<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260604165535307</timestamp><depositor><depositor_name>Immanuel Kant Baltic Federal University</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Immanuel Kant Baltic Federal University</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>Slovo.ru: Baltic accent</full_title><issn media_type="print">2225-5346</issn><issn media_type="electronic">2686-8989</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>11</volume></journal_volume><issue>2</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Editorial</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Zolyan</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>T.</given_name><surname>S.</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Andrej Zaliznjak. Cutting off the unnecessary</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Zimmerling</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>V.</given_name><surname>Anton</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This paper offers a polemic linguistic and philological view on the scientific heritage of one of the most prominent linguists of the 20th century, Andrej A. Zaliznjak (1935—2017), who authored fundamental works on the Russian and Old Russian languages. In different years, Zaliznjak addressed issues in morphology, syntax, accentology, and historical gram­mar. This apparent variety of his research interests gives an impression that Zaliznjak moved from purely structural paradigmatic descriptions to merely historical-philological analysis of specific texts. Zaliznjak basic method, however, remained unchanged throughout his life. His descriptions were always rule-based: he extracted rules from language data and tested them on a specific collection of texts. Zaliznjak’s rules can, therefore, be identified with predictive models in the sense adopted in natural sciences. His models gave accurate results since Zaliznjak had a rare gift of cutting off all kinds of redundant information in his rule-based grammatical descriptions and kept the latter apart from other linguistic issues as well as from historical-philological commentary. Although Zaliznjak himself stayed away from program­matic declarations about the language structure and avoided developing integral theories of language, he can be called a consistent structuralist who successfully applied natural science criteria to linguistic evidence.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 1963. Linguistic problems. In: T. N. Moloshnaya, ed. Issledovaniya po strukturnoi tipologii [Studies in Structural Typology]. Moscow. pp. 137—159 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 1967. Russkoe imennoe slovoizmenenie [Russian Nominal Declension]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 1973. On the Notion of “Case” in Linguistic Descriptions. In: A. A. Zaliznyak, ed. Problemy grammaticheskogo modelirovaniya [Problems of Grammatical Modeling]. Moscow. pp. 53—87 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Zaliznyak, А. А., 1977. Grammaticheskii slovar' russkogo yazyka [Grammatical Dictionary of the Russian Language]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 1985. Ot praslavyanskoi aktsentuatsii k russkoi [From the Common Slavic Accent to Modern Russian Accent]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 1993. Linguistic investigations. In: V. L. Yanin and A. A. Zaliznyak, eds. Novgorodskie gramoty na bereste. Iz raskopok 1984—1989 gg. [Novgorod Birch Bark Letters from the Excavations of 1984—1989]. Moscow. pp. 191—319 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 1995. Drevnenovgorodskii dialekt [Old Novgorod Dialect]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 2002. Russkoe imennoe slovoizmenenie. S prilozheniem izbrannykh rabot po russkomu yazyku i obshchemu yazykoznaniyu [Russian Nominal Declension. With an Appendix Containing Selected Papers in Russian and General Linguistics]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 2004. Drevnenovgorodskii dialekt [Old Novgorod Dialect]. Vol. 2. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 2007. «Slovo o Polku Igoreve». Vzglyad lingvista [ «Slovo o Polku Igoreve». A Linguist’s View]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 2008. Drevnerusskie enklitiki [Old Russian Enclitics]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A. and Paducheva, E. V., 1975. On the Typology of the Relative Clauses. Semiotika i informatika [Semiotics and Informatics], 6, pp. 51—101 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A. and Paducheva, E. V., 2013. On initial denial in Old Russian and Old Slavonic. In: E. V. Paducheva, ed. Russkoe otritsatel'noe predlozhenie [Russian negative sentence]. Moscow. pp. 290—303 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Krylov, S. A., 2019. The specifics of the grammatical concept of A. A. Zaliznyak. In: Anon, ed. Grammaticheskie protsessy i sistemy v sinkhronii i diakhronii. Tezisy dokladov mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii [Grammatical processes and systems in synchrony and diachrony. Theses of reports of the international scientific conference]. 27—29 May 2019. Moscow, Vinogradov Institute of the Russian Language, RAS (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The phenomenology of Pushkin’s ‘universal sympathy (based on ‘Аscene from ‘Faust’, ‘The feast in the time of plague’, and ‘the Wanderer’)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Gilmanov</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Kh.</given_name><surname>Vladimir</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><surname>Kosinsakaya</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>S.