<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260531191127105</timestamp><depositor><depositor_name>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Серия: филология, педагогика, психология</full_title><issn media_type="print">2500-039X</issn><issn media_type="electronic">3034-3771</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>1</volume></journal_volume><issue>1</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Иллокутивные функции речевых актов положительной оценки (на материале англоязычного художественного дискурса)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Н. А.</given_name><surname>Бигунова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Анализируются функционально-семантические признаки речевых актов положительной оценки в англоязычном художественном дискурсе.</jats:p><jats:p>Представлена таксономия речевых актов положительной оценки, описаны их иллокутивные цели.</jats:p><jats:p>The article analyses functional-semantic characteristics of the speech acts of positive evaluation in English artistic discourse. The article represents the taxonomy of the speech acts of positive evaluation and it includes the analysis of their illocutionary aims.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и система лексикографии // Избранные труды. М., 1995. Т. 2. 2. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988. 3. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 2006. 4. Дьячкова И. Г. Похвала и порицание как речевые жанры // Вестник Омского университета. 1998. Вып. 3. С. 55—58. 5. Мурашкина Э. В. Комплимент как регулятивный речевой акт (на материале английского языка) : дис. ... канд. филол. наук. Тверь, 2004. 6. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1984. 7. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. М., 1988.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Шиленко Р. В. Регулирование межличностных отношений в коммуникативном пространстве // Языковое общение: Процессы и единицы. Калинин, 1988. С. 117—123.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997.С. 31—34. 10. Austin J. L. How to do things with words. Oxford, 1962, 1973. 11. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge,1987. 12. Fraser B. Hedged Performatives // Syntax and Semantics. N. Y., 1975. Vol. 3.Speech Acts. P. 187—210. 13. Kinsella S. Shopaholic ties the knot. L., 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Longman Advanced American Dictionary. Longman, 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Searle J. R. Expression and meaning. Cambridge, 1979. 16. The Advanced learner’s dictionary of current English. Ставрополь, 1992. 17. Trollope J. The men and the girls. L., 1993. 18. Williams P. A good girl comes undone. L., 2008. 19. Williams P. How to be married. L., 2010.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>К вопросу о роли антропонима в лингвокультуре</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. Б.</given_name><surname>Бойко</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются отдельные аспекты функционирования антропонима в русской и англоязычной лингвокультурах. Особое внимание уделяется факторам, которые определяют роль личного имени человека в формировании национальной картины мира и культурной идентичности индивида.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Берестнев Г. И. Слово, язык и за их пределами. Калининград, 2007. 2. Бойко Л. Б. Антропоним как объект герменевтического толкования при переводе художественного текста // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований. Калининград, 1999. С. 27—32. 3. Зяма — это же Гердт! / сост. Я. Гройсман, Т. Правдина. URL: http://www.litmir.net (дата обращения: 01.12.2012). 4. Рылов Ю. А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки. М., 2006. 5. Рылов Ю. А., Корнева В. В., Шеминова Н. В. и др. Системные и дискурсивные свойства испанских антропонимов. Воронеж, 2010. 6. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М., 2008. 7. Boyko L. Properly translated proper names: a step towards pragmatic equivalence // Language and ideology : selected papers from 6th International pragmatics conference. 1999. Vol. 2. 8. Bromberger C. Pour une analyse anthropologique des noms de personnes // Langages, 16e année, n° 66. Juin 82. Le Nom Propre. P. 103—124. URL: http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/ gge_0458726x_1982_num_16_66_1127. (дата обращения: 30.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Geertz C. The interpretation of cultures. Fontana Press, 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Pinker S. The stuff of thought. Penguin, 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Thornhill T. New Zealand bans families from calling their baby ‘Lucifer’ and 'Adolf Hitler'. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-2017670/New-Zealand-bans-Lucifer-Adolf-Hitler-baby-names. html (дата обращения: 12.12.2012). 12. Walmsley J. Brit-Think, Ameri-Think. A Transatlantic Survival Guide. Revised edition. Penguin, 2003.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Когнитивный аспект оценочной семантики фразеологических единиц с цветообозначениями</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. А.</given_name><surname>Болотина</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Е. А.</given_name><surname>Шабашева</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются семантические механизмы образования оценочного значения фразеологических единиц с цветообозначениями в русском и английском языках. Приводится классификация исследуемых единиц по фактору, лежащему в основе оценки и определяемому семантикой цвета.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Алефиренко Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М., 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Герасимов В. И., Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. С. 5—11.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 75 -80.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Писанова Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики (эстетические и этические оценки) : дис. … д-ра филол. наук. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур. Вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Шевченко Е. В. Когнитивные аспекты ФЕ, содержащих компонент «цвет», в современном английском языке : дис. … канд. филол. наук. М., 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Яньшин П. В. Эмоциональный цвет: эмоциональный компонент в психологической структуре цвета. Самара, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Fauconnier G., Turner M. Conceptual blending, form and meaning. URL: http://tecfa.unige.ch/tecfa/malt/cofor-1/textes/Fauconnier-Turner03.pdf (дата обращения: 11.10.2011).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Особенности реконструктивной деятельности профессионального писателя в условиях ретроспективного дискурса</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. М.</given_name><surname>Бондарева</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются некоторые особенности структурирования немецкоязычных автобиографических текстов. Исследуется характер речевой деятельности повествователя, выступающего в функции профессионального писателя.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Архипов И. К. «Знак — предмет» и знак — ситуация: текст и дискурс // Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. СПб., 2001. С. 46—58.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Кубрякова Е. С., Александрова О. В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С. 16—28.