<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260529204748790</timestamp><depositor><depositor_name>Immanuel Kant Baltic Federal University</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Immanuel Kant Baltic Federal University</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>Slovo.ru: Baltic accent</full_title><issn media_type="print">2225-5346</issn><issn media_type="electronic">2686-8989</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>15</volume></journal_volume><issue>4</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>From the Editors</title></titles><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>6</first_page><last_page>7</last_page></pages></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Who and how produces the future (Alexander Fedorov’s new philosophy of common cause)</title><original_language_title>Кто и как производит будущее (новая философия общего дела А.А. Фёдорова)</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>G.L.</given_name><surname>Tulchinskii</surname><affiliations><institution><institution_name>Higher School of Economics’ Natio­nal Research University</institution_name></institution><institution><institution_name>Immanuel Kant Baltic Federal Uni­versity</institution_name></institution><institution><institution_name>Saint Petersburg State University</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The article presents a reflection on Alexander Fedorov's project aimed at analysing the future and the model of production. This model facilitates the correlation of factors related to subjectivity and sociality within the process of future production. Notably, the work emphasizes Alexander Fedorov's assertion regarding the pivotal role of children and childhood and the typology of actors involved in this process. The proposed concept and model establish a fertile ground for further interdisciplinary research. From the perspective of social semiotics and pragmasemantics, shaping the future emerges as a form of meaning-making and institutionalization, unfolding through a series of interfaces that enable interaction across socio-cultural practice contexts. In this framework, subjectivity is identified as a crucial interface for such interactions. Moreover, a comparative analysis of natural and artificial intelligence underscores the complex potential inherent in this research problem. While human beings possess advantages stemming from bodily experience, sexual dimorphism, and other forms of vitality over artificial intelligence, the future is largely grounded in this vitality, exemplified by the essence of childhood. Consequently, the question of management possibilities and the ethical dimensions of future production, as well as the balance between permissible and impermissible means employed, becomes particularly salient.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>8</first_page><last_page>24</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-1</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15765/81116/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>A-n, A., Zalkind, A. B., Lobach-Zhuchenko, M. B., Blokhin, P., Melik-Pashaev, N. Sh., Orlov, S. V. and Chayanov, A., 1928. Zhizn' i tekhnika budushchego. (Sotsial'nye i nauchno-tekhnicheskie utopii) [Life and technology of the future. (Social and scientific-technical utopias)]. Moscow; Leningrad, 504 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Ananchenko, A. B., ed., 2016. Obrazy budushchego Rossii: zhelaemoe — vozmozhnoe — neobkhodimoe [Images of the future of Russia: desired — possible — necessary]. Moscow, 275 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Asmolov, A. G., Shekhter, E. D. and Chernorizov, A. M., 2018. Preadaptatsiya k neopredelennosti: nepredskazuemye marshruty evolyutsii [Pre-Adaptation to Uncertainty: Unpredictable Evolutionary Routes]. Moscow, 212 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Assman, A., 2012. Transformation of the new time regime. Novoe literaturnoe obozrenie [New Literary Review], 4, pp. 16—31 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Badiou, A., 2007. Being and Event. New York, 526 p.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Bainhauer, H. and Schmakhe, E., 1973. Mir v 2000 godu. Svod mezhdunarodnykh prognozov [The world in 2000. Compendium of international forecasts]. Moscow, 240 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Bakhtin, M. M., 1986. To the philosophy of action. In: Filosofiya i sotsiologiya nauki i tekhniki: ezhegodnik. 1984—1985 [Philosophy and Sociology of Science and Technology: Yearbook. 1984—1985]. Moscow, pp. 80—160 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Bernal, J. D., 1956. Nauka v istorii chelovechestva [Science in the history of society]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Bestuzhev-Lada, I. V., 1970. Okno v budushchee. Sovremennye problemy sotsial'nogo prognozirovaniya [Window to the future. Modern problems of social forecasting]. Moscow, 269 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Bevolo, M., 2021. Design Futures and Education for Life Essentials. Academia Letters, article 3935, https://doi.org/10.20935/AL3935.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Damasio, A., 2010. Self Comes to Mind: Constructing the Conscious Brain. New York, 384 p.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Fedorov, A. A., 2023 Proizvodstvo budushchego. Mir «dvoinogo dvoetochiya» [Manufacturing of the future. The world of the “double colon”]. St. Petersburg, 496 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Ferrando, F., 2022. Filosofskii postgumanizm [Philosophical Posthumanism]. Moscow, 360 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Fokin, A. A., 2007. Obrazy kommunisticheskogo budushchego u vlasti i naseleniya SSSR na rubezhe 50—60-kh gg. XX veka [Images of the communist future among the authorities and the population of the USSR at the turn of the 50—60s XX century]. PhD Dissertation. Chelyabinsk, 218 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Gromyko, Yu. V., 2013. Klass RAZVITIE [RAZVITIE class]. Moscow, 240 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Henrich, D., 2018. Myshlenie i samobytie. Chteniya o sub"ektivnosti [Thinking and being. Readings about subjectivity]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Hofstadter, D., 2022. Ya — strannaya petlya [I am strangle loop]. Moscow, 512 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>In 2017... In: Ezhegodnik APN 1968 goda [APN Yearbook 1968]. Moscow, 1968. 340 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Kan, G., Braun, W. and Martel, L., 1978. Sleduyushchie 200 let. Stsenarii dlya Ameriki i vsego mira [The next 200 years. Scenario for America and the whole world]. Moscow, 228 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Karpunin, V. A., 2004. Volya k bytiyu: Ontologicheskii impul's [The Will to Being: The Ontological Impulse]. St. Petersburg, 288 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Kassof, A., ed., 1970. Budushchee sovetskogo obshchestva [Prospects for Soviet Society]. Iss. 1. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Khodorkovsky, M. B., ed., 2006. Vvedenie v budushchee. Mir v 2020 godu [Introduction to the future. The world in 2020]. Moscow, 384 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Koselleck, R., 1985. Futures past: on the semantics of historical time. Cambridge, 317 p.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Kovalev, V. A., 2019. From ideology to utopia. The communist project of Ivan Efremov. Nasledie [Heritage], 1 (14), pp. 104—118, https://doi.org/10.31119/hrtg. 2019.1.8 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Kreveld, M. van., 2022. Prozrevaya budushchee. Kratkaya istoriya predskazanii [Seeing into Future. A Short History of Prediction]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Larina, E. and Ovchinsky, V., 2022. Memories of the future — 2050. Technological revolution: results and forecasts. Available at: https://zavtra.ru/blogs/vospo minanie_o_budushem_2050 [Accessed 24 June 2024] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Latour, В., 2014. Peresborka sotsial'nogo: Vvedenie v aktorno-setevuyu teoriyu [Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Lem, S., 1968. Summa tekhnologii [Summa technologicae]. Moscow, 608 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Lubke, A., 1929. Tekhnika i chelovek v 2000 godu [Technology and man in 2000]. Moscow, 179 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Medvedev, Yu. E., 1975. V pervom priblizhenii [In the first approximation]. Moscow, 272 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Mir cherez 100 let: sbornik statei [The world through 100 years: collection of articles], 2016. Moscow, 408 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Monfort, N., 2021. Budushchee: printsipy i praktiki sozidaniya [The future: the principles and practices of creation]. Moscow, 160 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Mukhametshina, E. and Ivanov, M., 2023. The president's administration has defined five images of the future desired by Russians. Available at: https://www. vedomosti.ru/politics/articles/2023/07/17/985583-administratsiya-prezidenta-opre delila-pyat-obrazov-zhelaemogo-rossiyanami-buduschego [Accessed 21 June 2024] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Paniotova, T. S. and Romanenko, M. A., 2019. Distorting mirrors of the avant-garde: utopian projections of Soviet civilization. Dialog so vremenem [Dialogue with Time], 69, pp. 237—250 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Pestel, E., 1988. Za predelami rosta [Beyond Growth]. Moscow, 272 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>Potemkin, A., 2018. Pervyi global'nyi vsemirnyi infrastrukturnyi proekt [The first global worldwide infrastructure project]. Moscow, 136 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>Pyzhov, N., 1929. Sovetskii gorod zavtra (kartiny blizhaishego razvitiya) [Soviet city tomorrow. (Pictures of proximal development)]. Moscow; Leningrad, 96 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="38"><unstructured_citation>Rumyantsev, A. M. and Mamardashvili, M. K., eds., 1964. Kakoe budushchee ozhidaet chelovechestvo? [What future awaits humanity?]