</given_name><surname>Аlexandra</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article attempts to approach the discovery of what Dostoevsky called Pushkin’s ‘great secret’. In his essay ‘Pushkin’, Dostoevsky wrote that the poet had ‘a capacity for uni­versal sympathy’. The ‘secret’ of Pushkin is analysed in this article in the context of the gen­eral cultural problem of fundamental ontological predicates, which determined the main cul­tural codes of the literary worlds reflected in the poet’s oeuvre. The methodological approach is based on Valentin Nepomnyashchiy’s concept of the poetic momentum of Pushkin’s literary work, which is always in the stress field between the Christmas and Easter meta-codes. This field dictates the solution to the main Christian problem of correlations in the dialogue be­tween God and the human being. It is concluded that Pushkin was aware of the dangers of ‘the mystery of iniquity’, which is closely connected with the ideas of Gnosticism when par­taking spiritually and poetically of the literary phenomenology of Goethe’s tragedy Faust, John Wilson’s poem ‘The city of the plague’, and John Bunyan’s allegorical novel Pilgrim’s Progress. The article emphasises that Pushkin used his ‘capacity for universal sympathy’ to incorporate those dangers in both life and poetry. The hermeneutics of poetry is also dealt with in its connection to the hermeneutics of faith within the context of Russia’s and Western Eu­rope’s eschatological objectives, which shaped the cultural codes of the two territories.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Vatsuro, V. E., et al., eds., 1974. A. S. Pushkin v vospominaniyakh sovremennikov: v 2 t. [A. S. Pushkin in the memoirs of contemporaries: in 2 vol.]. Vol. 2. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Bunyan, J., 2006. Put' palomnika [Pilgrim way]. Translated from English by T. Popova. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Bunyan, J., n. d. Puteshestvie piligrima [Pilgrim's Journey]. Translated from English by N. Bobrova. Available at: https://bookscafe.net/read/benyan_dzhon-puteshestvie_ piligrima-256830.html#p10 [Accessed 22 May 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Berdyaev, N. A., 2006. O naznachenii cheloveka. O rabstve i svobode cheloveka [About the appointment of a person. About slavery and human freedom]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Baudrillard, J., 2000. Simvolicheskii obmen i smert' [Symbolic exchange and death]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Vdovina, I., 1975. Personalistic substantiation of artistic creation as an ontological attribute of personality. In: Anon, ed. Problemy khudozhestvennogo tvorchestva [Problems of artistic creation]. Moscow. pp. 237—264 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Wilson, J., 1938. Gorod Chumy [The City of the Plague]. Translated by Yu. Verkhovsky and P. Sukhotin. Moscow. Available at: http://az.lib.ru/w/wilxson_ d/text_1816_the_sity_of_the_plague. shtml [Accessed 10 July 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Gaivoronskaya, A. V., 2010. Hermeneutics of poetic inspiration in the work of A. S. Pushkin. In: A. A. Faustov and M. Fraize, eds. Universalii russkoi literatury [Universals of Russian literature]. Vol. 2. Voronezh. pp. 376—389 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Gaidenko, P. P., 1966. Husserl’s intentionality problem and the existentialist category of transcendence. In: T. I. Oiserman, ed. Sovremennyi ekzistentsializm [Modern existentialism]. Moscow. pp. 77—107 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Goethe, I. V., 1976. Faust. In: A. Anikst and B. Wilmont, eds. I. V. Goethe. Sobranie sochinenii v 10 tomakh [I. V. Goethe. Collected works in 10 volumes]. Vol. 2. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Dostoevsky, F. M., 1958. Pushkin. Feature article. In: L. P. Grossman, et al., eds. F. M. Dostoevsky. Sobranie sochinenii v 10 tomakh [F. M. Dostoevsky. Collected works in 10 volumes]. Vol. 10. Goslitizdat. pp. 442—459 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Ilyin, I. A., 1994. Poyushchee serdtse. Kniga tikhikh sozertsanii. Sochineniya v 2 t. [Singing heart. The book of silent contemplations. Works in 2 vol.]. Vol. 2. Moscow. pp. 305—471 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Losev, A. F., 1980. Istoriya antichnoi estetiki. Pozdnii ellinizm [The history of ancient aesthetics. Late Hellenism]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Mann, T., 1961. Germaniya i nemtsy. Sobranie sochinenii v 10 tomakh [Germany and the Germans. Collected works in 10 volumes]. Vol. 10. pp. 303—326 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Mikhailov, A. V., 1989. Baroque poetics: the end of the rhetorical era. In: A. V. Mikhailov, ed. Problemy istoricheskoi poetiki v istorii nemetskoi kul'tury [Problems of historical poetics in the history of German culture]. Moscow. pp. 112—175 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Nepomnyashchy, V. S., 1994. Pushkin in two hundred years. Pushkinskaya epokha i khristianskaya kul'tura [Pushkin era and Christian culture], 5, pp. 74—96 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Nepomnyashchy, V. S., 1999. Afterword. In: I. Yu. Yurieva, ed. Pushkin i khristianstvo [Pushkin and Christianity]. Moscow. pp. 247—248 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Pushkin, A. S., 1974—1978. Sobranie sochinenii: v 10 t. [Collected Works: in 10 volumes]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Gessen, S. and Modzalevsky, L., eds., 1991. Razgovory Pushkina [Pushkin's conversations]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Fomin, S. V., ed., 2002. Rossiya pered Vtorym Prishestviem. Prorochestva russkikh svyatykh [Russia before the Second Coming. Prophecies of Russian Saints]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Sofroniy (Sakharov), hieromonk, 1991. Starets Siluan [Elder Silouan]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Heidegger, M., 1991. Gelderlin and the essence of poetry. Logos, 1, pp. 37—47 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Risi, A., 1999. Machtwechsel auf der Erde. Neuhausen.