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Медведева О. Ю. Концептуализация и актуализация темпоральных отношений (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2002. 4. Рогожникова И. К. Экологический дискурс: к проблеме определения лингвокультурологических параметров и типов текста (на материале немецкого языка) // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования. Рязань, 2002. С. 140—144. 5. Goethe J. W. von. Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit. Stuttgart, 1991.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Концептуальное моделирование процесса разрешения полисемии с использованием корпуса</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. Л.</given_name><surname>Боярская</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Утверждается, что лингвистический анализ, выполняемый на основе корпусов естественных языков, позволяет проводить аналитическую работу высокой степени точности и репрезентативности. Доказывается, что использование корпусов открывает новые возможности исследования когнитивных механизмов формирования структуры многозначного слов, а также идентификации его отдельных значений. Предлагается вероятностная модель (алгоритм) концептуальных операций, в результате которых становится возможной идентификация соответствующего значения многозначного слова.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Захаров В. П. Корпусная лингвистика. СПб., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Заботкина В. И., Боярская Е. Л. Роль когнитивного контекста в разрешении многозначности: опыт когнитивного моделирования // Когнитивные исследования языка. М. ; Тамбов, 2012. Вып. 12 : Теоретические аспекты языковой репрезентации. С. 624—635.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Заботкина В. И., Боярская Е. Л. Когнитивное моделирование процесса разрешения полисемии // Когнитивные исследования языка. М.; Тамбов, 2012. Вып. 11: Международный конгресс по когнитивной лингвистике 10—12 октября 2012 года. С. 52—55.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Кубрякова Е. С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Программы фундаментальных исследований Президиума РАН. URL: http://www. corpling-ran.ru/links.html.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Рыков В. В. Курс лекций по корпусной лингвистике. URL: http://rykov-cl.narod.ru/c.html.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Фесенко Т. А. Концептуальное моделирование как метод познания ментальной реальности человека. Язык, сознание, коммуникация. М., 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Шаров С. А. Параметры описания текстов корпуса. URL: http://bokrcorpora.narod.ru/header.html.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Baker P., Hardie A., McEnery T. A Glossary of corpus linguistics. Edinburgh, 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Biber D., Conrad S., Reppen R. Corpus linguistics: investigating language structure and use. URL: http://books.google.com/books?id= 2h5F7TXa6psC.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Gilguin G. The place of prototipicality in corpus linguistics // Corpora in cognitive linguistics: corpus-based approaches to syntax and lexis. Berlin, 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Gries A. Corpora in cognitive linguistics: corpus-based approaches to syntax and lexis. Berlin, 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. McEnery T., Wilson A. Corpus linguistics. URL: http://www.lancs.ac. uk/fss/courses/ling/corpus/Corpus1/1FRA1.HTM.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>К вопросу об основных средствах экспликации категории времени в английском и русском языках</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. Н.</given_name><surname>Коннова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются основные способы экспликации категории времени в лексической и грамматической системах английского и русского языков; особое внимание уделяется средствам выражения аксиологических (ценностных) смыслов.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Балашова Л. В. Метафора в диахронии (на материале русского языка XI—XX веков). Саратов, 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Бондарко А. В. Временные категории (на материале русского языка) // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С. 31—34.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Бондарко А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка. М., 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1956.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней св. Димитрия Ростовского : в 12 т. Киев, 2009. Т. 2.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Заварина Т. Ю. К вопросу о временной организации текста // Сборник научных трудов Московского педагогического ин-та им. М., 1986. № 264. С. 93—102.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Звездова Г. В. Русская именная темпоральность в историческом и функциональном аспектах : дис. … д-ра филол. наук. Липецк, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Кимов Р. С. Об одной типологически универсальной метафтонимии // Пятая международная конференция по когнитивной науке : тезисы докладов : в 2 т. Калининград, 2012. Т. 1. С. 399—400.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Коннова М. Н. Изменяющийся образ времени в русском и английском языках (на примере концептуальных метафор) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. М., 2009. Вып. 570. Сер. Языкознание. С. 102—114.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Коннова М. Н. Аксиология повседневности сквозь призму языка // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Калининград, 2010. Вып. 2. С. 99—106.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Крейндлин Г. Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 139—151.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Лихачев Д. С. Историческая поэтика русской литературы. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Материалы к житию преподобномученицы великой княгини Елизаветы : письма, дневники, воспоминания, документы. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Михеева Л. Н. Время в русской языковой картине мира: лингвокультурологический аспект : дис. … д-ра филол. наук. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Панова Л. Г. «Мир», «пространство», «время» в поэзии Осипа Мандельштама. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Петрухина Е. В. Внутреннее время действия и его представление в русской и западнославянских картинах мира // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С. 72—74.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Петрухина Е. В. Концептуальный анализ языка и семантические доминанты языковой картины мира // Концептуальный анализ языка: современные направления следования. М. ; Калуга, 2007. С. 80—94.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Петрухина Е. В. Модели времени в русской грамматике. URL: http://www.portal-slovo.ru.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Плунгян В. А. Время и времена: к вопросу о категории числа // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 158—169.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Полюжин М. М. Пространственно-временная структура в развитии фазовой семантики английских префиксов // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С. 181—182.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка : в 2 т. М., 1959. Т. 1.