<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260531200558983</timestamp><depositor><depositor_name>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: филология, педагогика, психология</full_title><issn media_type="print">2500-039X</issn><issn media_type="electronic">3034-3771</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>1</volume></journal_volume><issue>1</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Теоретико-методологические установки когнитивного подхода к изучению словообразования</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. С.</given_name><surname>Абросимова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Современный этап научного познания характеризуется смещением фокуса внимания исследований в разных областях науки на когнитивные аспекты лингвистических явлений. Данные аспекты словообразовательных процессов привлекают многих лингвистов, но, будучи еще недостаточно разработанным, когнитивный подход требует систематизации новых методологических инструментов. Предлагается авторское видение теоретико-методологических установок исследования «когнитивного словообразования».</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Абросимова Л. С., Милевская Т. В. К вопросу о культурно-когнитивной природе словообразования // Когнитивные исследования языка : сб. науч. тр. 2012.Вып. 12 : Теоретические аспекты языковой репрезентации. С. 56—65.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Алефиренко Н. Ф. Когнитивная семантика: миф или реальность? // Вестник ТГПУ. 2006. Вып. 5 (56). Сер. : Гуманитарные науки (филология). С. 43—48.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Евсеева И. В. Комплексные единицы русского словообразования: когнитивный подход. М., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Земская Е. А. Язык как деятельность // Морфема. Слово. Речь. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Казак М. Ю. Интегративная теория словообразовательного гнезда: грамматическое моделирование; квантитативные аспекты; потенциал; прогнозирование : автореф. дис. … д-ра филол. наук. Белгород, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Крючкова О. Ю. Концепт и словообразовательное гнездо (Содержание концепта ВЛАСТЬ по данным этимологии родственных словообразовательных гнезд) // Лингвистические и культурологические аспекты коммуникации. Саратов, 2004. Ч. 4.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Кубрякова Е. С. Роль словообразования в формировании картины мира //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 141—173.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Кубрякова Е. С. Словообразование // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1998. С. 467—469.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Миськевич Г. И., Чельцова Л. К. Новые слова, их принятие и нормативная оценка (Проблема новых слов в культурно-речевом аспекте) // Актуальные проблемы культуры речи / под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. М.,1970. С. 243—277.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Панкратова С. А. Познавательная значимость когнитивно-семантического моделирования механизмов метафорического выбора // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2009. Вып. 2. С. 36—40.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Тихонов А. Н. Системное устройство русского словообразования // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования / под ред. Д. Н. Шмелева. М., 1988. С. 71—74.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. British National Corpus. URL: http://bnc.bl.uk/saraWeb.php?qy-legless&amp;mysubmit-Go (дата обращения: 16.10.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Прагматические функции слов-реалий в ретроспективном дискурсе</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. М.</given_name><surname>Бондарева</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются лингвопрагматические аспекты ретроспективного дискурса, в процессе структурирования которого важную роль играют слова-реалии. Осуществляется систематизация и классификация данного вида лексики в зависимости от характера ее воздействия на читателя. Особое внимание уделяется антропонимам, топонимам и темпоральным маркерам, аккумулирующим актуальную для читателя информацию.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Каменская О. Л. Текст и коммуникация. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Прозоров В. В. Читатель и литературный процесс. Саратов, 1975.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Canetti E. Die gerettete Zunge. Geschichte einer Jugend. München, 1988.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Fontane Th. Meine Kinderjahre. Autobiographischer Roman. Leipzig, 1971.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Graf O. Das Leben meiner Mutter. Berlin, 1974.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Grimm G. Einführung in die Rezeptionsforschung // Literatur und Leser.Theorien und Modelle zur Rezeption literarischer Werke. Stuttgart, 1975.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Hauptmann G. Das Abenteuer meiner Jugend // Hauptmann G. Das Abenteuer meiner Jugend. Zweites Vierteljahrhundert. Berlin ; Weimar, 1980.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Kästner E. Als ich ein kleiner Junge war // Kästner E. Ausgewählte Prosa und Gedichte. M., 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Renn L. Meine Kindheit und Jugend. Berlin, 1957.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. M., 1975.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Schnitzler A. Jugend in Wien. Eine Autobiographie. Berlin ; Weimar, 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Zweig St. Die Welt von gestern: Erinnerungen eines Europäers. Berlin ; Weimar,1981.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Функциональная перспектива политического дискурса</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>И. В.</given_name><surname>Бондаренко</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается взаимодействие функционально-семантических категорий темы и ремы, лежащих в основе порождения, информационного развертывания и функционирования дискурса. Отмечено, что коммуникативная структура политического текста включает несколько типов тема-рематической прогрессии, образованных заменой темы ремой и переходом последней в тему. Сделан вывод о том, что коммуникативная эффективность политического дискурса достигается умелым планированием его функциональной перспективы.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Демьянков В. З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003. С. 116—133.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Хэллидей М. А. К. Место «функциональной перспективы предложения» (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. Вып. 8. С. 138—148.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Announcements — GovUK. Announcements: speeches : [сайт]. URL: https://www.gov.uk/government/announcements?keywords=&amp;announcement_type_option=speeches&amp;topics%5B%5D=all&amp;departments%5B%5D=prime-ministers-office-10-downing-street</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>(дата обращения: 11.07.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Семантическая категория пациентивности (affectedness) и ее синтаксические реализации</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. Л.