. Moscow, 504 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="39"><unstructured_citation>Ryurikov, J., 1961. Cherez 100 i 1000 let [In 100 and 1000 years]. Moscow, 112 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="40"><unstructured_citation>Sedashov, N., 2023. Longing for a past that never existed: what causes the epidemic of nostalgia. Available at: https://www.forbes.ru/tekhnologii/511059- toska-po-proslomu-kotorogo-ne-bylo-cem-obuslovlena-epidemia-nostalgii [Accessed 23 June 2024] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="41"><unstructured_citation>Shikarev, S., Verkin, E. and Breininger, O., 2023. Novoe budushchee [New future]. Мoscow, 352 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="42"><unstructured_citation>Sorensen, E., 2012. Mechta o sovershennom obshchestve. Fenomen totalitarnoi ideologii [The dream of a perfect society. The phenomenon of totalitarian ideology]. Мoscow, 232 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="43"><unstructured_citation>Strumilin, S. G., 1964. Nash mir cherez 20 let [Our world in 20 years]. Мoscow, 192 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="44"><unstructured_citation>Thomson, G., 1958. Predvidimoe budushchee [The foreseeable future]. Мoscow, 176 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="45"><unstructured_citation>Toffler, A., 1997. Futurshok [Futureshock]. St. Petersburg, 464 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="46"><unstructured_citation>Tulchinskii, G. L., 2019. Extensions of the semiotic analysis capabilities: the sources and content of the “deep semiotics” concept. Voprosy filosofii [Problems of Philosophy], 11, pp. 115—125, https://doi.org/10.31857/S004287440007358-8 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="47"><unstructured_citation>Tulchinskii, G. L., 2020. Filosofiya postupka: samoopredelenie lichnosti v sovremennom obshchestve [Philosophy of action: self-determination of personality in modern society]. St. Petersburg, 826 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="48"><unstructured_citation>Tulchinskii, G. L., 2021. Value-normative synthesis of knowledge. In: Mir cheloveka: normativnoe izmerenie — 7.0 [The human world: normative dimension — 7.0]. Saratov, pp. 226—243 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="49"><unstructured_citation>Tulmin, S., 1984. Chelovecheskoe ponimanie [Human understanding]. Moscow, 328 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="50"><unstructured_citation>Tyugashev, E. A., 2023 Utopia as a Form of Social Consciousness: The Problem of Demarcation. Vestnik Samarskogo gosudarstvennogo tekhnicheskogo universiteta. Ser. Filosofiya [Vestnik of Samara State Technical University. Series Philosophy], 5 (1), pp. 11—20, https://doi.org/10.17673/vsgtu-phil.2023.5.2 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="51"><unstructured_citation>Utopicheskii sotsializm: khrestomatiya [Utopian socialism. Anthology], 1982. Мoscow, 512 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="52"><unstructured_citation>Vasil’ev, M. V. and Gushchev, S. Z., 1958. Reportazh iz XXI veka. My zapisali rasskazy dvadtsati devyati sovetskikh uchenykh o nauke i tekhnike budushchego [Report from the 21st century. We recorded the stories of twenty-nine Soviet scientists about the science and technology of the future]. Moscow, 248 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="53"><unstructured_citation>Volokhova, U., 2019. «Ya zhe preduprezhdal vas, chertovy duraki » [“I warned you, you damn fools”]. Available at: https://www.kommersant.ru/doc/5785150 [Accessed 22 June 2024] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="54"><unstructured_citation>Wells, G., 1902. Predvideniya o vozdeistvii progressa mekhaniki i nauki na chelovecheskuyu zhizn' i mysl' [Predictions about the impact of the progress of mechanics and science on human life and thought]. Moscow, 291 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="55"><unstructured_citation>Zolyan, S. T., 2016. The semiotics and pragmasemantics of the political discourse. Politicheskaya nauka [Political Science (RU)], 3, pp. 47—76 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="56"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2021. On pragma-semantics of expressives. Between words and actions. In: A. Haselow and S. Hancil, eds. Studies at the Grammar-Discourse Interface. Amsterdam, pp. 245—271, https://doi.org/10.1075/slcs.219.09zol.</unstructured_citation></citation><citation key="57"><unstructured_citation>Zolyan, S. T. and Tulchinskii, G. L., 2024. Dinamika smysla: Glubokaya semiotika i stereometricheskaya semantika [Dynamics of meaning: Deep semiotics and stereometric semantics]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Languages of unfolding hereditary information in еmbryogenesis: linguo-semiotic analogues and analogies</title><original_language_title>Языки развертывания наследственной информации в эмбриогенезе: лингвосемиотические аналоги и аналогии</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>A.V.</given_name><surname>Spirov</surname><affiliations><institution><institution_name>Institute of Information on Social Sciences of the Russian Academy of Sciences</institution_name></institution><institution><institution_name>Sechenov Institute of Evolutionary Physiology and Biochemistry</institution_name></institution><institution><institution_name>of the Russian Academy of Sciences</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>It is known that almost all hereditary information about the innumerable characteristics of a multicellular organism, including the human body, is encoded in a certain way in the nucleus of a fertilized egg. The principles of the unfolding of genetic information in the development of a multicellular embryo have long attracted the attention of both biologists and representatives of various sciences. While molecular biologists concentrate on the infor­ma­tional and cybernetic aspects of the storage and transmission of genetic information, the au­thors of biosemiotic studies insist on the specificity of biological signs in these processes and on the special nature of biological texts. We focused on the information aspects of these pro­cesses and, in order to demonstrate the analogies between them and with linguistic-semiotic concepts, we describe the problems of complexity and hierarchy of genetic mechanisms for the implementation of genetic information in embryogenesis, as it is seen in systems biology.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>25</first_page><last_page>40</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-2</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15765/81118/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Antebi, Y. E., Linton, J. M., Klumpe, H. et al., 2017. Combinatorial Signal Perception in the BMP Pathway. Cell, 170 (6), pp. 1184—1196, https://doi.org/10.1016/j. cell.2017.08.015.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Armingol, E., Officer, A., Harismendy, O. et al., 2021. Deciphering cell—cell interactions and communication from gene expression. Nature Reviews Genetics, 22, pp. 71—88, https://doi.org/10.1038/s41576-020-00292-x.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Avsec, Ž., Weilert, M., Shrikumar, A. et al., 2021. Base-resolution models of transcription-factor binding reveal soft motif syntax. Nature Genetics, 53 (3), pp. 354—366, https://doi.org/10.1038/s41588-021-00782-6.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Bentsen, M., Heger, V., Schultheis, H. et al., 2022. TF-COMB — Discovering grammar of transcription factor binding sites. Computational and Structural Biotechnology Journal, 20, pp. 4040—4051, https://doi.org/10.1016/j.csbj.2022.07.025.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Daniels, K. G., Wang, S., Simic, M. S. et al., 2022. Decoding CAR T cell phenotype using combinatorial signaling motif libraries and machine learning. Science, 378, pp. 1194—1200, https://doi.org/10.1126/science.abq0225.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Dawkins, R., 1976. The selfish gene. New York, 224 p.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Deacon, T. W., 2021. How Molecules Became Signs. Biosemiotics, 14, pp. 537—559, https://doi.org/10.1007/s12304-021-09453-9.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Hoffmeyer, J., 2014. The semiome: From genetic to semiotic scaffolding. Semiotica, 198, pp. 11—31, https://doi.org/10.1515/sem-2013-0099.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Jaкobson, R., 1970. Linguistics. Relationship between the science of language and other sciences. In: Main Trends of Research in the Social and Human Sciences. Mouton, pp. 419—453.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Lal, A., 2022. Deciphering the regulatory syntax of genomic DNA with deep learning. Journal of Biosciences, 47, https://doi.org/10.1007/s12038-022-00291-6.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Matsuda, S., Harmansa, S. and Affolter, M., 2016. BMP morphogen gradients in flies. Cytokine &amp; Growth Factor Reviews, 27, pp. 119—127, https://doi.org/10.1016/j. cytogfr.2015.11.003.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Pattee, H. H., 1968. The Physical Basis of Coding and Reliability in Biological Evolution. In: C. H. Waddington, ed. Towards a Theoretical Biology. Vol. 1, Prolegomena. Edinburgh, pp. 67—93.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Pattee, H. H., 1969. How Does a Molecule Become a Message? In: A. Lang, ed. Communication in Development, Developmental Biology Supplement. Cambridge, pp. 1—16.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Pattee, H. H., 2001. The physics of symbols: Bridging the epistemic cut. Biosystems, 60, pp. 5—21, https://doi.org/10.1016/S0303-2647(01)00104-6.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Prinz, R., 2023. Nothing in evolution makes sense except in the light of code biology. Biosystems, 229:104907, https://doi.org/10.1016/j.biosystems.2023.104907.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Raible, W., 2001. Linguistics and genetics: systematic parallels. In M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher and W. Raible, eds. Language typology and language universals/ Sprachtypologie und sprachliche Universalien/ La typologie des langues et les universaux linguistiques. Vol. 1. Berlin, pp. 103—123.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Solov'ev, V. V., Kel', A. E., Rogozin, I. B. and Kolchanov, N. A., 1988. Ispol'zovanie EVM v molekulyarnoi biologii. Vvedenie v teoriyu geneticheskikh tekstov [Use of computers in molecular biology. Introduction to the theory of genetic texts]. Novosibirsk, 92 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Spirov, A. V. and Myasnikova, E. M., 2019. Evolutionary Stability of Gene Regulatory Networks That Define the Temporal Identity of Neuroblasts. Molekulyarnaya biologiya [Molecular Biology], 53 (2), pp. 225—239, https://doi.org/10.1134/S002689 8419020150 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Spirov, A. V., 2023. “Languages” of gene regulation using the example of signal elements of promoters. In: Metod: moskovskii ezhegodnik trudov iz obshchestvovedcheskikh distsiplin [METHOD: Moscow Yearbook of Works from Social Science Disciplines], 4 (in print) (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Weingarten-Gabbay, S. and Segal, E., 2014. The grammar of transcriptional regulation. Human Genetics, 133 (6), pp. 701—711, https://doi.org/10.1007/s00439-013-1413-1.