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. Рябцева Н. К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. Язык и время. М., 1997. С. 78—95.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>23. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>24. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. М., 1986.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>25. Alverson H. Semantics and experience. Universal Metaphors of Time in English, Mandarin, Hindi and Sesotho. L., 1994.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>26. Anstatt T. «Zeit»: Motivierungen and Strukturen der Bedeutungen von Zeitbezeichnungen in slawischen and anderen Sprachen. München, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>27. Buck Ch. D. A Dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages. Chicago, 1949.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>28. Cambridge international dictionary of English. Cambridge, 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>29. Devos F., Van Gyseghem N., Vandenberghe R. et al. Modelling vague lexical time expressions by means of fuzzy set theory // Journal of Quantitative Linguistics. 1994. Vol. 1, № 3. P. 189—194.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>30. Evans V. The meaning of time: polysemy, the lexicon and conceptual structure // Journal of Linguistics. 2005. Vol. 41, № 1. P. 33—75.</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>31. Haspelmath M. From space to time. Temporal Adverbials in the World’s Languages. München, 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>32. Lakoff G., Turner M. More than cool reason. Chicago ; L., 1989.</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>33. Mieder W. Dictionary of American proverbs. N. Y. ; Oxford, 1992.</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>34. Pérez Hernández L. Metaphor-based cluster models and conceptual interaction: the case of 'time' // Atlantis. 2001. Vol. 23, № 2. P. 65—81.</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>35. Radden G. Time is space // Human contact through language and linguistics. Frankfurt a/M, 1997. P. 147—166.</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>36. Rice S., Sandra D., Vanrespaille M. Prepositional semantics and the fragile link between space and time // Cultural, psychological and typological issues in cognitive linguistics. Amsterdam ; Philadelphia, 1999. P. 107—127.</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>37. Traugott E. C. Spatial expressions of tense and temporal sequencing: a contribution to the study of semantic fields // Semiotica. 1975. 15: 3. P. 207—230.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>О применении поаспектного подхода к семантико-функциональному описанию сложноподчиненных предложений</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>В. Ю.</given_name><surname>Копров</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Е. Г.</given_name><surname>Скребова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Представлено семантико-функциональное описание сложноподчиненных предложений немецкого языка. В рамках выбранного направления предложение рассматривается с двух сторон: системно-языковой и речевой. Выделяются семь аспектов организации и функционирования предложений, которые позволяют вскрыть взаимосвязь семантических и структурных параметров, составляющих специфику сложного предложения.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Алексеева Е. А. О предикативном потенциале прилагательного // Грамматика разноструктурных языков : сб. науч. ст. к юбилею профессора Виктора Юрьевича Копрова. Воронеж, 2011. С. 42—50.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Апресян Ю. Д. Избранные труды. М., 1995. Т. 2 : Интегральное описание языка и системная лексикография.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Бондарко А. В. Категоризация в системе грамматики. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Выготский Л. С. Мышление и речь. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. С. 349—372.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Золотова Г. А. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Копров В. Ю. Семантико-функциональный синтаксис русского языка в сопоставлении с английским и венгерским. Воронеж, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Распопов И. П. Актуальное членение предложения. М., 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Щеулин В. В. Сложноподчиненные предложения, их структурно-семантические и функциональные свойства в аспекте понятия синтаксического поля. Липецк, 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Andersson S.-G. Aktionalität im Deutschen. Eine Untersuchung unter Vergleich mit dem russischen Aspektsystem I (Die Kategorien Aspekt und Aktionsart im Russischen und im Deutschen). Stockholm, 1972.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Brauner U. Temporale Satzgefüge mit einmaligem Zeitbezug im Deutschen und Italienischen. Heidelberg, 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Herweg M. Zeitaspekte: die Bedeutung von Tempus, Aspekt und temporalen Konjunktionen. Wiesbaden, 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Nespital H. Verbbedeutung und Aspekt aus sprachvergleichender Sicht // Sprachwissenschaft. 1983. № 8. S. 357—384.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Polenz P. von. Deutsche Satzsemantik: Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens. Berlin ; N. Y., 1988.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Берлин в современной немецкой литературе</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. С.</given_name><surname>Потёмина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается аллегорическое изображение Берлина в романах современных немецких авторов. Прослеживается, каким образом восточные и западные писатели создают в своих произведениях после 1989— 1990 гг. новые урбанистические пространства, наполненные апокалипсическими метафорами. Реализация концепта «объединенный Берлин» анализируется в контексте основных современных концепций городского ландшафта.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Baumgart R. Quasi Stasi. Wolfgang Hilbigs Vermutungen über die Welt und sein Roman «Ich». URL: http://www. zeit. de/1993/41/quasi-stasi (дата обращения: 05.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Benjamin W. Das Passagenwerk. Frankfurt a/M., 1983.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Bremer U. Visionen der Wende. Eine textanalytische Untersuchung erzählerischer Prosa junger deutscher Autoren zur Wiedervereinigung. Osnabrück, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Foucault M. Die Heteropien. Der utopische Körper. Frankfurt а/M., 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Grimm E. Im Abraum der Städte. Wolfgang Hilbigs topographische „Ich“ — Erkundung // Text und Kritik. München, 1994. H. 123: Wolfgang Hilbig.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Grimm E. Semiopolis. Prosa der Moderne und Nachmoderne im Zeichen der Stadt. Bielefeld: Aisthesis, 2001</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Hettche T. Nox. Köln, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Hilbig W. Der Geruch der Bücher // Text und Kritik. München, 1994. H. 123: Wolfgang Hilbig.