</given_name><surname>Григорьян</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается семантическая категория пациентивности (условный эквивалент английскому термину «affectedness»). Как и другие так называемые «скрытые» категории, она не имеет специальных морфологических показателей, но определяет некоторые синтаксические правила и тенденции. Показана релевантность данной категории для выбора прямого дополнения, различных пассивов, некоторых типов русских безличных конструкций, что отражает общие типологические закономерности.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Арутюнова Н. Д. Введение // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999. С. 3—10.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Булыгина Т. В. Грамматические и семантические категории и их связи //Аспекты семантических исследований. М., 1980. С. 320—355.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Галямина Ю. Е. Акцессивно-рецессивная синонимия показателей залога и актантной деривации // Исследования по теории грамматики. М., 2001.Вып. 1 : Глагольные категории. С. 178—197.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Григорьян Е. Л. О характере синтаксической полисемии // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. М., 2009. Вып. 8 (15). С. 75—79.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Касевич В. Б. Субъектность и объектность: проблемы семантики // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность. СПб., 1992.С. 5—29.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Крылов С. А. Об употреблении термина «объект» в современной лингвистике // Актуальные вопросы японского и общего языкознания. Памяти И. Ф. Вардуля. М., 2005. С. 325—335.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Недялков В. П. О связях каузативности и пассивности // Вопросы общего и романо-германского языкознания. Ученые записки Башкирского госуниверситета. Уфа, 1964. Т. 9 (13). C. 301—310.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Циммерлинг А. В. Субъект состояния и субъект оценки (типы предикатов и эпистемическая шкала) // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М., 1999. С. 221—228.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Bolinger D. Passive and Transitivity Again // Forum Linguisticum. 1980.Vol. 3, no. 1. Р. 25—84.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Chappell H. Is the get-passive adversative? // Papers in linguistics. 1980.Vol. 13, no. 3. P. 411—452.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Cienki A. Experiencers, Possessors, and Overlap Between Russian Dative and U + Genitive // Proceedings of the of the 19th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. General Session and Parasession on Semantic Typology and Semantic Universals. Berkeley, 1995. P. 76—89.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Davison A. Peculiar Passives // Language. 1980. Vol. 56, no. 1. P. 42—66.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Downing A. The Semantics of Get-Passives // Functional descriptions. Theory and Practice. Amsterdam ; Philadelphia, 1996. P. 179—206.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Givón T. Direct Object and Dative Shifting. Semantic and Pragmatic Case //Objects: Towards a Theory of Grammatical Relations. L., 1984. P. 151—182.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Hopper P. J., Thompson S. A. Transitivity in Grammar and Discourse // Language.1980. Vol. 59, no. 2. P. 251—299.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Huddleston R., Pullum G. K. The Cambridge Grammar of the English Language.Cambridge, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Janda L. A. Transitivity in Russian from the cognitive perspective // Динамические модели: Слово. Предложение. Текст : сб. ст. в честь Е. В. Падучевой. М.,2008. C. 970—988.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Keenan E. Passive in the World’s Languages // Language Typology and Syntactic description. Cambridge, 1985. Vol. 1 : Clause Structure. P. 243—281.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Klaiman M. H. Affectedness and control: a typology of voice systems // Typological studies in language. Amsterdam, 1988. Vol. 16 : Passive and voice. P. 25—84.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Klaiman M. H. Control and grammar // Linguistics. 1991. Vol. 29, no. 4.P. 623—652.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. Knott J. The causative-passive correlation // Subject, Voice, and Ergativity.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>L., 1995. Р. 53—59.23. Malchukov A. L. Adversative constructions in Even in relation to passive and permissive// Causatives and transitivity. Amsterdam ; Philadelphia, 1993. Р. 369—384.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>24. Shibatani M. Passive and Related Constructions: A Prototype Analysis //Language. 1985. Vol. 61, no. 4. Р. 821—848.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>25. Tsunoda T. Antipassives in Warrungu and other Australian languages // Typological studies in language. Amsterdam, 1988. Vol. 16 : Passive and voice. Р. 595—649.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>26. Vestergaard T. A Note on Objective, Instrumental and Affected in English //Studia Linguistica. 1973. Vol. 27. Р. 85—89.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>О широкозначности прилагательных в современном английском языке</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. П.</given_name><surname>Желонкина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Приводятся данные сопоставительного анализа словарных и корпусных значений английского прилагательного GOOD. Обнаруженные различия в смыслах и сочетаемостный потенциал данного прилагательного служат основанием считать его широкозначным.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Авдеев А. А. Проблемы широкозначности и ее соотношение с полисемией и дейксисом (на материале имен существительных английского, русского и французского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2002. URL:http://www.dissercat.com/content/problemy-shirokoznachnosti-i-ee-sootnoshenies-polisemiei-i-deiksisom-na-materiale-imen-sush (дата обращения: 05.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка : учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 3-е изд., перераб. и доп. М., 1986.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Арутюнова Н. Д. Логика и лингвистика (Проблемы референции) //Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. Вып. 13.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Евдокимова Е. А. Местоимение it как широкозначное слово // Ярославский педагогический вестник. 2009. № 2(59). С. 176—178. URL: http://vestnik.yspu.org/releases/2009_2g/44.pdf (дата обращения: 02.11.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Желонкина Т. П. Широкозначность vs многозначность // Когнитивная лингвистика: новые парадигмы и новые решения : сб. ст. М., 2011. (Сер. «Концептуальные исследования»; вып. 15). С. 236—244.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Желонкина Т. П. Широкозначность — изменение объема понятия // Пятая международная конференция по когнитивной науке : тез. докл. 18—24 июня 2012 г. Калининград, 2012. Т. 1. С. 357—359.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Зинина Ю. М. Связочные глаголы как слова неполной номинации (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2011. URL:http://www.referun.com/n/svyazochnye-glagoly-kak-slova-nepolnoy-nominatsii (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Малютина Е. И. Глаголы широкой семантики в когнитивном аспекте (на материале истории английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук.СПб., 2008. URL: ftp://lib.herzen.spb.ru/text/malutina_ei_akd.pdf (дата обращения: 07.10.