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>On fate and/or providence in Pushkin’s short story ‘The blizzard’</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Vidmarović</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Р.</given_name><surname>Natalija</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>It has been repeatedly noted that there are similarities between Pushkin’s short story ‘The blizzard’, Zhukovsky's ballad ‘Svetlana’, from which Pushkin borrowed the epigraph, and Burger's ‘Lenora’, which was twice used by Zhukovsky in different contexts. Differences in the functioning of the traditional plot are considered against the background of the interrela­tion and interdependence between fate, chance, and free will. In a Christian reading, the atti­tudes of the main characters of the three works to God's providence explain the motives be­hind their actions, the further course of events, and the endings of the works.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Vasilyev, S. А., 2008. “Metel” or “Myatel”? On the title of the story of A. S. Pushkin. Nauchnyi zhurnal Russkaya rech' [Scientific journal Russian Speech]. Available at: http://naukarus.com/metel-ili-myatel-o-zaglavii-povesti-a-s-pushkina [Accessed 20 May 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Dal, V. I., 2003. Tolkovyi slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka: v 4 t. [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language. In 4 vol.]. Мoscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Zhukovsky, V. А., 1959. Lenora. In: V. А. Zhukovsky, ed. Sobr. soch.: v 4 t. [Collected works: in 4 vol.]. Vol. 2. Мoscow. Available at: https://ruslit.traumlibrary. net/page/zhukovsky.html [Accessed 25 May 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Zhukovsky, V. А., 1965. Svetlana. In: Anon, ed. Russkie poety. Antologiya v 4 t. [Russian poets. Anthology in 4 vol.]. Vol. 1. Мoscow. pp. 286—294 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Zlatoust, Ioann svyatitel', n. d. O sud'be i providenii. Slovo chetvertoe. O budushchem sude [About fate and providence. The fourth word. About the future trial]. Available at: https://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust/o_sudbe/ [Accessed 20 May 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Kostomarov, N. I., 1993. Domashnyaya zhizn' i nravy velikorusskogo naroda v XVI i XVII stoletiyakh [Home life and customs of the Great Russian people in the XVI and XVII centuries]. Мoscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Pushkin, А. S., 1957. Blizzard. In: B. V. Tomashevsky, ed. Polnoe sobranie sochinenii: v 10 t. [Complete Works: in 10 vol.]. Vol. 6. Мoscow. pp. 102—118 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Pushkin, А. S., 1962. About the second volume of the “History of the Russian people” Polevoy. In: B. V. Tomashevsky, ed. Sobr. soch.: v 10 t. [Collected Works: in 10 vol.]. Vol. 6. Мoscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Pushkin, А. S., 1982. Demons. In: B. V. Tomashevsky, ed. Sobr. soch.: v 10 t. [Collected Works: in 10 vol.]. Vol. 2. Мoscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Sedakova, О. А., 2008. Slovar' trudnykh slov iz bogosluzheniya. Tserkovnoslavyano-russkie paronimy [Dictionary of difficult words from worship. Church Slavonic-Russian paronyms]. Мoscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Vinogradov, V. V., ed., 2000. Slovar' yazyka Pushkina [Dictionary of Pushkin's language]. Vol. 4. Мoscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Fomina, L., 2016. Anna Kern. Muza A. S. Pushkina [Anna Kern Muse A. S. Pushkin]. Мoscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Pushkin texts in the description of characters by Dostoevsky and Nabokov</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Fedorova</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>A.</given_name><surname>Elena</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>In his novels, Dostoevsky refers to the Pushkin text to describe characters. For Dostoev­sky, Pushkin is an ethical and aesthetic touchstone; the writer’s voice is consonant with that of the poet’s persona. In some cases, the Pushkin text is embedded in religious discourse (the parable of the prodigal son). In interpreting the Pushkin text, Dostoevsky’s characters present and disclose themselves. The ‘dreamer’ from ‘White Nights’ invokes the Pushkin text to con­vey the values of his own. In her peculiar account of the ‘poor knight’ ballad, Aglaya is trans­forming religious discourse into aesthetic and mundane. Pushkin’s St Petersburg text, whose sign is wet snow, creates the space in which contradiction-ridden Hermann (The Queen of Spades) and Dostoevsky’s paradoxalists develop. The Pushkin code in Dostoevsky’s texts is what the images of characters are built on. It is a text-producing and plot-building technique and an element of literary discourse, of author-reader interactions. These techniques are used by Vladimir Nabokov in Despair and “The Visit to the Museum”.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Almi, I. L., 1986. Novels F. M. Dostoevsky and poetry. In: I. L. Almi, ed. Uchebnoe posobie k spetskursu [Textbook for the special course]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Barsht, K. A., 2010. «Poor people» by F. M. Dostoevsky in the literary and historical-cultural context. In: K. A. Barsht, ed. Dostoevskii. Materialy i issledovaniya [Dostoevsky. Materials and research]. Vol. 19. St. Petersburg. pp. 259—281 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Bakhtin, M. M., 1979. Problemy poetiki Dostoevskogo [Problems of Dostoevsky's poetics]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Berkov, P. N., 1958. About one reflection of the «Stone guest» of Pushkin by Dostoevsky. In: P. N. Berkov, ed. Pushkin. Issledovaniya i materialy [Pushkin. Research and materials]. Moscow, Leningrad. pp. 394—398 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Blagoi, D. D., 1972. Dostoevsky and Pushkin. In: K. N. Lomunov, ed. Dostoevskii — Khudozhnik i myslitel': sbornik esse i statei [Dostoevsky — Artist and Thinker: a collection of essays and articles]. Moscow. pp. 344—350 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Dostoevsky, F. M., 1972. Poor people; Tales and stories. 