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Hilbig W. Ich. Frankfurt а/M, 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Jirgl R. Hundsnächte. München, 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Jung W. Idylle und Terrordrom. Berliner Mythen der neunziger Jahre // Das Argument. Jg. 40, H. 6. Berlin, 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Jung W. Welch eine Simulation war doch diese Wirklichkeit // Text und Kritik. München, 1994. H. 123: Wolfgang Hilbig.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Langer Ph. Kein Ort. Überall. Die Einschreibung von «Berlin» in die deutsche Literatur. Berlin, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Ledanff S. Hauptstadtphantasien. Berliner Stadtlektüren in der Gegenwartsliteratur 1989—2008. Bielefeld, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Lefebvre H. The Production of Space. Oxford, 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Neumeister А. Ausdeutschen. Suhrkamp Verlag Frankfurt а/M., 1994.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Neumeister А. Salz und Blut. Frankfurt a/M., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Pfeiffer J. Wolfgang Hilbigs Roman «Ich» und die Tradition des romantischen Künstlerromans. URL: https://home. ph-freiburg. de/pfeifferfr/hilbig.htm</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Wawerzinek P. Mein Babylon. Berlin, 1995.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Грамматическая антитеза как средство объективации эмоционального смысла в дискурсе</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Ф. Г.</given_name><surname>Самигулина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Дается общая характеристика прагматического использования различных формообразующих суффиксов, раскрывается роль языковой категории интенсивности и ее влияние на реализацию эмоционального аксиологического коннотативного значения у данных суффиксов. В качестве иллюстрации высказанных положений проводится психолингвистический анализ грамматических антитез, взятых из художественного дискурса.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Балли Ш. Язык и жизнь. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Брагина А. А. Синонимия и языковая норма // Сборник научных трудов МГПИИЯ. 1974. Вып. 18. С. 94—115.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1972.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингво-культурах. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Курилович Е. О природе так называемых «аналогических» процессов // Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 92—121.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Новиков Л. А. Антонимия в русском языке. М., 1973.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Пименов Е. А. Концепт Hoffnung (надежда) в немецкой языковой картине мира // Мир человека и мир языка. Кемерово, 2003. Сер. Концептуальные исследования. Вып. 2. С. 266—274.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Пименов Е. А. Концепты эмоций: перспективы исследования национальных культур // Язык. Этнос. Картина мира. Кемерово, 2003. Сер. Концептуальные исследования. Вып. 1. С. 59—65.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Рябцева Н. К. Язык и естественный интеллект. М., 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Хазагеров Т. Г., Ширина Л. С. Общая риторика. Ростов н/Д, 1999.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Пресуппозиция как языковой индикатор интенциональных манипулятивных высказываний</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. Н.</given_name><surname>Соскина</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Е. И.</given_name><surname>Сур</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Анализируется возможность манипулирования сознанием реципиента с помощью пресуппозиции. Особое внимание уделяется рассмотрению манипулятивной техники. Эффективность использования пресуппозиции в качестве средства воздействия исследуется на материале американских и русских текстов политической направленности.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Владиславова Н. Базовые техники NLP и хорошо сформированный результат. М., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М., 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Наумова Л. А. Пресуппозиция в логике и лингвистике // Философия: в поисках онтологии. Самара, 1998. № 5.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Рожкова О. Е. Роль пресуппозиции в реализации прагматики политического дискурса // Пелевинские чтения. Калининград, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Тураева З. Я. Лингвистика текста. М., 1986.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Stalnaker R. Assertion // Syntax and Semantics. N. Y., 1978. Vol. 9: Pragmatics.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Бесполезно ли бороться за чистоту выборов? // Наш город Калининград. 2011. 1 марта.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Выбери меня // Известия. URL: http://www.izvestia.ru/news/518575 (дата обращения: 08.05.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Выборы-2012. Г. Зюганов и В. Жириновский. URL: http://www.1tv.ru/news/election/200102 (дата обращения: 09.03.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Куда двигаться России // Известия. URL: http://www.izvestia.ru/news/513893 (дата обращения: 08. 05. 2012).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Куда тратятся народные деньги? // Калининградская искра : информационный бюллетень КПРФ. Калининград, 07.02.2011.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Мы боролись — и мы победим! : информационный бюллетень Справедливой России. 2011. 6 марта.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Острый вопрос к власти // Калининградская искра : информационный бюллетень КПРФ. 2011. 25 февр.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Подведены окончательные итоги президентских выборов в России — Владимир Путин избран в первом туре. URL: http://www.1tv.ru/news/election/201021 (дата обращения: 09.03.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. A tough new Obama ad that — surprise! is accurate. URL: http://www.washingtonpost. com/blogs/fact-checker/post/a tough-new-obama-ad-that-surprise-is-accurate/2012/08/02/gJQ Auig QSX blog.html. (дата обращения: 15.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. For Russia, this is the end of an era. URL: http://www.guardian.co.uk/commentisfree/dec/11/russia-protests-vladimir-putin (дата обращения: 06.03.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Mr. Putin must not stifle this chance for a change. URL: http://www.independent.co.uk/opinion/leading-articles/leading-article-mr-putin-must-not-stifle-thischance-for-change-7537784.html (дата обращения: 08.05.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Occupy the Kremlin: Russia’s Election Lets Loose Public Rage. URL: http://www.time.com/time/world/article/0,8599,2101569,00 (дата обращения: 08.05.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Romney: as first act, out with ObamaCare. URL: http://www.usatoday.com/news/opinion/forum/2011-05-11-Romney-on fixing-health-caren.htm. (дата обращения: 15.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Russia’s corruptionism. URL: http://www.washingtonpost.com/gIQAuCo-GxK_story.html (дата обращения: 08.05.2012).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Феминизация лексических изменений как проблема гендерной лингвистики</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Ю. М.</given_name><surname>Шемчук</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>А. В.