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2022. From matter to form: the evolution of the genetic code as semio-poiesis. Semiotica, 245, pp. 17—61, https://doi.org/10.1515/sem-2020-0088.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2023. On the minimal elements of the genetic code and their semiotic functions (degeneracy, complementarity, wobbling). Biosystems, 231:104962, https:// doi.org/10.1016/j.biosystems.2023.104962.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Should there be biomolecular pragmatics?</title><original_language_title>Быть ли биомолекулярной прагматике?</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>S.T.</given_name><surname>Zolyan</surname><affiliations><institution><institution_name>Institute of Information on Social Sciences of the Russian Academy of Sciences</institution_name></institution><institution><institution_name>Immanuel Kant Baltic Federal University</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-4422-5792</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This article demonstrates that the concept proposed by Alexander Spirov reflects the ongoing paradigm shift and inspires new approaches in biosemiotics and semiotic pragmatics. The shift involves a move from describing coding languages to describing languages that regulate them. This requires considering the agentivity (or quasi-subjectivity) of sign systems, which leads to a scenario where the sign system functions as both its subject and object, thus reviving Peirce's idea of the sign as a quasi-mind. An analysis of the primary regulatory mechanisms shows that regulatory codes: (a) create specific conditions for coding, (b) govern and control coding processes, and (c) consist of the same elements as coding elements, although are interpreted differently. Their interpretant is not amino acids or proteins but the processes of activation or suppression. Communication and information processes at the biomolecular level allow pragmatics to be understood as semiotic operations associated with intra-system self-regulation and the system's external interaction with its context (environment). The processes within a system, as described by Alexander Spirov, create contexts and interfaces for interaction between different systems. This implies that a system of signs can act as an agent that communicates or interprets, akin to Peirce's notion of the quasi-mind. This understanding has the potential to significantly reshape the current approaches to pragmatics and semiosis.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>41</first_page><last_page>54</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-3</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15765/81120/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Barbieri, M., 2003. The Organic Codes. An Introduction to Semantic Biology. Cambridge.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Barbieri, M., 2015. Code Biology. A New Science of Life. Dordrecht, https://doi. org/10.1007/978-3-319-14535-8.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Barbieri, M., 2018. What is code biology? BioSystems, 164, pp. 1—10, https://doi. org/10.1016/j.biosystems.2017.10.005.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Brier, S. and Joslyn, C., 2013. What does it take to produce interpretation? Informational, Peircean and code-semiotic views on biosemiotics. Biosemiotics, 6 (1), pp. 143—159, https://doi. org/10.1007/s12304—012—9153—5.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Carter Jr., C. W. and Wolfenden, R., 2015. tRNA acceptor-stem and anticodon bases form independent codes related to protein folding. Proceedings of the National Academy of Sciences, 112, pp. 7489—7494, https://doi.org/10.1073/pnas.1507569112.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Collier, J., 2014. Signs Without Minds. In: V. Romanini and E. Fernández, eds. Peirce and Biosemiotics. Biosemiotics. Vol. 11, pp. 189—197, https://doi.org/10.1007/ 978-94-007-7732-3_10.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Deacon, T. W., 2011. Incomplete nature: How mind emerged from matter. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Deacon, T. W., 2021. How Molecules Became Signs. Biosemiotics, 14, pp. 537—559, https://doi.org/10.1007/s12304-021-09453-9.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Habermas, J., 1995. Peirce and communication. In: K. L. Ketner, ed. Peirce and contemporary thought: Philosophical inquiries. New York, pp. 243—266.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Jacob, F., 1973. The Logic of Life: A History of Heredity. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Jacob, F., 1977. The Linguistic Model in Biology. In: D. Armstrong, C. H. van Schooneveld, eds. Roman Jakobson. Echoes of His Scholarship. Lisse, pp. 185—192.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Jakobson, R., 1970. Linguistics. Relationship between the science of language and other sciences. In: Main trends of research in the social and human sciences. Mouton, pp. 419—453.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Kull, K., 1998. Organism as a self-reading text: anticipation and semiosis. International Journal of Computing Anticipatory Systems, 1, pp. 93—104.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Ovchinnikov, L. P., 1998. What and how to encode in mRNA. Sorosovskii obrazovatel'nyi zhurnal. Biologiya [Soros Educational Magazine. Biology], 4, pp. 10—18 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Pattee, H. H., 2005. The necessity of biosemiotics: Matter-symbol complementarity. Journal of Biosemiotics, 1 (1), pp. 223—238.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Pattee, H. H., 2012a. How Does a Molecule Become a Message? In: Laws, Language and Life. Biosemiotics. Vol. 7, pp. 55—67, https://doi.org/10.1007/978-94-007-5161-3_3.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Pattee, H. H., 2012b. Cell Psychology: An Evolutionary Approach to the Symbol-Matter Problem. In: Laws, Language and Life. Biosemiotics. Vol. 7, pp. 165—179, https://doi.org/10.1007/978-94-007-5161-3_11.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Peirce, C. S. and Welby-Gregory, V. (Lady Welby), 1977. Semiotic and Significs: The Correspondence between C. S. Peirce and Victoria Lady Welby. Bloomington, 201 p.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Peirce, C. S., 1906. Prolegomena to an Apology for Pragmaticism. The Monist, 16 (4), pp. 492—546, https://doi.org/10.5840/monist190616436.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Prodi, G., 2021. The Material Bases of Meaning. Tartu, 219 p.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Ratner, V. A., 2000. Chronicle of the Great Discovery: Ideas and Faces. Priroda [The Nature], 6, pp. 22—30 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Sharov, A. and Tønnessen, M., 2021. Semiotic Agency. Science beyond Mechanism. Dordrecht, 372 p.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Spirov, A. V., 2024. Languages of Deployment of Hereditary Information in Embryogenesis: Linguo-Semiotic Analogues and Analogies. Slovo. ru: Baltic accent, 15 (4), pp. 25—40, https://doi.org/10.5922/2225-5346-2024-4-2 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Stepanov, Y. S., 1964. On the Prerequisites of the Linguistic Theory of Meaning. Voprosy Jazykoznanija [Topics in the study of language], 5, pp. 66—74 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Weatheritt, R. J., 2013. Madan Babu M. Madan. The Hidden Codes That Shape Protein Evolution. Science, 342 (6164), pp. 1325—1326, https://doi.org/10.1126/ science.1248425.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2021. On the context-sensitive grammar of the genetic code. Biosystems, 208, article 104497, https://doi.org/10.1016/j.biosystems.2021.104497.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2023a. On the minimal elements of the genetic code and their semiotic functions (degeneracy, complementarity, wobbling). Biosystems, 231, article 104962, https://doi.org/10.1016/j.biosystems.2023.104962.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2023b. Semiosis and Quasi-Minds: Charles Peirce’s Unfinished Semantic Theory. In: Proceedings Conference Computer Science and Information (CSIT 2023). Yerevan, pp. 69—72.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Zolyan, S. T., 2023. Pragmatics as a Self-Generation of a Subject-on-Its Own. Voprosy filosofii [Problems of Philosophy], 7, pp. 93—103, https://doi.org/10.21146/ 0042-8744-2023-7-93-103 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Speech aggression as a means of preserving and promoting the Neo-pagan worldview: the case of Rodnoverie</title><original_language_title>Речевая агрессия как инструмент защиты и продвижения неоязыческого мировоззрения (на примере родноверия)</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>N.A.</given_name><surname>Probst</surname><affiliations><institution><institution_name>Immanuel Kant Baltic Federal University</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The role of verbal aggression in the promotion of specific value-regulatory systems, par­ticularly those of a religious nature, has not been extensively explored in contemporary schol­arship. This study aims to investigate the mechanisms by which verbal aggression is produced and employed as a means of preserving and advancing the Rodnoverie ideology within the Russian-speaking segment of the Internet. To achieve this, a comprehensive methodology is employed, incorporating both functional-semantic and pragma-semantic approaches. The study identifies the motives and conditions under which verbal aggression tends to arise in online discourse. Key speech acts that manifest this aggression—such as insults, rude de­mands, reproach, accusations, mockery, negative evaluations, and ill-wi­shing—are analysed, with hypotheses offered regarding their function and frequency. Furthermore, the study elucidates the composition and nature of the primary goals behind the aggressive speech behaviour of Rodnoverie adherents.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>55</first_page><last_page>71</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-4</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15766/81122/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Abdullina, L. R., 2016. Internet comments as a reflection of national worldview (based on the material of French and Russian languages). Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Filologiya. Zhurnalistika [Vestnik VSU. Series: Philology. Journalism], 1, pp. 5—6 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Apresyan, V. Yu., 2003. The Implicit aggression in language. In: Komp'yuternaya lingvistika i intellektual'nye tekhnologii: trudy Mezhdunarodnoy konferencii “Dialog-2003” [Computational Linguistics and Intellectual technologies: proceedings of the International Conference “Dialog-2003”]. Moscow, pp. 32—35 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Ashurkova, T. G., 2009. The notion of aggression in the XX — early XXI century. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 9: Filologiya [Moscow University Bulletin. Series 9. Philology], 3, pp. 86—94 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Beskov, A. A., 2017. Causes of Russian Neo-Paganism. Izvestiya Irkutskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya Politologiya. Religiovedenie [The Bulletin of Irkutsk State University. Series Political Science and Religion Studies], 21, pp. 169—179 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Beskov, A. A., 2022. Contradictory images of the past in the Russian information space as a factor of fragmentation of mass historical consciousness. In: R. A. Badikov, ed. Sud'by natsional'nykh kul'tur v usloviyakh globalizatsii: mezhdu traditsiei i novoi real'nost'yu [Fortunes of national cultures in globalization context: between tradition and the new reality]. Chelyabinsk, pp. 179—183 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Brinev, K. I., 2011. Insult and accusation. Yurislingvistika [Legal Linguistics], 1 (11), pp. 502—504 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Ivanenko, G. S., 2020. Communication in social networks: factors of potential conflicts. Yurislingvistika [Legal Linguistics], 18 (29), pp. 21—25, https://doi.org/ 10.14258/leglin(2020)1805 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Karaban', N. A. and Dikareva, A. V., 2018. Verbal Aggression in Internet Communication. Filologiya: nauchnye issledovaniya [Philology: scientific researches], 2, pp. 1—8, https://doi.org/10.7256/2454-0749.2018.2.25581 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Karaziya, N. A., 2004. Pragmalingvisticheskoe issledovanie akta upreka v kontekste sovremennoi amerikanskoi rechevoi kul'tury [A Pragmalinguistic study of the Act of Rebuke in the context of modern American Speech culture]. PhD Dissertation. Petropavlovsk-Kamchatsky, 214 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Kavykin, O. I., 2007. «Rodnovery». Samoidentifikatsiya neoyazychnikov v sovremennoi Rossii [“Rodnovers”. Self-identification of neo-pagans in modern Russia.]. Moscow, 232 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Kozhina, M. N., 1999. Speech genre and speech act (some aspects of the problem). Zhanry rechi [Speech Genres], 2, pp. 52—61 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Krasnobrizhaya, A., 2015. Speech aggression as a characteristic of the religious content of modern Russian-language Internet communication. Tavricheskii nauchnyi obozrevatel' [The Tauride Scientific Observer], 5—2, pp. 66—68 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Nikishin, V. D., 2019. Slovesnyi religioznyi ekstremizm. Pravovaya kvalifikatsiya. Ekspertiza. Sudebnaya praktika [Verbal religious extremism. Legal qualification. Expertise. Judicial practice.]. Moscow, 240 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Podkina, Yu. V., 2020. Speech aggression in religious texts in modern social networks. In: T. P. Kuranova, ed. Chelovek v informatsionnom prostranstve: sbornik nauchnykh statei [Man in the information space: a collection of scientific articles]. Yaroslavl, pp. 158—161 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Popova A. A., 2018. Influence of speech aggression in mass media on the attitude to religion. Vestnik Adygeiskogo gosudarstvennogo universiteta, seriya «Regionovedenie: filosofiya, istoriya, sotsiologiya, yurisprudentsiya, politologiya, kul'turologiya [The Bulletin of the Adyghe State University, the series “Region Studies: Philosophy, History, Sociology, Jurisprudence, Political Sciences and Culturology”], 4 (229), pp. 190—195 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Probst, N. A., 2023a. Pragmasemantic deformation of the identity by rodnovers: fake in the alternative historical picture. Politicheskaya nauka [Political science (RU)], 3, pp. 170—189, https://doi.org/10.31249/poln/2023.03.08 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Probst, N. A., 2023b. The Colovrat vs the Cross: conflict communication between neopagans and orthodoxies in internet-discourse. Vestnik kul'turologii [Herald of culturology], 2 (105), pp. 215—228, https://doi.org/10.31249/hoc/2023.02.12 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Pugacheva, O. V., 2008. Сommunicative polarity of reproach and praising yourself speech acts and means of their explication. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and intercultural communication], 3, pp. 134—139 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Sedov, K. F., 2005. Aggression and manipulation in everyday communication. Yurislingvistika [Legal Linguistics], 6, pp. 87—103 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Shcherbinina, Yu. V., 2008. Verbal'naya agressiya [Verbal Agression]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Shizhensky, R. V., 2009. Neo-pagan myth of Vladimir. Vestnik Buryatskogo gosudarstvennogo universiteta [Vestnik of the Buryat State University], 6, pp. 250—256 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Shnirel'man, V. A., 2003. Ethnogenesis and identity: nationalist mythologies in contemporary Russia. Etnograficheskoe obozrenie [Ethnographic review], 4, pp. 3—14 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Smirnov, P. Yu., 2017. Language means of hostile rhetoric expressions in the comminications networking. Nauchnye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki [Belgorod State University scientific bulletin. Humanities], 14 (263), pp. 34—42 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Steksova, T. I., 2013. Verbal aggression in internet comments as manifestation of social tension. Politicheskaya lingvistika [Political Linguistics], 3 (45), pp. 77—81 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Temirgazina, Z. K. and Bachurka, M. S., 2017. Speech Acts of Aggressive Character in the Pedagogical Discourse. Zhanry rechi [Speech Genres], 1 (15), pp. 51—57, https://doi.org/10.18500/2311-0740-2017-1-15-51-57 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Trofimova, G. N. and Barabash, V. V., 2020. Yazykovoe poslevkusie internet-epokhi v Rossii: effekt bumeranga (aktual'nye protsessy v russkoyazychnoi tsifrovoi mediakommunikatsii) [The Linguistic aftertaste of the Internet Age in Russia: the Boomerang effect (current processes in Russian-language digital media communication)]. Moscow, 273 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Tulchinskii, G. L., 2022. Pragmasemantics of Digital Communications: Semantic Worldviews, Value-Regulatory Systems and Responsibility. Gosudarstvo i grazhdane v elektronnoi srede [State and Citizens in the Electronic Environment], 6, pp. 9—23, https://doi.org/10.17586/2541-979X-2022-6-09-23 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Zolyan, S. T., 2023. Semiosis as a dialogue between quasi-minds: on Charles Peirce's unfinished project. In: I. V. Zykova, ed. Diskurs i yazyk v epokhu «bol'shikh dannykh»: Variativnost', kreativnost', eksperiment [Discourse and language in the era of “big Data”: Variability, creativity, experiment]. Moscow, 368 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Solidarity strategies in adolescent communication</title><original_language_title>Стратегии солидарности в подростковом общении</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>E.A.</given_name><surname>Rudneva</surname><affiliations><institution><institution_name>Institute of Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-3502-4390</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The study aims to reveal politeness strategies used in natural interaction within a particular community group. The article analyses excerpts from audio recordings of conversations of teenage male friends. The chosen interactional approach relies on Goffman’s notion of face and Brown and Levinson’s model of linguistic politeness, ethnographic methods of collecting data, and conversation analysis. The case study continues the discussion of gender and age aspects of politeness realization and communication styles. The article reveals the following interactional solidarity strategies: teasing and group jokes, where participants add details to exaggerate the comic effect; ritual insults, in particular making up nicknames; synchronized speech pacing, even leading to creating spontaneous poetry. In the case of a request, the following politeness strategies and means are noted: repetition of words, both literal and with variations; increasing the volume and varying the speech rate, which express the common emotional state; decreasing the imposition with lexical means, markers of in-group identity; friend’s supporting through an offer and a jokily threat, language game (rhyming and deliberate mispronouncing), politeness marker "please" and its slang equivalent “pazhe”, minimizing the degree of a favour; using markers of group identity (“brother”), offering help and threating jokingly, using puns (rhyme and deliberate change of the phonetic form of a word), and increasing volume and prosodic emphasis that express an emotional state. Participants experiment with communicative strategies, sometimes pushing the degree of their expression to the edge and turning it into a performance. Applying the solidarity strategies in a more expressive and playful way seems to be a feature of the adolescent communication style. The data analysed reveals the local, cultural (and supposedly age) specifics of employing the universal face-saving mechanism of the communication.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>72</first_page><last_page>88</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-5</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15766/81124/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Arundale, R., 2010. Constituting face in conversation: face, facework and interactional achievement. Journal of Pragmatics, 42 (8), pp. 2078—2105, http://doi. org/10.1016/j.pragma.2009.12.021.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Arundale, R., 2013. Conceptualizing ‘interaction’ in interpersonal pragmatics: Implications for understanding and research. Journal of Pragmatics, 58, pp 12—26, http://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.02.009.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Batler, J., 2000. Gender trouble. In: E. I. Gapova and A. R. Usmanova, eds. Antologiya gendernoi teorii [Anthology of Gender Theory]. Minsk, pp. 297—346 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Brown, P. and Levinson, S., 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Gapova, E. I. and Usmanova, A. R., eds., 2000. Antologiya gendernoi teorii [Anthology of Gender Theory]. Minsk (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Geyer, N., 2008. Discourse and Politeness Ambivalent Face in Japanese. London; New York.