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Медникова Э. М. Семантика слова. Новые аспекты // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. С. 10—17. URL: http://edu.tltsu.ru/sites/sites_content/site84/html/media27587/minimum.pdf (дата обращения: 09.11.12).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики : учеб. пособие. 2-е изд.,доп. и испр. СПб., 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Николаева А. В. «Пустые» прилагательные в англоязычных рекламных текстах // Вестник Челябинского государственного университета. 2008.Вып. 26. С. 108—112.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Плотникова А. М. Когнитивное моделирование семантики глагола (на материале глаголов социальных действий и отношений) : автореф. дис. ... канд.филол. наук. Екатеринбург, 2009. URL: ftp://194.226.213.129/text/plotnikova_11_71_73_80.pdf (дата обращения: 12.10.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Уфимцева А. А. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики / под ред. Ю. С. Степанова. 4-е изд. М., 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Федюк П. С. Специфика определения критериев широкозначности лексических единиц // Филология. 2009. С. 200—204. URL: ftp://194.226. 213.129/text/fedyuk_101_200_205.pdf (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Oxford Advanced Learner’s Dictionary URL: http://oald8.oxfordlearners dictionaries.com (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Macmillan English Dictionary. URL: http://www.macmillandictionary.com (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Longman Dictionary Of Contemporary English. URL: http://www.ldoceonline.com (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. American Heritage Dictionary of the English Language. URL: http:// education.yahoo.com/reference/dictionary (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Babylon’s Online English Dictionary. URL: http://www.babylon.com/define/ 40/online-english-dictionary.html (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Collins Online English Dictionary. URL: http://www.collinsdictionary.com (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. The Vocabulary.com Dictionary. URL: http://www.vocabulary.com/dictionary (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>23. The Oxford English Corpus. URL: http://oxforddictionaries.com/words/the-oxford-english-corpus (дата обращения: 29.11.2012).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>«Рождественская песнь» Ч. Диккенса: аксиология времени праздника</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. Н.</given_name><surname>Коннова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются временные константы праздника в «Рождественской песни» Ч. Диккенса. Анализ языковых средств экспликации категории темпоральности позволяет выявить глубинные аксиологические смыслы, лежащие в основе когнитивной структуры хронотопа</jats:p><jats:p>праздника.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Бердяев Н. А. Время и вечность // На переломе. Философские дискуссии 20-х годов: Философия и мировоззрение. М., 1990. С. 402—410.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Гадамер Г.-Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Диккенс Ч. Рождественская песнь в прозе / пер. с англ. Т. Озерской. URL:http://www.lib.ru/INPROZ/DIKKENS/d12.txt (дата обращения: 04.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Диккенс Ч. Скряга Скрудж. Святочная песня в прозе / пер. с англ. Л. Мея.URL: http://az.lib.ru/d/dikkens_c/text_1843_a_christmas_carol_in_prose_by_lev_mey.shtml (дата обращения: 02.04.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Зедльмайр Г. Искусство и истина: Теория и метод истории искусства. СПб.,2000.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Казнина Е. Б. Концепт «вера» в диалогическом христианском дискурсе :дис. … канд. филол. наук. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Лихушина М. В. Художественное время как выражение темпоральности культуры : автореф. дис. … канд. филос. наук. Ростов н/Д, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Лосский В. Н. Очерк мистического богословия Восточной Церкви. Догматическое богословие. Киев, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Мечев Сергий, священномученик. Тайны богослужения. Духовные беседы. Письма из ссылки. М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Орлов О. Л. Российский праздник как историко-культурный феномен :автореф. дис. … д-ра культурологии. СПб., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Осипов А. И. Святые как знак исполнения Божия обетования человеку //Русское возрождение. 1995. № 62. С. 9-32</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Слюсаренко М. А. Экзистенциальный смысл праздника: философско-культурологический анализ : автореф. дис. … канд. филос. наук. Томск, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Финогентов В. Н. Темпоральность бытия (философский анализ) : автореф. дис. … д-ра филос. наук. Екатеринбург, 1992.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Чаплина С. С. Текстообразующая функция категории темпоральности в немецком языке (на материале кратких газетных сообщений) : автореф. дис. …канд. филол. наук. Белгород, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Чаплыгина О. В. Структура рождественского текста Чарльза Диккенса :автореф. дис. … канд. филол. наук. Калининград, 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Шевелева Т. Н. Христианские мотивы в творчестве Чарльза Диккенса : автореф. дис. … канд. филол. наук. Н. Новгород, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Adaptations of «A Christmas Carol» // Wikipedia : [сайт]. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Adaptations_of_A_Christmas_Carol (дата обращения: 11.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Dickens Ch. «A Christmas Carol» in Prose. URL: http://www.gutenberg.org/files/19505/19505.txt (дата обращения: 29.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Wendorff R. Zeit und Kultur. Geschichte des Zeitbewusstes in Europa.Opladen, 1985.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Развитие обиходно-разговорного языка в немецкоязычных странах в свете социолингвистической концепции языковой эволюции</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. Б.</given_name><surname>Копчук</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Изучаются тенденции развития немецкого языка и особенности их реализации на уровне обиходно-разговорной речи. Установлено, что под воздействием социокоммуникативных условий устного повседневного дискурса языковые антиномии разрешаются в региональных обиходно-разговорных языках преимущественно в пользу системы (узуса vs система), говорящего (говорящий vs слушающий), экспрессивности (регулярность vs экспрессивность), кода (код vs текст).</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Едличка А. Теория языковой культуры сегодня // Новое в зарубежной лингвистике М., 1988. Вып. 20 : Теория литературного языка в работах ученых ЧССР. С. 260—270.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Копчук Л. Б. Коммуникативно-прагматическая характеристика немецкой фразеологии устного повседневного дискурса // Известия Смоленского государственного университета. 2012. № 3. С. 98—108.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Панов М. В. О некоторых общих тенденциях в развитии русского литературного языка XX века // Вопросы языкознания. 1963. № 1. С. 3—17.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Степанов Г. В. Испанский язык Америки в системе единого испанского языка : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Л., 1966.