</given_name><surname>Андреева</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается проблема феминизации лексических изменений. Представлены способы выражения гендерности в современном французском языке через феминистские неологизмы, появившиеся в результате словообразования и метафорических переносов значения. Тенденция феминизации лексических изменений подтверждается примерами из немецкого и английского языков с целью доказательства ее универсальности для европейских языков.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Миретина М. С. Феминизация названий профессий, должностей, титулов и званий на материале франкоязычной прессы (Франция, Бельгия, Швейцария, Квебек) // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2011. № 130. С. 184—190.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Ретинская Т. И. Словарь арго французской учащейся молодежи. М., 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Шемчук Ю. М. Модернизация существующей лексики современного немецкого языка : автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Шемчук Ю. М. Феминизация лексических изменений современного немецкого языка // Вестник МГГУ им. М. А. Шолохова. 2010. № 2. Сер. «Филологические науки». С. 82—87.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Переводимость как критерий развития языка</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>И. О.</given_name><surname>Мазирка</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Г. Т.</given_name><surname>Хухуни</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются некоторые вопросы, связанные с понятием развития языка. Отмечается, что к числу критериев, определяющих его уровень, традиционно относили и возможность передавать тексты (как специальные, так и художественные), созданные на других языках. Анализируются высказывания по данной проблеме отечественных и зарубежных авторов, делается вывод, что способность того или иного языка осуществлять указанную функцию зависит в первую очередь от факторов не собственно лингвистического, а экстралингвистического характера. Вместе с тем немаловажное значение имеет и субъективный момент, связанный с компетенцией переводчиков.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., 1975.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Будагов Р. А. Литературные языки и языковые стили. М., 1967.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование языка? М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Винокур Г. О. Русский литературный язык в первой половине XVIII века. URL: http://feb-web.ru/feb/irl/il0/il3/il320512.htm (дата обращения: 05.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Иванова И. C. Языковые средства характеристики внутреннего мира героев в произведениях Джейн Остин и их передача на русский язык // Вестник Московского государственного областного университета. 2012. Сер. «Лингвистика». № 6. С. 58—62.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Ломоносов М. В. Избранная проза. М., 1980.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Маркс К. К критике политической экономии. URL: http://www.esperanto.mv.ru/Marksismo/Krit/index. html (дата обращения: 31.11.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Пекарский П. П. Наука и литература в России при Петре Великом. СПб., 1862. Т. 1. Введение в историю просвещения в России XVIII столетия.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Приказчикова Е. В. Перевод: подходы к интерпретации понятия и обоснованность существования категории переводной множественности // Вестник Московского государственного областного университета. 2012. Сер. «Лингвистика». № 6. С. 70—75.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Пушкин А. С. Полн. собр. соч. : в 10 т. М., 1964. Т. 7.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Русские писатели о переводе / под ред. Ю. Д. Левина, А. Ф. Фёдорова. Л., 1960.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Соловьёв С. М. Избранные труды. Записки. М., 1983.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Фёдоров А. В. Основы общей теории перевода. М., 1983.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Klopfer R. Die Theorie der literarischen Übersetzung. Munchen, 1967.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Sdun W. Probleme und Theorien des Übersetzens. München, 1967.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Результаты эмпирической проверки теории Дж. Л. Голланда на основе интерпретаций структуры гексогональной модели RIASEC для учителей английского языка Калининградской области</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. О.</given_name><surname>Бударина</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>О. Г.</given_name><surname>Морозов</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Приводятся данные эмпирической проверки теории Дж. Л. Голланда на основе использования адаптированного инструмента SDS при тестировании 240 учителей английского языка Калининградской области. Интерпретация структуры гексагональной модели RIASEC в результате анализа и соответствия полученных данных использованной модели позволяет подтвердить предположение о ее применимости при оценке профессиональных предпочтений отечественных лингвистов-преподавателей.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Научно-производственный центр «Психодиагностика» при факультете психологии Ярославского государственного университета : [сайт]. URL: http://psy.uniyar.ac.ru; http://www.psyhodiagnost.ru (дата обращения: 10.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Опросник профессиональных предпочтений // А. Я. Психология. URL: http://azps.ru/tests/2/pfint.html (дата обращения: 10.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Персональный сайт Бруннера Е. Ю. «Психология». URL: www.brunner.kgu.edu.ua (дата обращения: 10.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Петрова В. Н. Возможность применения оригинального опросника профессиональных предпочтений Дж. Голланда для диагностики профессиональной перспективы // Сибирский психологический журнал. 2008. № 27. С. 115—120.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Седых А. Б. Вклад Джона Льюиса Холланда в психологию профессий и карьеры (К 90-летию со дня рождения известного ученого) // Человек. Сообщество. Управление. Краснодар: Изд-во Кубанского государственного университета. 2009. № 4. С. 54—67.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Фалунина Е. В. Основы профориентологии : сб. психодиагностических методик. М., 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Atanasoff L., Rayman J. Holland’s Theory and Career Intervention: The Power of the Hexagon // Journal of Vocational Behavior. 1999. Vol. 55. С. 23—44.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Brown D. Status of theories of career choice and development // Career choice and development: applying contemporary theories to practice. San Francisco, 2002. P. 510—515.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Bullock E., Lindsay A., Braud J. Reardon R. Holland’s Theory in international context : applicability of RIASEC structure and assessments // Technical Report. Florida, 2010. № 50.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. The future of career / eds. A. Collin, R. A. Young. Cambridge, 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Einarsdottir S., Rounds J., Ægisdottir S., Gerstein L. H. The structure of vocational interests in Iceland: examining Holland’s and Gati’s RIASEC models // European Journal of Psychological Assessment. 2002. № 18. P. 85—95.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Gati I. The structure of vocational interests // Psychological Bulletin. 