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Goffman, E., 1967. On Face-Work: An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction. In: Goffman E. Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. New York, pp. 5—46.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Goodwin, M. H., 1990. He-said-she-said: Talk as social organization among black children. Bloomington.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Grainger, K., 2011. ‘First order’ and ‘second order’ politeness: Institutional and intercultural contexts. In: Discursive Approaches to Politeness. Berlin; Boston, pp. 167—188.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Haugh, M., 2007. The discursive challenge to politeness research: An interactional alternative. Journal of Politeness Research, 3 (2), pp. 295—317, https://doi.org/10. 1515/PR.2007.013.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Haugh, M., 2014. Jocular mockery as interactional practice in everyday Anglo-Australian conversation. Australian Journal of Linguistics, 34 (1), pp. 76—99, https:// doi.org/10.1080/07268602.2014.875456.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Haugh, M., 2015. Im/Politeness Implicatures. Berlin.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Holmes, J., 2006. Gendered Talk at Work. Oxford.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Jefferson, G., 2004. Glossary of Transcript Symbols with an Introduction. In: G. H. Lerner, ed. Conversation Analysis: Studies from the First Generation. Amsterdam, pp. 13—31.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Kádár, D. and Haugh, M., 2013. Understanding Politeness. Cambridge.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Kirilina, A. V. and Tomskaya, M. V., 2005. Gender studies in linguistics. Otechestvennye zapiski [Domestic notes], 2 (23), pp. 22—43 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Korbut, A. M., 2015. Turn-Talking: Non-technical Introduction to Conversation Analysis. Sotsiologicheskoe obozrenie [Russian Sociological Review], 14 (1), pp. 120—141 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Labov, W., 1972. Rules for ritual insults. In: Language in the inner city: Studies in the black English vernacular. Philadelphia, pp. 297—353.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Lakoff, R., 1973. Language and Woman’s Place. Language in Society, 2 (1), pp. 25—80.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Larina, T. V., 2009. Kategoriya vezhlivosti i stil' kommunikatsii: sopostavlenie angliiskikh i russkikh lingvokul'turnykh traditsii [The category of politeness and communication style: a comparison of English and Russian linguocultural traditions]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Martin, P. Y., 2003. “Said and Done” versus “Saying and Doing”: Gendering Practices, Practicing Gender at Work. Gender and Society, 17 (3), pp. 342—366, http://doi.org/10.1177/0891243203017003002.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Mills, S., 2003. Gender and Politeness. Cambridge.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Mullany, L., 2006. “Girls on tour”: Politeness, small talk, and gender in managerial business meetings. Journal of Politeness Research, 2 (1), pp. 55—77, https://doi. org/10.1515/PR.2006.004.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>O’Driscoll, J., 2007. What’s in an FTA? Reflections on a chance meeting with Claudine. Journal of Politeness Research, 3 (2), pp. 243—268, https://doi.org/10.1515/ PR.2007.011.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Radcliffe-Brown, A. R., 1940. On joking relationships. Africa, 13, pp. 195—210.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Ridgeway, C., 2001. Gender, Status, and Leadership. Journal of Social Issues, 57 (4), pp. 637—655, https://doi.org/10.1111/0022-4537.00233.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Rudneva, E., 2019. How Russians pre-request and seek assistance: a study of interaction in two communities of practice. Russian Linguistics, 43 (2), pp. 127—142, https://doi.org/10.1007/s11185-019-09211-z.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Rudneva, E., 2019. Teasing as politeness strategy. Antropologicheskij forum [Forum for Anthropology and Culture], 41, pp. 97—120, https://doi.org/10.31250/1815- 8870-2019-15-41-97-120 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Rudneva, E. A., 2016. Anthropology of politeness: cultural and local interaction norms. Antropologicheskij forum [Forum for Anthropology and Culture], 30, pp. 215—242 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Sacks, H., Schegloff, E. and Jefferson, G., 1974. A simplest systematics for the organisation of turn-taking in conversation. Language, 50 (4—1), pp. 696—735.</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Scollon, R. and Scollon, S. W., 1981. Narrative, literacy and face in interethnic communication. Norwood.</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Scollon, R. and Scollon, S. W., 2001. Intercultural Communication: A Discourse Approach. 2nd ed. Malden.</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Sinkeviciute, V., 2017. What Makes Teasing Impolite in Australian and British English? Journal of Politeness Research, 13 (2), pp. 175—207, https://doi.org/10.1515/ pr-2015-0034.</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Tannen, D., 1981. The machine-gun question as an example of conversational style. Journal of Pragmatics, 5 (5), pp. 383—397.</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Tannen, D., 1990. You Just Don’t Understand: Men and Women in Conversation. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>Terkourafi, M., 2005. Beyond the micro-level in politeness research. Journal of Politeness Research, 1 (2), pp. 237—262, https://doi.org/10.1515/jplr.2005.1.2.237.</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>West, C., Lazar, M. M. and Kramarae, Ch., 1997. Gender in Discourse. In: T. A. van Dijk, ed. Discourse as Social Interaction. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction. Vol. 2. London, pp.119—143.</unstructured_citation></citation><citation key="38"><unstructured_citation>Zemskaya, E. A., Kitaigorodskaya, M. A. and Rozanova, N. N., 1993. Featurs of male and female speech. In: E. A. Zemskaya and D. N. Shmelev, eds. Russkii yazyk v ego funktsionirovanii [The Russian language in its functioning]. Moscow, pp. 90—136 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Politeness in the communication between humans and artificial intelligence</title><original_language_title>Вежливость в коммуникации между человеком и искусственным интеллектом</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>A. Ch.</given_name><surname>Piperski</surname><affiliations><institution><institution_name>Stockholm University</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The paper explores the evolution of communication etiquette between humans and artificial intelligence (AI), focusing particularly on the adaptation of traditional politeness strategies. While the politeness of AI can enhance the human level of trust, human politeness towards AI is equally important as it can impact the efficiency of communication. To demonstrate this, I conducted a pilot experiment with ChatGPT 4.0, using polite and non-polite prompts in Russian. The results suggest that politeness is likely to positively impact the accuracy of responses. Furthermore, the paper examines changes in speech etiquette, highlighting how interactions with AI often omit traditional greetings and farewells, reflecting a more functional approach to communication. Although the paper does not provide definitive answers on how politeness strategies between humans and AI should function, it underscores sociolinguistic points that are likely to become increasingly pressing over time. Overall, the paper illustrates a significant shift in communication practices, driven by the integration of AI into daily interactions, necessitating a reevaluation of the established social norms and speech etiquette.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>89</first_page><last_page>98</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-6</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15766/81126/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Brown, P. and Levinson, S., 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge, 345 p.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Goffman, E., 1956. The presentation of self in everyday life. Edinburgh, 251 p.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Kœnig, G., 2019. La fin de l’individu. Voyage d’un philosophe au pays de l’intelligence artificielle. Paris, 398 p.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Lumer, E. and Buschmeier, H., 2023. Should robots be polite? Expectations about politeness in human — robot interaction. Frontiers in Robotics and AI, 10, https://doi. org/10.3389/frobt.2023.1242127.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Pan, X., Doering, M. and Kanda, T., 2024. What is your other hand doing, robot? A model of behavior for shopkeeper robot’s idle hand. In: Proceedings of the 2024 ACM/IEEE International Conference on Human-Robot Interaction. New York, pp. 552—560, https://doi.org/10.1145/3610977.3634986.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Ribino, P., 2023. The role of politeness in human — machine interactions: A systematic literature review and future perspectives. Artificial Intelligence Review, 56 (1), pp. 445—482, https://doi.org/10.1007/s10462-023-10540-1.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Shavrina, T., Fenogenova, A., Emelyanov, A. et al., 2020. RussianSuperGLUE: A Russian language understanding evaluation benchmark. In: B. Webber, T. Cohn, Y. He and Y. Liu, eds. Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP), pp. 4717—4726, https://doi.org/10.18653/v1/ 2020.emnlp-main.381.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Yin, Z., Wang, H., Horio, K. et al., 2024. Should we respect LLMs? A cross-lingual study on the influence of prompt politeness on LLM performance. arXiv:2402.14531 [cs. CL].</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Linguistic and sociological perspective on the perception of profanity in Moscow in 2024</title><original_language_title>Лингвосоциологический взгляд на восприятие ненормативной лексики в Москве 2024 года</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>E.R.