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Степанов Г. В. К проблеме языкового варьирования: Испанский язык Испании и Америки. М., 1979.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Ammon U. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz.Das Problem der nationalen Varietäten. Berlin ; N. Y., 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Henzen W. Schriftsprache und Mundarten. Ein Überblick über ihr Verhältnis und ihre Zwischenstufen im Deutschen. Bern, 1954.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Küpper H. PONS-Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. Stuttgart ;Dresden, 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Munske H. H. Umgangsprache als Sprachkontakterscheinung // Dialektologie:Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Berlin ; N. Y., 1983.Hbd. 2. S. 1002—1018.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Reiffenstein I. Deutsch in Österreich // Tendenzen. Formen und Strukturen der deutschen Standardsprache nach 1945. Marburg, 1983. S. 15—27.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Scheurunger H. Deutsches Volk und deutsche Sprache // Muttersprache.1992. H. 3. S. 218—229.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Sornig K. Umgangssprache: Zwischen Standardnorm und Intim-Variante //International Journal of the Sociology of Language. 1990. Bd. 93. S. 83—103.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Культурная идентичность: к определению понятия</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. П.</given_name><surname>Матузкова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Уточняется понятие культурной идентичности — модальности, необходимой составляющей идентичности и всех ее видов. Разделяются понятия индивидуальной и коллективной культурных идентичностей как феноменов индивидуального и надындивидуального сознания. Данные определения задают перспективные векторы изучения лингвокультурной идентичности как междисциплинарной категории в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы современной лингвистики.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Грушевицкая Т. Г. Основы межкультурной коммуникации. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Ерасов Б. С. Самобытность // Культурология : энцикл. : в 2 т. М., 2007. Т. 2.С. 443.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Кон И. В поисках себя: личность и ее самосознание. М., 1984.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Кон И. Введение в сексологию : курс лекций. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Кон И. Идентичность // Онлайн-энциклопедия «Кругосвет». URL: http//www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye-nauki/sociologia/IDENTICHNOST.htm1 (дата обращения: 21.06.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Культурология : учеб. / В. П. Большаков [и др.]. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Матузкова Е. П. Антиэкзистенциалистская концепция идентичности как дискурсивной модели // Філологія ХХІ століття: теорія, практика, перспективи. Міжнародна науково-практична Інтернет-конференція. Одеса, 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Матузкова Е. П. Идентичность как объект изучения культурологических студий // Наукові записки. Острог, 2012. Вип. 23. Сер. : Філологічна. С. 89—91.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Рапай К. Культурный код: Как мы живем, что покупаем и почему. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Теория культуры : учеб. пособие / под ред. С. Н. Иконниковой, В. П. Большакова. СПб., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Assmann J. Das Kulturelle Gedachtnis. Schrift, Erinnerung und politische Identitat in fruhen Hochkulturen. München, 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Barker С. Cultural Studies. Theory and Practice. L., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Stryker Sh. Identity theory: Developments and extensions // Self and Identity.N. Y., 1986. P. 89—104.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Вечер с Н. Княжицким. URL: www.kefeer.com.ua./vecher-s-nikolaemknyazhitskim-9-02-12-onlayn.html (дата обращения: 19.04.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>К вопросу о топонимическом пуризме в Северо-Восточной Пруссии первой половины ХХ века</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>О. В.</given_name><surname>Петешова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Анализируются масштабные переименования населенных пунктов, осуществленные руководством Германии в конце 30-х гг. ХХ в. с целью германизации прусских территорий государства. Сделан вывод о непоследовательности декларируемой в современных научных кругах пуристической деятельности немецких национал-социалистов.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Басовская Е. Н. Советский лингвистический пуризм: слово и дело (на материале периодики 1920—1930-х годов) // Вестник Российского государственного гуманитарного университета. 2011. Вып. 7. С. 114—124.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Восточная Пруссия // Википедия : [сайт]. URL: ru.wikipedia.org/wiki/Восточная_Пруссия (дата обращения: 16.07.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Когтева В. М. К вопросу о языковом пуризме в тоталитарных государствах //Вестник Московского городского педагогического университета. 2010. № 1.С. 73—79.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Скворцов Л. И. Культура речи // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 2002. С. 247.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Карты Пруссии до переименования 1938 года. URL: http://ostpreussen.kulomzin.ru (дата обращения: 16.07.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Карты Пруссии после переименования 1938 года. URL: http://www.posselt-landkarten.de (дата обращения: 16.07.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Литературное поле Германии после Объединения</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. С.</given_name><surname>Потёмина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются основные положения теории литературного поля П. Бурдье применительно к литературе Германии после 1989 г. Выделяются внелитературные факторы, оказавшие влияние на художественный дискурс после Объединения Германии. Особое внимание уделяется метадискурсивному характеру современного литературного ландшафта.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Emmerich E. Das literarische Feld Deutschland — 15 Jahre nach der Wende //Revista de Filología Alemana. 2006. Vol. 14. S. 113—130.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Greiner U. Die deutsche Gesinnungsästhetik. Noch einmal: Christa Wolf und der deutsche Literaturstreit. Eine Zwischenbilanz // Die Zeit. 1990. 2 Nov. S. 59—60.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Holler V. Felder der Literatur. Eine literatursoziologische Studie am Beispiel von Robert Menasse. Frankfurt a/M, 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Joch M. Literatursoziologie &amp; Feldtheorie // Methodengeschichte der Germanistik.Berlin, 2009. S. 385—420.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Joch M. Geschmacksterrorismen. Eine Möglichkeit, deutsche Pop-Literatur zu beschreiben // Entwicklungen in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur nach 1989. Göttingen, 2013. S. 91—140.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Jürgensen Ch., Kaiser G. Schriftstellerische Inszenierungspraktiken. Heuristische Typologie und Genese // Schriftstellerische Inszenierungspraktiken — Typologie und Geschichte. Heidelberg, 2011. S. 9—30.