1991. № 109. P. 309—324.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Glidden-Tracey C., Greenwood A. K. A validation study of the Spanish Self-Directed Search using back-translation procedures // Journal of Career Assessment. 1997. № 5. P. 105—113.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Gottfredson G. D., Holland J. L. Dictionary of Holland occupational codes.Odessa, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Hedrih V. Structure of vocational interests in Serbia: evaluation of the spherical model // Journal of Vocational Behavior. 2008. № 73. P. 13—23.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Holland J. L. Making vocational choices: a theory of careers. Englewood Cliffs. NJ. 1973.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Idem. Manual for the Vocational Preference Inventory. Odessa; FL, 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Holland J. L., Powell A. B., Fritzsche B. A. The Self-Directed Search professional user’s guide. URL: www.parinc.com (дата обращения: 10.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Holland J. L., Powell A. B., Fritzsche B. A. The Self-Directed Search. Technical Manual. URL: www.parinc.com (дата обращения: 10.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Leong F. T. L., Austin J. T., Sekaran U., Komarraju M. An evaluation of the crosscultural validity of Holland’s theory: career choices by workers in India // Journal of Vocational Behavior. 1998. № 52. P. 441—455.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Liu C. J., Rounds J. Evaluating the structure of vocational interest in China // Acta Psychologica Sinica. 2003. № 35. P. 411—418.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. Lonner W. J., Ibrahim F. A. Appraisal and assessment in cross-cultural counseling // Counseling across cultures. CA, 1996. P. 293—322.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>23. Nagy G., Trautwein U., Lüdtke O. The structure of vocational interests in Germany: different methodologies, different conclusions // Journal of Vocational Behavior. 2007.07.02. № 10.1016. P. 154—158.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>24. Prediger D. J. Dimensions underlying Holland’s hexagon: missing link between interests and occupations? // Journal of Vocational Behavior. 1982. № 21. P. 259—287.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>25. Psychometric Expert® 7. URL: http://www.psychometrica.ru) (дата обращения: 10.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>26. Rounds J., Tracey T. J.G., Hubert L. Methods for evaluating vocational interest structural hypotheses // Journal of Vocational Behavior. 1992. № 40. P. 239—259.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>27. Rounds J. Vocational interests: Evaluating structural hypotheses // Assessing individual differences in human behavior: new concepts, methods, and findings. Palo Alto ; CA, 1995. P. 177—232.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>28. Savickas M. L., Nota L., Rossier J. et al. Life designing: a paradigm for career construction in the 21st century // The Journal of Vocational Behavior. 2009. № 24. P. 23—27.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>29. Stead G. B., Watson M. B. Career research in South Africa: challenges for the future // Journal of Vocational Behavior. 1998. № 52. P. 289—299.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>30. Šverko I. Spherical model of interests in Croatia // Journal of Vocational Behavior. 2008. № 72. P. 14—24.</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>31. Tracey T.J. G., Rounds J. The arbitrary nature of Holland's RIASEC types: a concentric-circles structure // Journal of Counseling Psychology. 1995. № 42. P. 431—439.</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>32. Idem. The spherical representation of vocational interests // Journal of Vocational Behavior. 1996. № 48. P. 3—41.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Специальный текст для аспирантов в междисциплинарном аспекте</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. Ю.</given_name><surname>Тамбовкина</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>О. С.</given_name><surname>Краковская</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается актуальность формирования организационно-управленческой компетенции у бакалавров лингвистики. Анализируется сущность побудительной функции общения, реализующей организационно-управленческую деятельность преподавателя иностранного языка. Охарактеризованы основные черты управления учебным процессом. В качестве средства формирования организационно-управленческой компетенции предлагается использовать кейс-технологии. Описывается классификация кейсов.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Ильин Е. П. Психология общения и межличностных отношений. СПб., 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Ким И. Н., Лисиенко С. В. Формирование базовых составляющих профессиональной компетентности преподавателя в рамках ФГОС // Высшее образование в России. 2012. № 1. С. 16—24.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Красикова Е. Н. Кейс-метод как дидактическое средство в условиях профессиональной подготовки в вузе // Вестник Ставропольского государственного университета. 2007. Сер.: Педагогические науки. № 53. С. 55—61. URL: http://vestnik. ru/53—2007/09.pdf (дата обращения: 08.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Латышев Л. К., Семенов А. Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания. М., 2003. URL: http://metropolys. ru/artic/17/20/t-0282—10615.html (дата обращения: 12.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Лебедева Ю. И. Педагогические условия формирования управленческой компетентности // Молодежь и наука : сб. матер. VIII Всерос. науч.-техн. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых, посвященной 155-летию со дня рождения К. Э. Циолковского. URL: http://conf. sfu-kras. ru/sites/mn2012/ (дата обращения: 23.08.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Столяренко Л. Д. Педагогическая психология. Ростов н/Д, 2003.(Сер. Учебники и учебные пособия).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Стрельникова Т. Д. Обучение с помощью кейс-технологий // Справочник заместителя директора школы. 2009. № 4. С. 59—71.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700 «Лингвистика» (квалификация (степень) «Бакалавр»).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Jones L. Functions of English. A course for Upper-Intermediate and More Advanced Students. Cambridge, 1980.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Underwood M. Effective Class Management. A Practical Approach. Longman, 1995.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Тактики апелляции к чувству радости/сожаления как речевые механизмы реализации стратегии формирования эмоционального настроя у реципиента</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Д. А.</given_name><surname>Дацко</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются способы экспликации стратегии формирования эмоционального настроя у реципиента в современном немецкоязычном поэтическом дискурсе. Особое внимание уделяется лексическим средствам реализации тактик апелляции к чувству радости/сожаления. Примером реализации в поэзии стратегии формирования эмоционального настроя служат стихотворения, в которых рассматривается концепт ЛЮБОВЬ.