</given_name><surname>Dobrushina</surname><affiliations><institution><institution_name>St. Tikhon’s Orthodox University</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The article presents the findings of a study on the attitudes toward profanity among Muscovites born between 1962 and 2011, all from families with higher education backgrounds. The research explores how respondents understand the term ‘mat,’ their views on societal restrictions regarding profanity, self-assessed frequency of using profanities and purposes for it, as well as the evolution of the attitudes toward profanity over different life stages. The study is based on the analysis of 20 interviews and 182 questionnaire responses. It also offers a concise overview of scholarly and lexicographical interpretations of the term ‘mat’. The author proposes her own definition of profanity, distinguishing it from other forms of obscene language. Preliminary statistical insights are presented. For example, 26 % of the respondents report rarely or never using ‘mat’ (excluding quotations), with 23 respondents claiming they have never used it. 14 % of the respondents identify themselves as frequent users, while 60 % admit to using it occasionally or only in specific social settings. Many respondents believe that profanity is used to some extent by everyone. However, a significant portion express discomfort when it is used simply to fill pauses in conversation. 35 % of the respondents admit to using obscene language in the presence of children, while 10 % more people are likely to limit its use with strangers compared to close friends or acquaintances. Opinions on profanity regulation vary, with 14 % supporting a strict ban, 44 % supporting a ban in specific situations, and 17 % advocating complete freedom to use profanities. In conclusion, the author offers a model for the perception of profanity: its infrequent, primarily oral speech use, restricted to private settings or among close acquaintances of either gender, but generally avoided in the presence of children. Profanity is used indirectly, not in an invective manner, and serves two main functions: psychological release and as a form of expressive or entertaining speech.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>99</first_page><last_page>117</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-7</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15766/81128/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Antonov, S. V., 2024. Nedurnye slova [Not bad words]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Belikov, V. I., 2006. The boundaries of the obscene in the perception of modern urban youth: typologization of idiolects In: Izmeneniya v yazyke i kommunikatsii: XXI vek. Sbornik statei [Changes in language and communication: the XXI century: a collection of articles]. Moscow, pp. 33—72 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Borzenko, E. O. and Dobrushina, E. R., 2025. Vzaimodeistvie pokolenii pri funktsionirovanii zhargonizmov, ili Biografiya leksemy ChSV [The interaction of generations in the functioning of jargonisms, or the Biography of the lexeme of ChSV]. In print (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Budennaya, E., Litvintseva, K. and Yakovleva, A., 2023. God knows how it turns out: on three constructions including Bog ‘God’, čert ‘devil’ and some taboo words in the Russian language over the last three centuries. Jazykovedny Casopis, 74 (1), pp. 19—31, https://doi.org/10.2478/jazcas-2023-0020.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Bui, V. [Baranov, A. N. and Dobrovol'skii, D. O.], 2005. Russkaya zavetnaya idiomatika. (Veselyi slovar' krylatykh vyrazhenii.) [The Russian cherished idiom. (A hilarious dictionary of catch phrases.)]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Levin, Yu. I., 1998. About the full expressions of the Russian language. In: Izbrannye trudy. Poetika. Semiotika [Selected works. Poetics. Semiotics]. Moscow, pp. 809—819 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Lisenkova, N. N., 2010. Expletive elements in the language system (based on the material of modern English). Vestnik Yuzhno-ural'skogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika [Bulletin of the South Ural State University. Series “Linguistics”], 1 (177), pp. 40—42 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Mokienko, V. M., 1994. Russian swear words: censored and obscene. Rusistika [Russian studies], 1/2, pp. 50—73 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Ozhegov, S. I. and Shvedova, N. Yu., 1992. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. Available at: http://lib.ru/DIC/OZHEGOW/ ozhegow_e_l.txt [Accessed 25 February 2024] (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Panova, N. Yu., 2008. The culture of speech behavior as a peculiar manifestation of people's social life. Vestnik Taganrogskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta [Bulletin of Taganrog State Pedagogical University], 1, pp. 146—150 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Plutser-Sarno, A., 2005. Bol'shoi slovar' mata [The Big mat dictionary]. Vol. 1. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Radaev, V. V., 2023. Millenialy: kak menyaetsya rossiiskoe obshchestvo [Millennials: how Russian society is changing]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Rudnev, V. P., 2005. And that's all about him. In: Bol'shoi slovar' mata [The Big mat dictionary]. Vol. 1. St. Petersburg, pp. 16—34 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Uspenskii, B. A., 2018. The Mythological aspect of Russian expressive phraseology. In: Issledovaniya po russkoi literature, fol'kloru i mifologii [Research on Russian literature, folklore and mythology]. Moscow, pp. 195—268 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Uspensky, B. A., 1981. The Religious and mythological aspect of Russian expressive phraseology. In: Struktura teksta-81: tezisy simpoziuma [Text structure-81: abstracts of the symposium]. Moscow, pp. 49—53 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Zhel'vis, V. I., 2022. Materyatsya vse?! Rol' brani v istorii mirovoi tsivilizatsii [Is everyone swearing?! The role of armor in the history of world civilization]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Language conflict in the literary discourse: Jia Pingwa’s novel “Qin Qiang”</title><original_language_title>Речевой конфликт в художественном дискурсе (на примере романа Цзя Пинва «Циньские напевы»)</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>A.V.</given_name><surname>Ignatenko</surname><affiliations><institution><institution_name>Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0001-9261-4306</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The present study addresses the interdisciplinary issue of conflict and its linguistic specificity as a component of the emotive dimension in artistic discourse, with a focus on the novel “Qin Qiang” by Jia Pingwa (2005). The aim is to analyse the aspects of speech and language conflict, as well as its destructive forms, within the lexico-semantic, syntactic, and functional-stylistic units of the language. A conflictual communicative act is viewed as the result of specific failures in speech interaction and the violation of conventions and rules governing discursive behaviour. Linguistic contradictions and conflicts are analysed within the framework of emotiology, at the level of emotivity and the emotive field in the pragmatic space of artistic discourse, as a multimodal phenomenon shaped by systemic relations of emotionalism. Discursive contradictions function as key elements of the structural tension in the text, serving as linguistic and semantic dominants or attractors. These contradictions materialize as stylistic units at various levels and can be employed as a tool to create the desired effect in artistic narrative. Linguistically, conflict arises from violations of pragmatic-semantic and stylistic-syntactic conventional norms. Drawing on empirical material, the study demonstrates that the use of conflictogenic discourse in prose is a distinctive feature of Jia Pingwa’s idiosyncrasy, integrating various communicative strategies. The findings provide a foundation for further research into speech collisions in Chinese fiction.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>118</first_page><last_page>131</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-8</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15766/81130/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Belyaevskaya, E. G., 2021. The “conflict” frame in language and text. In: Yazyk v global'nom kontekste: yazykovye kontakty i yazykovye konflikty v sovremennom mire [Language in a global context: language contacts and language conflicts in the modern world]. Moscow, pp. 145—157 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Bilá, M. and Ivanova, S. V., 2020. Language, culture and ideology in discursive practices. Russian Journal of Linguistics, 24 (2), pp. 219—252, https://doi.org/10. 22363/2687-0088-2020-24-2-219-252.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Eslami, Z. R., Larina, T. V. and Pashmforoosh, R., 2023. Identity, politeness and discursive practices in a changing world. Russian Journal of Linguistics, 27 (1), pp. 7—38, https://doi.org/10.22363/2687-0088-34051.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Feshchenko, V. V., 2021. Literary communication: from semiotic models to a theory of linguistic aesthetics. Slovo.ru: baltic accent, 12 (1), pp. 7—31, https://doi. org/10.5922/2225-5346-2021-1-1 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Firth-Godbehere, R., 2022. Emotsii: velikolepnaya istoriya chelovechestva [A human History of Emotion: How the Way We Feel Built the World We know]. Moscow, 320 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Ignatenko, A. V., 2019. Representation of Painting by Ekphrasis in Chekhov’s Prose. Novyi filologicheskii vestnik [New Philological Bulletin], 50 (3), pp. 160—170, https://doi.org/10.24411/2072-9316-2019-00069 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Ignatenko, A. V., 2022. Features of the language game in Liu Zhenyun’s prose on the example of the novel “I am not Pan Jinlian”. Vestnik of Saint Petersburg University. Asian and African Studies, 3, pp. 507—523, https://doi.org/10.21638/spbu13.2022.308 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Ignatenko, A. V., 2023a. Emotive Suggestiveness in Contemporary Chinese Fictional Discourse: A Case Study of Yu Hua’s To Live (1992). Oriental studies, 16 (4), pp. 1004—1014, https://doi.org/10.22162/2619-0990-2023-68-4-1004-1014 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Ignatenko, A. V., 2023b. Features of Parenthetical Constructions in Mo Yan’s Novel “Tired of Being Born and Dying” (2005). Vestnik NSU. Series: History and Philology, 22 (4), pp. 115—126, https://doi.org/10.25205/1818-7919-2023-22-4-115-126 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Jia Pingwa, 2017. Tsin'skie napevy [Qing Melodies]. Translated by A. N. Korobova. Moscow, 406 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Jia Pingwa. Qin qiao [贾平凹. 《秦腔》]. Qing Melodies. Available at: https:// www.tysk.top/xdwx/6091/ [Accessed 23 October 2023].