1846—1847. In: V. G. Bazanov, ed. Polnoe sobranie sochinenii: V 30 t. [Complete Works: In 30 vol.]. Vol. 1. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Dostoevsky, F. M., 1972. Tales and Stories, 1848—1859. In: V. G. Bazanov, ed. Polnoe sobranie sochinenii: V 30 t. [Complete Works: In 30 vol.]. Vol. 2. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Dostoevsky, F. M., 1973. Crime and Punishment: A Novel. In: V. G. Bazanov, ed. Polnoe sobranie sochinenii: V 30 t. [Complete Works: In 30 vol.]. Vol. 6. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Dostoevsky, F. M., 1973. Idiot: A Novel. In: V. G. Bazanov, ed. Polnoe sobranie sochinenii: V 30 t. [Complete Works: In 30 vol.]. Vol. 8. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Dostoevsky, F. M., 1976. Brothers Karamazov: Roman in 4 parts with an epilogue. In: V. G. Bazanov, ed. Polnoe sobranie sochinenii: V 30 t. [Complete Works: In 30 vol.]. Vol. 14. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Dolinin, A. A., 2004. Prose Nabokov and the Petersburg Text of Russian Literature. In: A. A. Dolinin, ed. Istinnaya zhizn' pisatelya Sirina [The True Life of the Writer Sirin]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Dostoevsky, F. M., 1984. Letters, 1878—1881. In: V. G. Bazanov, ed. Polnoe sobranie sochinenii: V 30 t. [Complete Works: In 30 vol.]. Vol. 30 (1). Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Zakharov, V. N., 1996. Petersburg chronicler. In: V. N. Zakharov, ed. Polnoe sobr. soch.: Kanonicheskie teksty [Complete Works: Canonical Texts]. Petrozavodsk. pp. 683—698 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Kondratiev, B. S., 2005. Pushkin quotes in the artistic discourse of the works of F. M. Dostoevsky. In: B. S. Kondratyev, ed. Pushkin na poroge XXI veka: provintsial'nyi kontekst [Pushkin on the threshold of the 21st century: a provincial context]. Vol. 7. Arzamas. pp. 133—142 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Kroo, K., 2005. The Queen of Spades A. S. Pushkin in the novel F. M. Dostoevsky «Player». In: K. Kroo, ed. Tvorcheskoe slovo Dostoevskogo — geroi, tekst, intertekst [Dostoevsky's creative word — hero, text, intertext]. St. Petersburg. pp. 9—29 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Kunilsky, A. E., 2006. «Lik zemnoi i vechnaya istina». O vospriyatii mira i izobrazhenii geroya v proizvedeniyakh F. M. Dostoevskogo [«The face of the earth and the eternal truth». On the perception of the world and the image of the hero in the works of F. M. Dostoevsky]. Petrozavodsk (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Nabokov, V. V., 1996. Lektsii po russkoi literature: Chekhov, Dostoevskii, Gogol', Gor'kii, Tolstoi [Lectures on Russian literature: Chekhov, Dostoevsky, Gogol, Gorky, Tolstoy]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Nabokov, V. V., n. d. Poseshchenie muzeya [The Visit to the Museum]. Available at: https://www.litmir.me/br/?b=64516&amp;p=3 [Accessed 7 May 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Nabokov, V. V., n. d. Otchayanie [Despair]. Available at: https://e-libra.ru/read/ 318149-otchayanie.html [Accessed 7 May 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Petrunina, N. N., 1978. «Egyptian Nights and the Russian story of the 1830s». In: N. N. Petrunina, ed. Pushkin. Issledovaniya i materialy [Pushkin. Research and materials]. Leningrad. pp. 22—50 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Poddubnaya, R. N., 1978. The hero and his literary development (Reflection of «Shot» by Pushkin in the works of Dostoevsky). In: R. N. Poddubnaya, ed. Dostoevskii. Materialy i issledovaniya [Dostoevsky. Materials and research]. Vol. 3. Leningrad. pp. 54—66 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Time and eternity in the literary image of the church procession: Pushkin’s Boris Godunov and Shmeleff’s The Year of the Lord</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Konnova</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>N.</given_name><surname>Maria</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article considers the depiction of the church procession to examine the literary inter­pretation of time and eternity in Alexander Pushkin’s historical drama Boris Godunov and Ivan Shmeleff’s novel The Year of the Lord. The two texts share fundamental similarities in literary images. The church procession is portrayed as a manifestation of eternity in the tan­gible reality of this world. Despite their common temporal nature, images in Boris Godunov and The Year of the Lord differ in terms of both motivation (state-driven in Pushkin’s dra­ma and public-driven in Shmeleff’s novel) and the degree of detail. The description is con­densed and script-driven in Boris Godunov, whereas the church procession in The Year of the Lord unfolds before the reader to reveal personal, family-related, and public aspects of the phenomenon.