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. Екатеринбург, 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Веретенкина Л. Ю. Стратегия, тактика и приемы манипулирования // Лингвокультурологические проблемы толерантности : тез. докл. междунар. науч. конф. Екатеринбург, 2001. C. 78—82.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск, 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Паршина О. Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России : дис. … д-ра филол. наук. Саратов, 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Труфанова И. В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. 2001. № 3. С. 58—64.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Bockelmann M. Mein Leben rinnt // Jahrbuch der Lyrik. München, 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Bruno A. Sehnsucht // Jahrbuch der Lyrik. München, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Burg H. Einseitige Liebe // Verbalträume: Beiträge zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Augsburg, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Gembler A. Für meinen Schatz den ich über alles liebe // Verbalträume: Beiträge zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Augsburg, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Kammer S. Schmetterling // Verbalträume: Beiträge zur deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Augsburg, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Klamm N. Sehnsucht // Jahrbuch der Lyrik. München, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Klamm N. Ich habe Angst // Jahrbuch der Lyrik. München, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Krieg L. Warum liebe ich dich // Jahrbuch der Lyrik. München, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Lentz M. Keine Liebe // 100 Liebesgedichte. Franfurt a/M, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Loch G. Wärst du wie eine Träne // Jahrbuch der Lyrik. München, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Pritze D. Was soll ich nur tun // 100 Liebesgedichte. Franfurt a/M, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Röter S. Als ich dich getroffen habe // 100 Liebesgedichte. Franfurt a/M, 2010.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>К вопросу о соотношении семантических и социальных ролей приглагольных актантов</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Н. Ю.</given_name><surname>Лакина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Приводится анализ возможного заполнения семантической валентности глагола актантами, исполняющими различные роли. В центре внимания находится вопрос о соотношении ситуационных и социальных ролей, рассматриваются параметры выделения семантических падежей, исследуются ролевые и неролевые действия, указываются недостатки данной ролевой номенклатуры.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М., 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика : курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Карвасарский Б. Д. Клиническая психология. СПб., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Ковалева Л. М. О когнитивных категориях пропозитивного конституента предложения // Когнитивные категории в синтаксисе. Иркутск, 2009. С. 9—20.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Кон И. С. Социология личности. М., 1967.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Леви-Строс К. Структурная антропология. М., 1983.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Леонтьева Н. Н. Семантика связного текста и единицы информационного анализа // Научно-техническая информация. М., 1981. Сер. 2. №1.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Пропп В. Я. Морфология сказки // Гос. ин-т истории искусств. Л., 1928. Вып. 12.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Распопов И. П. Спорные вопросы синтаксиса. Ростов н/Д, 1981.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Савицкий В. М. Аспекты теории словообразовательных моделей. Самара, 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Тарасов Е. Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. С 44—48.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. Вып. 10. C. 369—495.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. Шабанова Т. Д. Семантическая модель английских глаголов зрения: Теоретико-экспериментальное исследование. М., 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Anderson J. M. Grammar of Case : Towards a Localistic Theory. L., N. Y., 1971.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Письмо к самому себе: о проблеме коммуникации в картине мира Н. Кононова (на примере рассказа «Амнезия Анастасии»)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. В.</given_name><surname>Скрябина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Анализируется феномен Другого я героя на материале рассказа «Амнезия Анастасии» Н. Кононова. Письмо рассматривается здесь как основной способ коммуникации героя со своим воображаемым адресатом, а само существование альтернативной личности героя связывается с особой зыбкостью, неустойчивостью, дисгармоничностью и дискретностью художественного мира автора.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Агеев В. Н. Семиотика. М., 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Берестнев Г. И. Прозвище как фактор самосознания // Семантические единицы и категории русского языка в диахронии. Калининград, 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Болдонова И. С. Межличностный диалог: устный и письменный дискурсы // Вестник ЯГУ. 2009. Т. 6, № 3, С. 120—124.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.,1996.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Кононов Н. Амнезия Анастасии // Магический бестиарий. М., 2002. С. 85—118.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Кутузова Д. А. Введение «Структурированного дневника» по методу Айры Прогоффа // Московский психотерапевтический журнал. 2009. № 1. С. 126—140.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Мифы народов мира : энциклопедия: в 2 т. М., 1987—1988.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Особенности языковой реализации экзистенциала ОДИНОЧЕСТВО в индивидуальном повествовательном дискурсе Ф. Кафки</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>В. И.</given_name><surname>Ткаченко</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Дается определение ключевых понятий экзистенциальной философии — «экзистенциальная интенция» и «экзистенциал». Обосновывается их релевантность для языковедческих исследований и их соотношение с базовыми понятиями когнитивной лингвистики. Рассматриваются структурирующие экзистенциал ОДИНОЧЕСТВО ядерные и периферийные концепты. Анализируются особенности их репрезентации в рамках нефикционального и фикционального дискурса Ф. Кафки.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Беньямин В. Франц Кафка. М., 2000.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Бланшо М. От Кафки к Кафке. М., 1998.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Гагарин А. С. Экзистенциалы человеческого бытия: одиночество, смерть, страх. От Античности до Нового времени : дис. … д-ра филос. наук. Екатеринбург, 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Ткаченко В. И. Модель пространства в произведениях Франца Кафки // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Калининград, 2011. Вып. 2. С. 118—123.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Beißner F. Der Erzähler Franz Kafka. Stuttgart, 1952.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Emrich W. Franz Kafka. Bonn, 1958.