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Liessmann K. P. Von Tomi nach Moor. Ästhetische Potenzen. Nach der Postmoderne// Kursbuch 122. 1995. S. 21—32.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Loescher J. Kultur als Gedächtnis. Deutungskämpfe im Literarischen Feld der Nachwende Kulturpoetik. Bd. 8, h. 1. 2008. S. 86—104.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Negt O. Der Fall Fonty. «Ein weites Feld» von Günter Grass im Spiegel der Kritik.Göttingen, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Schmitz H. Feld unter // Frankfurter Rundschau. 1995. 26 Aug.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Soefner H. G. Stil und Stilisierung // Stil. Geschichten und Funktionen eines kulturgeschichtlichen Diskurselements. Frankfurt a/M, 1986. S. 317—341.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Krause T. Ein Kerl muss eine Meinung haben // Der Tagesspiegel. 1995.19 Dez.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Бурдье П. Поле литературы // Новое литературное обозрение. 2000.№ 45. С. 22—87.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Потёмина М. С. Мультимедийный спектакль: роман Гюнтера Грасса «Широкое поле» и литературная критика // Коммуникативная иноязычная компетенция как предмет педагогического и лингвистического исследования.Калининград, 2007. С. 49—53.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Фуко М. Воля к истине: по ту сторону знания, власти и сексуальности.Работы разных лет. М. ; Касталь, 1996.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Стилистический аспект русских и английских библейских идиом</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. Н.</given_name><surname>Соскина</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Н. А.</given_name><surname>Иванова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются стилистически равновесные и неравновесные библейские идиомы в английском и русском языках. Наличие неравновесных идиом объясняется различием приоритетов западной и восточной культурных традиций.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Апресян Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37—67.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Береговская Э. М. Очерки по экпрессивному синтаксису. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Берестнев Г. И. Ценностные концепты русского языкового сознания и «национальная идея» // Оценки и ценности в современном научном познании.Калининград, 2009. Ч. 1. С. 14—23.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Большой англо-русский словарь / под ред. И. Р. Гальперина. М., 1972.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Выготский Л. С. Мышление и речь // Собр. соч. : в 6 т. М., 1982. Т. 2.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Данилова О. А., Черняев В. В. Стереотипы об англичанах // Язык. Культура.Общество. 2012. № 4. С. 4—8.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Мельникова А. А. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности. СПб., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Мечковская Н. Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Постовалова В. И. Существует ли языковая картина мира? // Язык как коммуникативная деятельность человека. 1987. № 284. C. 65—72.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Телия В. Н. Типы языковых значений. М., 1981.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира //Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 173—203.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Храпченко М. Б. Язык художественной литературы // Новый мир. 1983.№ 9. С. 229—236.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Rancour-Laferriere D. The Slave Soul of Russia — Moral Masohism and the Cult of Suffering. N. Y., 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Wierzbicka A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configuration. Oxford, 1992.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Перевод разговорной и стилистически сниженной лексики на русский язык: семантико-стилистические аспекты</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. А.</given_name><surname>Хафизова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>На материале романов С. Моэма и их переводов на русский язык рассматриваются особенности перевода разговорной и стилистически сниженной лексики. Выявляется характер переводческих соответствий на стилистическом и семантическом уровнях, показываются способы компенсации утраченных при переводе компонентов значения. Несмотря на тот факт, что разговорные и сниженные элементы исследуются в разноструктурных и разносистемных языках, отмечены случаи совпадения отдельных компонентов значения на семантическом и стилистическом уровнях.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Maugham W. S. Theatre. М., 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Моэм У. С. Театр // Современная английская новелла. М., 1969. С. 272—370.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Моэм С. Театр : роман. Рассказы. М., 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Maugham W. S. Up at the Villa / Steinbeck J. The Pearl. M., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Моэм С. На вилле : роман. М., 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Моэм У. С. Наверху, в вилле. Казань, 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Maugham W. S. The Razor’s Edge. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Моэм С. Луна и грош. Острие бритвы : романы. М., 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford,2007.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Мюллер В. К. Англо-русский словарь. М., 1964.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Гарбовский Н. К. Теория перевода. М., 2004.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Синергетический эффект экономической метафоры в интердискурсивном пространстве</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>З. З.</given_name><surname>Чанышева</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>М. Ф.</given_name><surname>Гайнаншин</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются дискурсивные модели развертывания синергетического потенциала экономической метафоры. На примере интертекстуальной метафоры разработана кластерная модель реализации ее синергии, за счет чего создается мощное поле смыслового напряжения. Показано, что экономическая метафора в интердискурсивном пространстве выступает в качестве инструмента смыслопорождения. Исследование интертекстуальной метафоры демонстрирует процесс насыщения и смыслового уплотнения текста в условиях выработки новых источников энтропии и последовательного снятия семантической неоднозначности. Анализ выявляет взаимодействие разных носителей смыслов, которые не выводятся из закономерностей системной семантики и относятся к плоскости дискурсивной семантики. В сложной кластерной цепочке оказываются единицы, не только актуализирующие имплицитные этнокультурные смыслы, но и создающие непрогнозируемые векторы семантического развития.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Алефиренко Н. Ф. Понятие синергетического пространства лингвокультуры // Вестник Московского государственного областного университета. 2009.№ 3. Сер. : Лингвистика. С. 7—12.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М., 1990. С. 136—137.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры : сб. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика. М.,2009.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Очерк когнитивной теории метафоры //Русская политическая метафора (материалы к словарю). М., 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Декатова К. И. Смыслообразование знаков косвенно-производной номинации русского языка: когнитивно-семиологический аспект. Волгоград, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Кассирер Э. Сила метафоры // Теория метафоры : сб. М., 1990. С. 33—43.