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Bakhtin, M. M., 2000. Epos i roman [Epic and novel]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Berdyaev, N. A., 1990. On celestial history. Time and eternity. In: N. A. Berdyaev, ed. Smysl istorii [The meaning of history]. Moscow. pp. 49—66 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Karamzin, N. M., 1997. Istoriya gosudarstva Rossiiskogo: v 3 kn. [History of the Russian state: in 3 books]. Kaluga (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Likhachov, D. S., 1997. Istoricheskaya poetika russkoi literatury [Historical poetics of Russian literature]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Mechev, Sergii, hieromartyr, 2001. Tainy bogosluzheniya. Dukhovnye besedy. Pis'ma iz ssylki [Mysteries of liturgy. Spiritual sermons. Letters from exile]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Nepomnyashchy, V. S., 2001. Let the descendants of the Orthodox know. In: V. S. Nepomnyashchy, ed. Da vedayut potomki pravoslavnykh. Pushkin. Rossiya. My [Let the descendants of the Orthodox know. Pushkin. Russia. We]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Nepomnyashchy, V. S., 1987. Poeziya i sud'ba. Nad stranitsami dukhovnoi biografii Pushkina [Poetry and destiny. Reading Alexander Pushkin’s spiritual biography]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Nepomnyashchy, V. S., 1999. Pushkin. Russkaya kartina mira. Seriya «Pushkin v XX veke» [Pushkin. Russian world view. Series “Pushkin in the XX century”]. Vol. VI. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Petrukhina, E. V., 2013. Cognitive significance of the category of the present tense. In: A. V. Bondarenko, ed. Glagol'nye i imennye kategorii v sisteme funktsional'noi grammatiki [Verbal and nominal categories in the system of functional grammar]. St. Petersburg. pp. 233—241 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Frank, S. L., 1987. Etyudy o Pushkine [Essays on Pushkin]. Paris: YMCA Press (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Shmelyov, I. S., 1998. Sobranie sochinenii: v 5 t. [Selected writings: in 5 vol.]. Vol. 2. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Pushkin as a personal myth of the Russian avantgarde</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Tsvigun</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>V.</given_name><surname>Tatyana</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><surname>Chernyakov</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>N.</given_name><surname>Aleksey</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article analyses strategies for cultural appropriation and the appropriation of Push­kin’s personality and oeuvre by the Russian avant-garde. The treatment of Pushkin by the avant-garde is considered as a peculiar variant of cultural apophaticism when the object of reflection is asserted through its consistent negation. The factography of the Russian avant-garde proves that, from its earliest stages the creative system has been constructing its own Pushkin myth, within which the poet has the role of both an object of cultural overcoming and the reference point for the development of a new art. Through negation, the avant-garde strives to ‘discharge’ Pushkin and to show his strangeness to classical cultural models. By making the poet its own, the avant-garde uses him to secure its position in the literary field. Another focus of the article is the place and role of the Pushkin substrate in the poetry and theoretical treatises of Aleksei Kruchyonykh. In his works Pushkin is an object of poetical overcoming and a pole of attraction-repulsion. He is a touchstone, a reference point for the conceptualisation of a new literature. In developing his theory of the shift, Kruchyonykh views Pushkin as a ‘sound-poet’. That analytical position made it possible to move from dis­missing him as ‘a deaf singer’ to the avant-gardist glorification of Pushkin as a genius who worked with the sound texture of the poem. Kruchyonykh demonstrates that for Pushkin the shift is a powerful semantic generator of poetry, a tool that makes an error ‘the rule of break­ing rules’: semantic deviations turn into neologisms, whereas the shift itself enters the realm of productive poetic techniques.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Grigoryev, V. P., 1983. Grammatika idiostilya. V. Khlebnikov [The grammar of idiostyle. V. Khlebnikov]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Zholkovsky, A. K., 2009. Discard or quit? Novoe literaturnoe obozrenie [New literary review], 2. Available at: https://magazines.gorky.media/nlo/2009/2/sbrosit-ili- brosit. html [Accessed 15 January 2020] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Kruchenykh, A., 2006. K istorii russkogo futurizma: Vospominaniya i dokumenty [Towards the History of Russian Futurism: Memoirs and Documents]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Kruchenykh, A., 1922. Sdvigologiya russkogo stikha. Traktat obizhal'nyi (traktat obizhal'nyi i pouchal'nyi) [The shift of the Russian verse. The treatise is insulting (the treatise is insulting and instructive)]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Kruchenykh, A., 2001. Stikhotvoreniya, poemy, romany, opera [Poetry, poems, novels, opera]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Kruchenykh, A., 1924. 500 novykh ostrot i kalamburov Pushkina [500 new witticisms and puns of Pushkin]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Lipavsky, L., 1993. Conversations. Logos, 4, pp. 7—75 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Lifshits, B., 1989. Half-eyed Sagittarius. In: B. Lifshits, ed. Polutoraglazyi strelets: Stikhotvoreniya. Perevody. Vospominaniya [Half-eyed Sagittarius: Poems. Translations. Memories]. Moscow. pp. 309—546 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Molok, Y. A., 2000. Pushkin v 1937 godu. Materialy i issledovaniya po ikonografii [Pushkin in 1937. Materials and research on iconography]. Moscow. Available at: https://document.wikireading.ru/34033 [Accessed 15 January 2020] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Terekhina, V. N. and Zimenkov, A. P., eds., 1999. Russkii futurizm: Teoriya. Praktika. Kritika. Vospominaniya [Russian Futurism: Theory. Practice. Criticism. Memories]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Ryleva, A., 2019. Game in hell. On a comparative study of the drawings by A. Pushkin to his unfinished plan “The Devil in Love” and K. Malevich to the second edition of the poem by A. Kruchenykh and V. Khlebnikov “The Game in Hell” (some considerations on the problem statement). Klauzura: Literaturno-publitsisticheskii prosvetitel'skii zhurnal [Clausura: Literary Journalism Enlightenment Magazine]. Available at: https://klauzura.ru/2019/01/igra-v-adu/ [Accessed 15 January 2020] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Terentyev, I., 1919. 