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Kafka F. Amerika. Frankfurt a/M, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Kafka F. Briefe. Frankfurt a/M, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Kafka F. Briefe an Milena. Frankfurt a/M, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Kafka F. Der Prozess. Köln, 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Kafka F. Tagebücher. Frankfurt a/M, 1976.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Politzer H. Franz Kafka. Der Künstler. Frankfurt a/M, 1978.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Sokel W. H. Franz Kafka — Tragik und Ironie. Frankfurt a/M, 1976.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Языковая специфика текстов политических речей Ангелы Меркель</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. Б.</given_name><surname>Цветкова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается понятие дискурс и его особая форма — политический дискурс. Исследуется речевое поведение федерального канцлера Германии Ангелы Меркель, ее умение применять различные языковые средства в политической коммуникации. Основное внимание уделяется анализу лингвостилистических и прагмалингвистических средств, реализующихся в текстах ее политических речей. Выделяется новая тактика, названная «Тактика подхвата высказываний единомышленников / оппонентов».</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Гаджиев К. С. Политическая наука. М., 1994.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Дейк Т. А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Дудецкая А. Н. Гендерная специфика коммуникативного поведения немецких политических деятелей : автореф. дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Паршина О. Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России : дис. … д-ра филол. наук. Саратов, 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Сопова И. В. Фразеология и институциональный дискурс в лингвоперсонологическом аспекте (на материале речевых манифестаций В. В. Путина и А. Меркель) : автореф. дис. … канд. филол. наук. Белгород, 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Merkel А. Ansprache von Bundeskanzlerin Angela Merkel im Rahmen des Abschlussplenums des «Petersburger Dialogs». URL: http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Rede/2012/11/2012-11-16-rede-petersberger-dialog.html (дата обращения: 18.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Merkel А. Rede von Bundeskanzlerin Angela Merkel anlässlich des deutschportugiesischen Unternehmertreffens. URL: http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Rede/2012/11/2012-11-12-merkel-lissabon.html (дата обращения: 18.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Merkel А. Rede von Bundeskanzlerin Angela Merkel anlässlich des Festaktes «25 Jahre Deutsches Historisches Museum». URL: http://www.bundesregierung.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>de/Content/DE/Rede/2012/10/2012-10-23-merkel-dhm.html (дата обращения: 18.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>9. Merkel А. Rede von Bundeskanzlerin Angela Merkel bei der Eröffnung der ILA Berlin Air Show 2012. URL: http://www.bundesregierung.de/Content/ DE/Rede/2012/09/2012-09-11-rede-ila.html (дата обращения: 18.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>10. Merkel А. Rede von Bundeskanzlerin Angela Merkel beim Besuch des Spitzenclusters «BioEconomy» anlässlich der Eröffnung des Fraunhofer-Zentrums für Chemisch-Biotechnologische Prozesse. URL: http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Rede/2012/10/2012-10-02-kbin-bioeconomy-leuna.html (дата обра-</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>щения: 18.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>11. Merkel А. Rede von Bundeskanzlerin Merkel in der Haushaltsdebatte im Deutschen Bundestag. URL: http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Rede/2011/09/2011-09-07-merkel-bt-haushalt.html (дата обращения: 18.12.2012).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Концепт ЛЮБОВЬ в религиозном сознании Й. Х. Вихерна</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. А.</given_name><surname>Цветкова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>С позиций когнитивной лингвистики рассматривается содержание концепта ЛЮБОВЬ в структуре религиозного сознания немецкого теолога Й. Х. Вихерна. Приводятся и описываются значимые признаки концепта ЛЮБОВЬ, а также определяется структура исследуемого концепта в индивидуальном религиозном сознании Й. Х. Вихерна.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Кислянская Е. А. Структурно-семантические особенности универсальных концептов в англоязычном религиозном дискурсе (на материале текста Библии) : дис. … канд. филол. наук. Белгород, 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Кравченко А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, 2004.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Маркина Ю. А. Религиозная картина мира: психолингвистический аспект // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 4. С. 69—72.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Wichern J. H. Die innere Mission der deutschen evangelischen Kirche. Eine Denkschrift an die deutsche Nation. Hamburg, 1849.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Теория внутренней формы слова в семантических исследованиях А. А. Потебни и В. фон Гумбольдта</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. П.</given_name><surname>Черняк</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Анализируется влияние работ классиков языковедческой мысли А. Потебни и В. фон Гумбольдта на разработку лингвистической теории внутренней формы слова, которая послужила основой для многочисленных современных исследований в области семантики, связанных с вопросами контекстуального значения. Рассматриваются основные положения вышеупомянутой теории, а также при помощи ряда примеров определяются способы возникновения внутренней формы слова в языке и причины ее утраты.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Внутренняя форма слова // Энциклопедический словарь филолога. URL: http://slovarfilologa. ru/26/ (дата обращения: 09.12.2012).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Гумбольдт В. фон. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития // Избранные труды по языкознанию. М., 1984. С. 307—323.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Иеронова И. Ю., Прозорова М. И. Язык как система миропонимания в концепции А. Ф. Лосева // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2011. Вып. 2. С. 149—158.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Корелкин Н.П. «Игорь, князь Северский» : поэма : рецензия // Отечественные записки. 1854. Т. 93, №3. С. 1—11.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Потебня А. А. Мысль и язык. Собрание трудов. М., 1999. Т. 1.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Days of the week-meanings // The education pages. URL: http://education.newarchaeology.com/days.php (дата обращения: 09.12.2012).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>О конференции в Познани</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. П.</given_name><surname>Желонкина</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Российский союз германистов: итоги работы и перспективы развития</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. М.</given_name><surname>Бондарева</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article></journal></body></doi_batch>