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Лихачёв Д. Концептосфера русского языка // Изв. РАН СЛЯ. Т. 52, № 1.1993. С. 3—9.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Ортега-и-Гассет Х. Две великие метафоры // Теория метафоры : сб. М.,1990. С. 68—81.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Флоренский П. А. У водоразделов мысли. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Чанышева З. З. Синергетический потенциал экономического дискурса //Человеческий фактор в языке и культуре : сб. науч. ст. Уфа, 2011. С. 82—88.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Cyprus Mail. 2012. 19 Aug. URL: http://www.the freelibrary.com (дата обращения: 21.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Financial Mirror (Cyprus). 2013. 18 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 21.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Gulf Times. 2013. 16 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 21.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Independent Television News Limited (ITN). 2013. 14 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 25.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Times of Oman. 2013. 18 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 24.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. USA Today. 2013. 14, 15, 17, 18 Mar. URL: http://www.thefreelibrary.com (дата обращения: 25.03.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Специфика английской речи носителей русского языка: когнитивный аспект</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Н. В.</given_name><surname>Щенникова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Исследуется вопрос влияния когнитивных факторов на структурно-семантические особенности английской речи русскоязычных билингвов. Показано, что русскоязычные пользователи английского языка склонны переносить систему морфологических и семантикос-интаксических моделей родной лингвокультуры на чужой язык, что приводит к отклонениям от аутентичной английской речевой нормы. Сделан вывод о закономерностях порождения речи на неродном языке и грамматическом идиоэтнизме англоязычной речи носителей русского языка.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Лотман Ю. М. Культура и взрыв. М., 1992.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Агеева Р. А. Язык и этнос // Язык и культура. М., 1987. С. 59-83.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Анашкина И. А. Язык и культура. Культурно-аксиологический подход. М.,1994.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность:культурные концепты. Волгоград, 1996. С. 3—16.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1989. Вып. 25 : Контрастивная лингвистика : переводы. С. 32—63.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Сорокин Ю. А. Национальная специфика речевого поведения // Национальная специфика речевого и неречевого поведения : сб. науч. тр. М., 1983.С. 25—37.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Тер-Минасова С. Г. Синтагматика речи: Онтология и эвристика. М., 1980.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Савицкий В. М., Плеханов А. Е. Идеоэтнизм речи (проблемы лексической сочетаемости). М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Савицкий В. М., Куровская А. Е. Национальная специфика английский речи (грамматический аспект). М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Виноградов В. А. Идиом // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997. № 6. С. 37—48.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>О междисциплинарном подходе на занятиях по немецкому языку с аспирантами</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. А.</given_name><surname>Потёмина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается понятие междисциплинарности вообще и применительно к практическому занятию по немецкому языку в частности. На базе специального научного иноязычного текста и примере основных моделей лингвистической составляющей процесса обучения формируется осознание аспирантами междисциплинарных связей в науке.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Потёмина Т. А. Специальный текст для аспирантов в междисциплинарном аспекте // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта.2013. Вып. 2. С. 108—114.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Потёмина Т. А. Современные методы обучения научной коммуникации на занятиях по немецкому языку // Коммуникация как предмет междисциплинарных исследований. Калининград, 2012. Ч. 2. С. 189—196.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Kalverkämper H. Fach und Fachwissen // Fachsprachen-1 Halbband / hrsg.von L. Hoffmann [et al.]. Berlin ; N. Y., 1998. S. 1—24.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Kuhn Т. S. Die Struktur wissenschaftlicher Revolution. Frankfurt а/M., 1995.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Лингвоавтодидактика как наука и учебная дисциплина в профессиональном языковом образовании</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. Ю.</given_name><surname>Тамбовкина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Главной составляющей непрерывного самообразования лингвиста выступает самообучение иностранным языкам. Наука, которая изучает теорию самообучения языкам, в том числе иностранным, называется лингвоавтодидактика. Рассматриваются ее базовые категории, а</jats:p><jats:p>также возможности применения в качестве учебной дисциплины в языковом вузе.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Днепров С. А. Пособие по автодидактике к курсу возрастной педагогики.Екатеринбург, 1994.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Европейский языковой портфель для филологов (преподавателей языка, письменных и устных переводчиков) : в 3 ч. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Куринский В. А. Когда нет гувернантки. Автодидактика для детей и взрослых. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Куринский В. А. Автодидактика. СПб., 2001. Ч. 1.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Мильруд Р. П. Компетентность в изучении языков // Иностранные языки в школе. 2004. № 7.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Новиков А. М. Научно-экспериментальная работа в образовательном учреждении. М., 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Новиков А. М. Методология образования. М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Репьев Ю. Г. Интерактивное самообучение : моногр. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Тамбовкина Т. Ю. Автодидактическая прогрессия в полипарадигмальном комплексе прогрессий профильного учебника иностранного языка для вуза //Пелевинские чтения — 2003 : межвуз. сб. науч. тр. Калининград, 2004. С. 289—294.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Тамбовкина Т. Ю. Подходы к исследованию в лингвоавтодидактике //Русский язык как иностранный: Теория исследования. Практика. СПб., 2009.Вып. 10. С. 250—255.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Тамбовкина Т. Ю. Становление лингвоавтодидактики как прикладной науки // Пелевинские чтения — 2009 : межвуз. сб. науч. тр. Калининград, 2009.С. 184—185.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Тамбовкина Т. Ю. Самообучение иностранным языкам: проблемы и перспективы : моногр. Калининград, 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Тамбовкина Т. Ю. Самоучитель ИЯ как учебная книга: проблемы классификации // Теория и практика обучения иностранным языкам: традиции и инновации : сб. ст. междунар. науч.