17 nonsense guns [17 erundovykh orudii]. Tiflis (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Tsvigun, T. V., 2011. “The Art of Mistake” in Russian Avant-Garde. IKBFU's Vestnik. Ser. Philology, pedagogy, and psychology, 8, pp. 155—158 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>On the Pushkin text in the poetry of Perestroika</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Severskaya</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>I.</given_name><surname>Olga</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article is devoted to Perestroika poets referring to the Pushkin text as a ‘tuning fork’ in reconfiguring poetics. The study aims to show that, in this case, intertextual connection create a special text-within-a-text. The corpus, intertextual, and compositional methods are used to analyse Pushkin-invoking texts by Yuri Arabov, Vladimir Druk, Timur Kibirov, and other poets. It is concluded that these authors perceive Pushkin’s poetry as a lexicon whose units can be used for building countless cycles of poetic reflections on the world as well as on poetry and the role of the poet. The donor text is an interlinear gloss for the recipient text. The implicit ‘alien’ and the explicit ‘own’ words merge into a single text. Perestroika poets inherit from Pushkin polystylism, a propensity to parody when analysing cultural codes and prece­dent texts, and fundamental dialogicity. Particular attention is paid to variations on the theme of Pushkin's ‘Monument’ as well as the symbolism of his name, which turned into somewhat of a common noun used to refer to any poet. The predominance of allusions to quotes in references to Pushkin points to the desire of perestroika poets engage in an equal dialogue with the national genius. At the same time, the Pushkin text becomes for them the point at which the semantic perspective of both a concrete poetic utterance and poetry as a whole is refracted.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Arabov, Y. N., 1997. Mekhanika sudeb [The mechanics of Fate]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Akhmatova, A. A., 1990. About Pushkin. In: A. A. Akhmatova, ed. Sochineniya v dvukh tomakh [Works in two volumes]. Vol. 2. Moscow. pp. 109—126 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Guga, V., 2018. Andrey Bitov wrote a new book about Pushkin. Trud [Work]. Available at: http://www.trud.ru/article/10-02-2018/1359157_andrej_bitov_napisal_ novuju_knigu_o_pushkine.html [Accessed 15 December 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Egorova, L. P., 1999. D. A. Prigov’s Pushkiniana. In: Y. A. Muravyov, ed. A. S. Pushkin i mirovaya kul'tura. Materialy mezhdunarodnoi konferentsii [A. S. Pushkin and world culture. Materials of the international conference]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Nepomnyashchiy, V., 1998. The phenomenon of Pushkin in the light of evidence. Novy mir [New World], 6, pp. 190—215 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Pozdnyayev, M., 1998. «Pushkin Jazz». Ogonek [Twinkle], 47, p. 10 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Kuzmin, L. G., ed., 1912. Poshchechina obshchestvennomu vkusu [A slap in the face of public taste]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Terts, A., 2005. Progulki s Pushkinym [Walking with Pushkin]. Moscow. Available at: https://e-libra.ru/read/398684-progulki-s-pushkinym.html [Accessed 15 December 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Tsvetayeva, M. I., 1981. Moi Pushkin [My Pushkin]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Chernyak, M. A., 1999. «To Pushkin, gentlemen! To Pushkin again!..» (Transformation of the Pushkin myth in prose of the late 20th century). In: Y. A. Muravyov, ed. A. S. Pushkin i mirovaya kul'tura. Materialy mezhdunarodnoi konferentsii [A. S. Pushkin and world culture. Materials of the international conference]. Moscow. pp. 88—90 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Shevelev, I., 2005. Tragedy about the fisherman and the fish. Andrei Bitov on the crises of Pushkin, the theory of relativity and the All-Union Census of Tsars. Rossiyskaya gazeta [Russian newspaper]. Available at: https://rg.ru/2005/04/05/a59 424.html [Accessed 15 December 2019] (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>On the employment status of Andrei Bolotov in Königsberg</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Miliutin</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>P.</given_name><surname>Mikhail</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article deals with Andrey Bolotov’s official employment status during his time in Königsberg (April 1758 — March 1762). The work considers the historiographic tradition originating from Bolotov’s memoirs, the Königsberg pages of which were written more than 30 years after the events described. Bolotov’s memoirs are compared with his correspondence of the time and the archival materials of the Russian administration of East Prussia during the Seven Years’ War. It is concluded that Bolotov’s status was ambivalent. Although serving as a translator at the governor’s office, he never had an official rank. The study makes it possi­ble to clarify the role that Bolotov had in the local Russian administration as well as to under­stand his attitude to service in that difficult period for the Russian nobility.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Maslov, A. S., 1838. Biography of Andrei Timofeevich Bolotov. Zemledel'cheskii zhurnal [Agricultural Journal], 5, pp. 183—197 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Berdyshev, A. P., 1988. Andrei Timofeevich Bolotov [Andrei Timofeevich Bolotov]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1870—1873. Zhizn' i priklyucheniya Andreya Bolotova, opisannye samim im dlya svoikh potomkov [The life and adventures of Andrei Bolotov, described by him for his descendants]. Vol. 1—4. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Vengerov, S. A. and Shchepkina, E. N., 1897. Bolotov Andrei Timofeevich. In: S. A. Vengerov, ed. Kritiko-bibliograficheskii slovar' russkikh pisatelei i uchenykh [Critical and bibliographic dictionary of Russian writers and scientists]. Vol. 5. St. Petersburg. pp. 90—122 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Veselova, A. Yu. and Miliutin, M. P., 2019. «History of Count Greven» in the A. T. Bolotov’s memoirs: historical context and literary processing. In: P. E. Bukharkin and E. M. Matveev, eds. Literaturnaya kul'tura XVIII veka [Literary Culture of the 18th Century]. Vol. 8. St. Petersburg. pp. 387—413 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Pisarev, D. I., 1858. From notes by Andrei Timofeevich Bolotov. Biblioteka dlya chteniya [Reading library], 148 (3), pp. 1—70 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Kostyashov, Yu. V. and Kretinin, G. V., 1999. Petrovskoe nachalo: Kenigsbergskii universitet i rossiiskoe prosveshchenie v XVIII v. [Petrovsky beginning: Koenigsberg University and Russian education in the XVIII century]. Kaliningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Kostyashov, Yu. V. and Kretinin, G. V., 2001. Rossiyane v Vostochnoi Prussii [Russians in East Prussia]. Vol. 1. Kaliningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Lazarchuk, R. M., 1988. Bolotov Andrei Timofeevich. In: A. M. Panchenko, ed. Slovar' russkikh pisatelei XVIII veka [Dictionary of Russian writers of the 18th century]. Vol. 1. Leningrad. pp. 114—117 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Maslovsky, D. F., 1886. Russkaya armiya v Semiletnyuyu voinu [The Russian army in the Seven Years War]. Vol. 1. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Veselova, A. Yu., 2013. Letters of A. T. Bolotov to N. E. Tulubyev (1760—1761). Publication by A. Yu. Veselova. Ezhegodnik Rukopisnogo otdela Pushkinskogo doma [Yearbook of the Manuscript Department of the Pushkin House], 2012, pp. 293—396 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Ronsky, S. M., 1931. Bolotov and his time. In: S. M. Bolotov, ed. Zhizn’ i priklyucheniya Andreya Bolotova, opisannye samim im dlya svoikh potomkov [The life and adventures of Andrei Bolotov, described by him for his descendants]. Vol. 1. Moscow. pp. 16—52 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Shcheblygina, I. V., 2003. Andrei Timofeevich Bolotov: Garmoniya mira i dushi [Andrei Timofeevich Bolotov: Harmony of the world and soul]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Shchepkina, E. N., 1890. Starinnye pomeshchiki na sluzhbe i doma [Ancient landowners in the service and at home]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Rexheuser, A., 1995. Andrej Bolotov. Königsberg als Bildungserlebnis eines russischen Aufklärers. In: H. Ischreyt, ed. Königsberg und Riga. Tübingen: Niemeyer. pp. 87—121.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>A synthesis of genres in Andrey Bolotov’s memoirs</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Veselova</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Yu.</given_name><surname>Aleksandra</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Although the genre status of the memoirs of the Russian writer Andrei T. Bolotov has been repeatedly raised in the literature, it has never merited a separate study. This article analyses the structure of Bolotov’s memoirs in terms of their genre peculiarity. Text analysis shows that, when writing his memoirs, Bolotov used techniques borrowed from across various genres with which he was well acquainted. Those were the novel, the epistolary genre, the travelogue, the historical essay, etc. In the broad context of Bolotov’s works, the article shows that all those elements were not combined mechanically. A well-read and stylistically sensi­tive author, he was guided by an intuitive sense of appropriateness of each technique depend­ing on the object of description and thus achieved a genuine synthesis of genres. Finally, it is concluded that this intuition and a clear understanding that his task was a thorough descrip­tion of his life as a record for posterity translated in the literary finesse of Bolotov’s texts and their appeal to the reader.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Anon, 1997. Biografiya A. T. Bolotova [Biography of A. T. Bolotov]. Tula (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1766. Domashnii istoricheskii zhurnal [Home History Magazine]. NIOR RGB F. 475. Kart.1.2 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1871—1873. Zhizn' i priklyucheniya Andreya Bolotova, opisannye samim im dlya svoikh potomkov [The life and adventures of Andrei Bolotov, described by him for his descendants]. Vol. 1—4. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1993. Izbrannoe [Selected papers]. Pskov (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1768. Kratkaya istoriya Pol'skogo Korolevstva [A Brief History of the Kingdom of Poland]. RO RNB F. 536. OLDP. № 2190 (Q.423) (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1791. Mysli i bespristrastnye suzhdeniya o romanakh kak original'nykh rossiiskikh, tak i perevedennykh s inostrannykh yazykov [Thoughts and impartial judgments about novels both original Russian and translated from foreign languages]. RO IRLI F. 537. № 14 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1772. Opisanie moei ezdy v Shadskuyu derevnyu [Description of my travel to the village in Shadsk]. OR RNB. F. 608. Op. 2. № 88/7 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1788. Opyt rukovodstva k opisaniyu krasot natury [Essay on guiding the description of the beauty of nature]. NIOR BAN F. 69. № 18b (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1761. Pamyatnaya knizhka ili sobranie razlichnykh nravouchitel'nykh pravil [A memorial book or collection of various moral guidelines]. NIOR BAN F. 69. № 22 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1875. Pamyatnik pretekshikh vremen [Recollection of past]. Vol. 1—2. Мoscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1760a. Perevody sochinenii razlichnykh avtorov, preimushchestvenno iz periodicheskikh izdanii [Translations of works by various authors, mainly from periodicals]. NIOR BAN F. 475. Kart. 6.2 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1760b. Pis'ma A. T. Bolotova k raznym litsam [Letters of A. T. Bolotova to different people]. OR RNB. F. 89. № 110 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Kucherov, A. and Morozov, I., 1933. From the unpublished literary heritage of Bolotov. In: L. Avebakh, ed. Literaturnoe nasledstvo [Literary heritage]. Vol. 9—10. Moscow. pp. 153—222 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Veselova, A. Yu., 2015. Novels in the circle of reading and memoirs of Bolotov. In: N. D. Kochetkova, ed. XVIII vek [XVIII century]. Vol. 28. St. Petersburg. pp. 86—104 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Glagoleva, O. E., 1988. A. T. Bolotov as a reader. In: M. V. Kukushkina, ed. Rukopisnaya i pechatnaya kniga v Rossii: Problemy sozdaniya i rasprostraneniya [Handwritten and printed book in Russia: Problems of creation and distribution]. Leningrad. pp. 140—158 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Kuznetsov, A. E., 2013. Proza Andreya Timofeevicha Bolotova kak khudozhestvennoe yavlenie [The prose of Andrei Timofeevich Bolotov as an artistic phenomenon]. Ph. D. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Lazarchuk, R. M., 1972. Druzheskoe pis'mo vtoroi poloviny XVIII veka kak yavlenie literatury [Friendly epistolary of the second half of the XVIII century as a phenomenon of literature]. Ph. D. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Pisarev, D. I., 1909. The first literary experiments. In: D. I. Pisarev, ed. Sobranie sochinenii v 6 t. [Collected works in 6 vol.]. Vol. 1. St. Petersburg. pp. 556—557 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Veselova, A. Yu., 2013. Letters of A. T. Bolotov to N. E. Tulubyev (1760—1761). Publication by A. Yu. Veselova. Ezhegodnik Rukopisnogo otdela Pushkinskogo doma [Yearbook of the Manuscript Department of the Pushkin House], 2012, pp. 293—396 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Sipovsky, V. V., 1909—1910. Ocherki iz istorii russkogo romana [Essays from the history of the Russian novel]. Vol. 1. St. Peterburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>An early edition of Andrey Bolotov’s memoirs (from the archives and manuscripts section of the State Historical Museum)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Abramova</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>A.</given_name><surname>Aleksandra</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The history of the creation of Andrei T. Bolotov’s memoirs has been little studied. In par­ticular, the stages of his work on this text are not entirely clear. This article is an attempt to shed light on one aspect of this problem. Bolotov’s personal fund (No. 349) in the Archives and manuscripts section of the State Historical Museum contain a manuscript of Bolotov’s memoirs entitled “Part 2”. It differs significantly in its essential characteristics (paper, de­sign, size, composition, title, division into sections, etc.) from most manuscripts of Bolotov’s memoirs. The study presents a textual analysis of this manuscript and compares it with the text of memoirs published by Mikhail Semevsky, — the most complete printed edition of The Life and Adventures of Andrei Bolotov. The stages of Bolotov’s work on the manuscript are considered; a comparative analysis of lexical units, stylistic preferences, and the content of the manuscript is carried out. The results obtained suggest that the undated manuscript is the earliest version of the memoirs, supposedly written in the late 1770s.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., 1870—1873. Zhizn' i priklyucheniya Andreya Bolotova, opisannye samim im dlya svoikh potomkov [The life and adventures of Andrei Bolotov, described by him for his descendants]. Vol. 1—4. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Bolotov, A. T., n. d. Priklyucheniya Andreya Bolotova s 1752 po 1758 god, opisannye samim im [Adventures of Andrei Bolotov from 1752 to 1758, described by him]. OPI GIM F. 349. № 2 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Veselova, A. Yu. and Milyutin, M. P., (in press) The history of the creation of the memoirs of A. T. Bolotov. Russkaya literatura [Russian Literature], 3 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The phenomenon of Pushkin: literature, history, culture: the 220th anniversary of Alexander Pushkin. An international research conference held at the Immanuel Kant Baltic Federal University on June 6-7, 2019</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><surname>Dorofeeva</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>G.</given_name><surname>Lyudmila</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>06</month><day>04</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages></journal_article></journal></body></doi_batch>