-практ. конф. памяти академика РАО И. Л. Бим. М., 2013. С. 55—60.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Koesel E. Modellierung von Lernwelten. Ein Handbuch zur subjektiven Didaktik.Eztal-Dallau, 1993.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Вербализация пунктуационных знаков в письменных и устных текстах: функциональный аспект</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. Н.</given_name><surname>Ищук</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассмотрено понятие вербализации знаков препинания, регулярные и экспрессивные формы этого явления в письменной и устной речи. Определены функции словесного обозначения знаков препинания и других письменных средств в художественных (М. Вишневецкая, И. Дубцова, В. Маканин), публицистических (тексты радиопередачи «Табель о рангах»), научных и справочных текстах, а также во фразеологических оборотах. Вербализация знаков препинания анализируется как одно из проявлений авторской пунктуации.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Вишневецкая М. Архитектор запятая не мой : повесть, рассказы. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Маканин В. Ночь… Запятая… Ночь // Новый мир. 2010. № 1. С. 67—82.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Дзякович Е. В. Особенности восприятия экспрессивной пунктуации // Вопросы стилистики. Саратов, 1996. Вып. 26. С. 71—75.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Русский язык : энцикл. М., 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. М., 1987.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Большой латинско-русский словарь // Lingua Latina Aeterna : [сайт]. URL:http://linguaeterna.com/vocabulary/list.php?n=48344 (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Дубцова И. О нем // Ирина Дубцова : [сайт]. URL: http://irinadubcova.com.ru/texts/15-o-nem.html (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Психологическая энциклопедия // Энциклопедии и Словари : [сайт]. URL:http://enc-dic.com/enc_psy/Verbalizacija-3317.html (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Словарь методических терминов // Грамота.ru : [сайт]. URL: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%E2%E5%F0%F1%E0%EB%E8%E7%E0%F6%E8%FF&amp;all=x&amp;lop=x&amp;zar=x&amp;ag=x&amp;ab=x&amp;sin=x&amp;lv=x&amp;az=x&amp;pe=x (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Табель о рангах: тексты передач // Эхо Москвы : [сайт]. URL: http://www.echo.msk.ru/programs/tabel/ (дата обращения: 03.02.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Модель формирования организационно-управленческой компетенции бакалавров лингвистики</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>О. С.</given_name><surname>Краковская</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается проблема выработки организационно-управленческой компетенции в процессе профессиональной подготовки бакалавров лингвистики. На основе системного, компетентностного, личностнодеятельностного и коммуникативного подходов спроектирована модель формирования организационно-управленческой компетенции бакалавров лингвистики. Определено, что данная модель состоит из методологического, структурно-содержательного, процессуального и оценочно-результативного блоков.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Имашев А. М. Формирование организационно-управленческих функциональных компетентностей будущих учителей физической культуры // Педагогико-психологические и медико-биологические проблемы физической культуры и спорта. 2011. № 3 (20). URL: http://www.kamgifk.ru/magazin//20_(3)_2011/20_(3)_2011_10.pdf (дата обращения: 04.03.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Колодезникова С. И., Неустроева Е. Н. Управленческая компетентность как ключевой фактор в профессиональном становлении специалиста вуза // Вектор науки Тольяттинского государственного университета. 2011. № 2. Сер. : Педагогика, психология. С. 114—118. URL: http://elibrary.ru/download/71462685.pdf (дата обращения: 28.04.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Котельникова И. М., Еремеева О. А. Формирование профессиональных компетенций как проблема повышения качества образования // Успехи современного естествознания. 2009. № 5. URL: http://www.rae.ru (дата обращения: 17.06.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Кричевский В. Ю. Управление — деятельность профессиональная. СПб.,2001.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Ран Н. А. Содержательное наполнение процесса формирования организационно-управленческой компетентности студентов технического вуза //Вестник Оренбургского государственного педагогического университета : электрон. науч. журн. 2012. № 1 (1). С. 98—104. URL: http://vestospu/archive/2012/stat/ran_2012_1.pdf (дата обращения: 07.01.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Тамарская Н. В. Условия совершенствования управленческой подготовки специалистов // Материалы XIV ежегодной межвузовской научно-практической конференции : сб. науч. ст. : в 2 ч. Калининград, 2006. Ч. 2. С. 187—188.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Тамарская Н. В. Формирование управленческой культуры педагога в системе непрерывной профессиональной подготовки : дис. ... д-ра пед. наук. Калининград, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Таюрский А. И. Факторы, влияющие на формирование управленческой компетентности руководителей образовательных учреждений всех уровней профессионального образования // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2009. Вып. 1 (79). С. 5—7.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» (квалификация (степень) «Бакалавр»).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Asher J. J. Learning Another Language Through Actions. The Complete Teacher’s Guidebook. Los Gatos — California, 1988.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Finocchiaro M., Brumfit C. The Functional-Notional Approach. From Theory to Practice. Oxford, 1983.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Powell W. R. The Impact of Managerial Leadership in Strategic Direction on Organizational Effectiveness. Walden, 2005. URL: http://search.proquest.com/pqdtft/ (дата обращения: 21.09.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Scaperlanda-Herlein A. M. Examination of Managerial Competencies and Their Relationship to Performance. St. Ambrose, 2009. URL: http://search.proquest.com/pqdtft/ (дата обращения: 21.09.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Underwood M. Effective Class Management. A Practical Approach. Longman,1995.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Winterton J., Winterton R. Developing Managerial Competence. L., 1999. URL:http://site.ebrary.com/id/10071191?ppg=2 (дата обращения: 13.06.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Лингвопрагматический потенциал сравнения в художественном дискурсе (на материале произведений Халеда Хоссейни)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. В.</given_name><surname>Сторчак</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Анализируются языковые особенности сравнений, функционирующих в произведениях современного американского писателя Халеда Хоссейни. Интерпретируется семантическая, структурная и прагматическая специфика компаративных конструкций, содержащих сравниваемое понятие и понятие-сравнение, референциально соотносящиеся со сферами духовного и материального мира. Сделан вывод о наличии лингвопрагматического потенциала у стилистического приема сравнения, помогающего донести интенцию автора художественного дискурса до читателя.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык : учеб. для вузов. М., 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. М., 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова, А. П. Николаева. М., 1987.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Розенталь Д. Е., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Hosseini K. And the Mountains Echoed. Bloomsbury ; L., 2013.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Hosseini K. The Kite Runner. N. Y., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Krahl K. Kleines Wörterbuch der Stilkunde. Leipzig, 1984.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Seidler H. Allgemeine Stilistik. Göttingen, 1963.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Способы манипулятивного воздействия на адресата с целью создания положительного образа (на материале предвыборных кампаний кандидатов в президенты РФ 2012 года)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. И.</given_name><surname>Сур</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Исследуется возможность манипулирования общественным сознанием с помощью тактики создания положительного образа. Особое внимание уделяется рассмотрению манипулятивной техники. Эффективность использования данной тактики изучается на материале предвыборных кампаний кандидатов в президенты РФ 2012 г.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Колесникова Г. И. Манипуляции: техники успешного общения. Ростов н/Д, 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. ЛДПР заставила относиться к нам как к людям // ЛДПР : [общественнополитическая газета]. URL: http://www.ldpr.ru/uploads/spec net.01.30.20121052583af54.pdf (дата обращения: 30.01.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Митинг в поддержку Путина собрал в Кемерове 6 тысяч человек // Единая Россия : [офиц. сайт партии]. URL: http://www.er.ru/news/2012/3/2/miting-v-podderzhku-putina-sobral-v-kemerove-6-tysyach-chelovek (дата обращения: 02.03.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Народ ждет новой, другой власти! // ЛДПР : [офиц. сайт]. URL: http://www.ldpr.ru/#events/videos/people are waiting for the new power (дата обращения:09.02.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Почему я голосую за Путина // Предвыборные ролики в поддержку В. В. Путина. URL: http://www.youtube.com/watch (дата обращения: 20.02.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Предвыборная программа «Справедливой России» // Справедливая Россия : [офиц. сайт партии]. URL: http://www.spravedlivo.ru (дата обращения:15.01.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Михаил Прохоров: настоящее будущее : программа кандидата в президенты // Михаил Прохоров : [офиц. сайт]. URL: http://mdp2012.ru/program (дата обращения: 14.02.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Путин: В случае победы предложу пост премьера Медведеву // Единая Россия : [офиц. сайт партии]. URL: http://www.er.ru/news/2012/3/2/putin-vsluchae-pobedy-predlozhy-post-premera-medvedevu (дата обращения: 02.03.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Человек из народа. Судьба России — это и моя судьба // ЛДПР : [общественно-политическая газета]. URL: http://www.ldpr.ru/uploads/spec net.01.30.20121052583af54.pdf (дата обращения: 30.01.2012).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Некоторые аспекты речевого портрета президента Германии Й. Гаука (на материале текстов политических речей)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. Б.</given_name><surname>Цветкова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается речевое поведение президента Германии Йоахима Гаука в сфере политической коммуникации. Анализируются лингвостилистические и прагмалингвистические средства, реализующиеся в текстах его политических речей. Особое внимание уделяется стратегии ведения диалога с единомышленниками, которая включает тактики единения, обещания, комплимента и похвалы, «косвенного позитивного нажима», постановки вопроса и регулирования поведения слушателей в форме совета.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Гаджиев К. С. Политическая наука. М., 1994.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Дудецкая А. Н. Гендерная специфика коммуникативного поведения немецких политических деятелей : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград,2009.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Паршина О. Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России : дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Русская Германия. Портрет президента. URL: http://www.rg-rb.de/index.php?option=com_rg&amp;task=item&amp;id=5731&amp;Itemid=13 (дата обращения: 21.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Сопова И. В. Фразеология и институциональный дискурс в лингвоперсонологическом аспекте (на материале речевых манифестаций В. В. Путина и А. Меркель) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Белгород, 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Цветкова Е. Б. Языковая специфика текстов политических речей Ангелы Меркель // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта.2013. Вып. 2. С. 153—160.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Gauck J. 60 Jahre Notaufnahmelager Marienfelde. URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/04/130414-Marienfelde.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Gauck J. Abendessen zu Ehren von Fürst Albert II. von Monaco und Fürstin Charlène. URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2012/07/120709-Staatsbankett-Monaco.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Gauck J. Antrittsbesuch in Schleswig-Holstein. URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/03/130322-Landtag-Kiel.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Gauck J. Bellevue Forum: «Ich will Europa — mitgestalten». URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/04/130420-Bellevue-Forum.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Gauck J. Empfang für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der «Jungen Islam Konferenz». URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/03/130308-Islam-Konferenz.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Gauck J. Menschenrechtskonferenz «Wien + 20». URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/04/130415-Konferenz-Wien+20.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Gauck J. Staatsbankett zu Ehren des Präsidenten der Republik Indonesien.URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2013/03/130304-Indonesien-Staatsbankett.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Gauck J. Weihnachtsansprache 2012. URL: http://www.bundespraesident.de/SharedDocs/Reden/DE/Joachim-Gauck/Reden/2012/12/121225-Weihnachtsansprache.html (дата обращения: 18.09.2013).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>МЕЖДУНАРОДНЫЙ СИМПОЗИУМ «ЛЕВ КОПЕЛЕВ И КУЛЬТУРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ГЕРМАНИЕЙ, ПОЛЬШЕЙ И РОССИЕЙ»</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. С.</given_name><surname>Потёмина</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ «MEANING IN INTERACTION» В УНИВЕРСИТЕТЕ ЗАПАДНОЙ АНГЛИИ (Г. БРИСТОЛЬ)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. Б.</given_name><surname>Бойко</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Потёмина М. С. История литературы Германии : учеб. пособие. — Калининград : Изд-во БФУ им. И. Канта, 2013. — 210 с.</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. В.</given_name><surname>Буренкова</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article></journal></body></doi_batch>