</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Kinderknekht, A. S., 2023. Conflict in Linguistic Researches. Nauchnyi dialog [Scientific dialogue], 12 (1), pp. 45—68, https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12- 1-45-68 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Komalova, L. R., 2016. Mezhlichnostnaya kommunikatsiya [Interpersonal communication]. Moscow, 180 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Kozlova, L. A. and Kremneva, A. V., 2022. Lingua-artistic technique of writing and its role in portraying an artist. Russian Journal of Linguistics, 26 (3), pp. 721—743, https://doi.org/10.22363/2687-0088-30060 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Kozlova, L. A., 2020. Metaphor as the refection of culture determined cognition. Russian Journal of Linguistics, 24 (4), pp. 899—925, https://doi.org/10.22363/2687-0088-2020-24-4-899-925 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Leontovich, O. A., 2021. The dynamics of political correctness, inclusive language and freedom of speech. Russian Journal of Linguistics, 25 (1), pp. 194—220 (in Russ.). https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-1-194-220.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Murav'eva, N. V., 2002. Yаzyk konflikta [The language of conflict]. Moscow, 264 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Shakhovsky, V. I., 1987. Kategorizatsiya emotsii v leksiko-semanticheskoi sisteme yazyka [Categorization of emotions in the lexico-semantic system of the language]. Voronezh, 190 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Shakhovsky, V. I., 2008. Lingvisticheskaya teoriya emotsii [Linguistic theory of emotions] Moscow, 416 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Solopova, O. A., Nilsen, D. and Nilsen, A., 2023. The image of Russia through animal metaphors: A diachronic case study of American media discourse. Russian Journal of Linguistics, 27 (3), pp. 521—542, https://doi.org/10.22363/2687-0088-35048.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Speshnev, N. A., 2017. Kitaitsy: osobennosti natsional'noi psikhologii [The Chinese: features of national psychology] St. Petersburg, 336 p. (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Sun, Y., Kalinin, O. I. and Ignatenko, A. V., 2021. The use of metaphor power indices for the analysis of speech impact in political public speeches. Russian Journal of Linguistics, 25 (1), pp. 250—277, https://doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-1- 250-277 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Wierzbicka, A., 2022. I and Thou: Universal human concepts present as words in all human languages. Russian Journal of Linguistics, 26 (4), pp. 908—936, https://doi. org/10.22363/2687-0088-31361.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Zykova, I. V., 2023. Nociception and its linguocreative potential in artistic-aesthetic representation. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie [Science Journal of Volgograd State University. Linguistics], 22 (1), pp. 65—80, https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2023.1.6 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Foreword</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Korchagin</given_name><surname>K.M.</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Plungian</given_name><surname>V.A.</surname></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>132</first_page><last_page>134</last_page></pages></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Author-coined terminology in Russian verse theory: the formalist legacy</title><original_language_title>Авторская терминология в русском стиховедении: наследие языка формальной школы</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>I.A.</given_name><surname>Pilshchikov</surname><affiliations><institution><institution_name>University of California, Los Angeles (UCLA)</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0003-0153-6598</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Any system of terminology serves as a map of the field within which it is employed. The history of terminology, as an integral component of intellectual history, offers valuable in­sights for methodological reflection. It often prompts a reevaluation of specific issues by re­turning to their origins and rekindling potential implications and developments that were set aside in the course of the subsequent evolution of the discipline. This paper focuses on several terms that emerged during the formative decades of Russian verse theory (1910s and 1920s). These include: ritmicheskii kursiv [rhythmic italics], a term coined by Mikhail Shtokmar, which became common after the works of Kiril Taranovsky and Mikhail Gasparov; slo­vorazdel [word boundary], a term coined by Osip Brik, which has lost its association with Formalist terminology in modern-day use; and, eventually, dol’nik [strict accentual verse], one of the most debated concepts in Russian verse studies (the difference between this concept and the related but defunct concept of pauznik [pause-based verse] is also discussed). The concluding section of the article is devoted to the history of the overarching term for verse studies, stikhovedenie (a calque of the German Verslehre). The study of versification ter­minology allows us to more effectively develop modern verse theory, which dates back in many respects to the polemics between the Russian Formalists and the Symbolists.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>135</first_page><last_page>146</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-9</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15767/81134/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Bailey, J., Taranovsky-Johnson, V. and Prokhorov, A. V., 2010. From the editors. In: K. Taranovsky, ed. Russkie dvuslozhnye razmery. Stat’i o stikhe [Russian binary meters. Essays on verse]. Translated by V. V. Son’kin. Moscow, pp. 7—10 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Bely, A., 1910. Simvolizm: Kniga statei [Symbolism: Essays]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Bely, A., 1929. Ritm kak dialektika i “Mednyi Vsadnik” [Rhythm as dialectics and “The Bronze Horseman”]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Bobrov, S. P., 1913. Vertogradari nad lozami [Gardeners over the vines]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Bobrov, S. P., 1915. Novoe o stikhoslozhenii A. S. Pushkina [New perspectives on the versification of A. S. Pushkin]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Bobrov, S. P., 1916. Zapiski stikhotvortsa [A poet’s notes]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Bobrov, S. P., 1925. The word section. In: Literaturnaya entsiklopediya: Slovar' literaturnykh terminov [Literary Encyclopedia: Dictionary of Literary Terms]. Vol. 2. Moscow; Leningrad, pp. 831—835 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Bobrov, S. P., 1965. Syntagmas, word boundaries, and litaurids: (The concept of content-effective rhythm and the natural rhythmization of speech). Russkaya literatura [Russian literature], 4, pp. 80—101 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Bobrov, S. P., 1966. Syntagmas, word boundaries, and litaurids: (The concept of content-effective rhythm and the natural rhythmization of speech). Russkaya literatura [Russian literature], 1, pp. 79—97 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Bozhidar (Gordeev, B. P.), 1916. Raspevochnoe edinstvo [Chanting unity]. Moscow, (in Russ).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Bryusov, V. Ya., 1919. Kratkii kurs nauki o stikhe (Lektsii, chitannye v Studii Stikhovedeniia v Moskve 1918 g.) [A brief course on the science of verse (Lectures read at the Studio of Verse Studies in Moscow, 1918)]. Part I. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Bryusov, V. Ya., 1924. Osnovy stikhovedeniia: Kurs V.U.Z. [Foundations of verse studies: A university course]. Parts 1—2. 2nd ed. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Fleishman, L. S., [Unknown]. Tomashevsky and the Moscow Linguistic Circle. In: Trudy po znakovym sistemam. 9. Uchenye zapiski Tartuskogo gosudarstvennogo universiteta [Sign Systems Studies. 9. Scientific letters of The University of Tartu], 422. Tartu, pp. 113—132 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1974. Sovremennyi russkii stikh: Metrika i ritmika [Contemporary Russian verse: Meter and rhythm]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1984. Ocherk istorii russkogo stikha: Metrika. Ritmika. Rifma. Strofika [A history of Russian verse: Meter. Rhythm. Rhyme. Strophic forms]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Golenishchev-Kutuzov, I. N., 1959. Word boundaries in Russian versification. Voprosy Jazykoznanija [Topics in the study of language], 4, pp. 20—34 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Jakobson, R., 1922. Bryusov’s versology and the science of verse. In: Akademicheskii tsentr Narkomprosa. Nauchnye izvestiya [The Narkompros Academic Center. Scientific news]. Vol. 2. Moscow, pp. 222—240 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Jakobson, R., 1923. O cheshskom stikhe preimushchestvenno v sopostavlenii s russkim [On Czech verse, primarily in comparison with Russian verse]. Berlin (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Kholshevnikov, V. E., 1972. Osnovy stikhovedeniya. Russkoe stikhoslozhenie [Foundations of verse studies. Russian versification]. 2nd ed. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Kviatkovski, A. P., 1960. Russian versification. Russkaia literatura [Russian literature], 1, pp. 78—104 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Kviatkovski, A. P., 1966. Poeticheskii slovar’ [Poetic dictionary]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Pilshchikov, I. and Ustinov, A., 2020. The Moscow Linguistic Circle and the formation of Russian verse studies (1919—1920). In: L. Fleishman, D. M. Bethea and I. Vinitsky, eds. Stanford Slavic Studies 50. Unacknowledged Legislators: Studies in Russian Literary History and Poetics in Honor of Michael Wachtel. Berlin, pp. 389—413 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Pilshchikov, I., 2017. The meeting of the Moscow Linguistic Circle on 1 June 1919 and the genesis of the prosodic theories of O. Brik, B. Tomashevsky and R. Jakobson. Revue des études slaves, 88 (1/2), pp. 151—175.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Pilshchikov, I., 2022. “The Dolnik and Beyond”: Unstressed Ictuses and Extra-Schematic Stresses in Russian Accentual Verse. Kritika i semiotika [Critique and Semiotics], 1, pp. 273—318, https://doi.org/10.25205/2307-1737-2022-1-273-318 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Shengeli, G. A., 1923a. Prakticheskoe stikhovedenie [Practical verse studies]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Shengeli, G. A., 1923b. Traktat o russkom stikhe [Treatise on Russian verse]. Part 1. 2nd ed. Moscow; Petrograd (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Shengeli, G. A., 1926. Prakticheskoe stikhovedenie [Practical verse studies]. 2nd ed. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Shengeli, G. A., 1940. Tekhnika stikha: Prakticheskoe stikhovedenie [Versification technique: Practical verse studies]. 3d ed. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Shengeli, G. A., 1960. Tekhnika stikha [Versification technique]. 4th ed. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Shtokmar, M. P., 1928. Free verse of the 19th century. In: Ars poetica. Vol. II. Moscow, pp. 117—167 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Slovar' Tserkovno-Slavyanskogo i Russkogo yazyka, sostavlennyi Vtorym otdeleniem Imperatorskoi Akademii nauk: v 4 t [Dictionary of Church Slavonic and Russian Language, compiled by the Second Division of the Imperial Academy of Sciences: in 4 vols]. 1847, vol. 4. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Taranovsky, K., 1953. Ruski dvodelni ritmovi, I—II [Russian binary rhythms, I—II]. Belgrade.</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Taranovsky, K. F., 1966a. Sound painting in M. Voloshin’s “The Northeast”. In: Orbis scriptus: Dmitrij Tschiževskij zum 70. Geburtstag. Munich, pp. 835—840 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Taranovsky, K. F., 1966b. Andrey Bely's four-stop Iambic. International Journal of Slavic Linguistics and Poetics, 10, pp. 127—147.</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Taranovsky, K. F., 1973. On the closed and open interpretation of a poetic text. In: American Contributions to the Seventh International Congress of Slavists. Warsaw. August 21—27. Vol. 1. The Hague; Paris, pp. 333—360.</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>Timofeev, L. I., 1939. Verse studies. In: Literaturnaya entsiklopediya [Literary encyclopedia]. Vol. 11. Moscow, pp. 61—63 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>Timofeev, L. I., 1951. Pushkin as a reformer of Russian verse. In: A. S. Pushkin: Materialy iubileinykh torzhestv [A. S. Pushkin: Materials of the jubilee festivities]. Moscow; Leningrad, pp. 205—221 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="38"><unstructured_citation>Timofeev, L. I., 1958. Ocherki teorii i istorii russkogo stikha [Essays on the theory and history of Russian verse]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="39"><unstructured_citation>Tomashevsky, B. V., 1923. Russkoe stikhoslozhenie. Metrika [Russian versification. Metrics]. Petrograd (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="40"><unstructured_citation>Tomashevsky, B. V., 1925. Teoriya literatury (Poetika) [Theory of literature (Poetics)]. Moscow; Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="41"><unstructured_citation>Zhirmunsky, V. M., 1923. Rifma, ee istoriya i teoriya [Rhyme, its history and theory]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="42"><unstructured_citation>Zhirmunsky, V. M., 1925. Vvedenie v metriku. Teoriya stikha [Introduction to metrics. Theory of verse]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The history of verse studies and formalism</title><original_language_title>История стиховедения и формализм</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>B.V.</given_name><surname>Orekhov</surname><affiliations><institution><institution_name>Higher School of Economics’ National Research University</institution_name></institution><institution><institution_name>Institute of Russian Literature (Pushkin House) of the Russian Academy of Sciences</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-9099-0436</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The core idea of formalism is that literature is not merely a function of psychology or so­cial theory and cannot be explained using the tools of these sciences. One could say that poet­ics is almost the only philological subdiscipline that has managed to preserve the fundamental idea of formalism, explaining poetic facts in terms of poetics itself, rather than through eco­nomic, sociological, or psychological means. This is precisely the approach taken by Mikhail Gasparov in his article on the history of Russian rhyme, where, without resorting to reduc­tionism, he constructs his concept of cultural history as a sequence of crises and their resolu­tions. Maxim Shapir, in his well-known work on the evolution of the Russian iambic tetrame­ter, specifically highlights the unusual method he employs—the explanation of a poetic fact through historically documented and socially significant events. Poetics, more than any other branch of literary studies, maintains its hermetic nature, which presupposes the explanation of literary data through literary circumstances. The situation in which literature finds itself having to defend its autonomy from other sciences is reminiscent of the position once faced by sociology and linguistics, where Emile Durkheim and Ferdinand Saussure fought for their separation from psychology. In recent times, Franco Moretti has attempted to mimic the methodology of formalists, though he still advocates the stance of a methodologically opposed party, which assumes that literary facts can be explained using the logic of social sciences.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>147</first_page><last_page>157</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-10</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15767/81136/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Bakhtin, M. M., 2000. Freidizm. Formal'nyi metod v literaturovedenii. Marksizm i filosofiya yazyka [Freudianism. Formal method in literature studies. Marxism and philosophy of language]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Bourdieu, P., 2000. Literary field. Novoe literaturnoe obozrenie [New Literary Review], 5 (45), pp. 22—87 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Durkheim, É., 1995. Sotsiologiya. Ee predmet, metod, prednaznachenie [Sociology. Its object, method, purposes]. Translated by A. B. Gofman. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Durkheim, É., 2013. The dualism of human nature and its social conditions. Sotsiologicheskoe obozrenie [Russian Sociological Review], 12 (2), pp. 133—145 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Eikhenbaum, B., 1922. Molodoi Tolstoi [Young Tolstoy]. Peterburg; Berlin (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Eikhenbaum, B., 1927. Literatura: Teoriya. Kritika. Polemika [Literature: Theory. Critics. Polemics]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1984. Russian rime evolution. In: Problemy teorii stikha [Problems of theory of verse]. Leningrad, pp. 3—36 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1999. Metr i smysl [Meter and meaning]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Moretti, F., 2013. Distant Reading. London.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Moretti, F., 2016. Dal'nee chtenie [Distant reading]. Translated by A. Vdovin, O. Sobchuk and A. Shely. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Pilshchikov, I., 2018. Franco Moretti and New Quantitative Formalism. Novoe literaturnoe obozrenie [New Literary Review], 2, pp. 39—45 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Saussure, F. de, 1977. Trudy po yazykoznaniyu [Works in linguistics]. Translated by A. A. Kholodovich. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Shapir, M. I., 1996. At the origins of iambic quatrameter: genesis and evolution of its rhythm. Philologica, 3 (5/7), pp. 69—101 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Ustinov, A., 2016. The Legacy of Russian Formalism and the Rise of the Digital Humanities. Wiener Slavistisches Jahrbuch. Bd. 4, s. 287—289.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Georgy Shengeli as a verse master and as a verse explorer</title><original_language_title>Г.А. Шенгели как теоретик и как практик стиха</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>V.A.</given_name><surname>Plungian</surname><affiliations><institution><institution_name>V. V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences</institution_name></institution><institution><institution_name>Higher School of Economics’ National Research University</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-2393-1399</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The present stage of verse studies is marked by a rekindling of interest in the theoretical approaches of the 1920s and 1930s that emerged in the milieu close to the Russian ‘formal school’. In this respect, one of the most significant figures is Georgii Shengeli (1894—1956), who is known primarily as one of the most insightful researchers of verse theory and Russian non-classical metrics. Less attention has been paid to Shengeli’s own poetic experiments, which have remained in the shadow of his work in verse theory, translation and publishing. This study analyses, against the backdrop of Shengeli’s concept of ‘leimic verse’, his experi­ments in the domain of tonic metrics, including numerous examples of classical dolnik, deriv­atives of antique logaoedic verse, and rarer types of dolnik on disyllabic base. Shengeli’s cor­pus of tonic verse demonstrates an affinity for the classical and slightly loosened dolnik: most of his ‘leimic’ texts have lines of regular three-syllable meters, variable anacrusa is not un­common, and there are isolated extensions. This repertoire is close both to the metrics of the younger Acmeists (especially Georgy Ivanov and Georgy Adamovich) and to the metrics of the poets of the Maximilian Voloshin circle (primarily Sofia Parnok).</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>158</first_page><last_page>168</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-11</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15767/81138/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1968. Russian dolnik with three ictuses in the 20th century. In: V. E. Kholshevnikov, ed. Teoriya stikha [Theory of verse]. Leningrad, pp. 59—106 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 2001. Russkii stikh nachala XX veka v kommentariyakh [Russian verse of the early 20th century with commentaries]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Itkin, I. B., 2018. “The old doctor in a decrepit toga...”: оn an “unfinished” poem of Georgy Shengeli. Rhema — Rema, 3, pp. 9—14, https://doi.org/10.31862/2500-2953-2018-3-9-14 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Ivanov, V. V., 2004. Intervals with no accents in Brodsky’s verse. In: Izbrannye trudy po semiotike i istorii kul'tury [Collected works on semiotics and culture history]. Vol. 3. Moscow, pp. 732—746 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Korchagin, K. M., 2017. Metric systems typology and metric status of dolnik based on binary meter. Zbornik Matitse Srpske za slavistiku [Matica Srpska Journal of Slavic Studies], 92, pp. 707—729 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Molodyakov, V., 2017. Georgy Shengeli: sketch of a biography. In: G. A. Shengeli. Stikhotvoreniya i poemy [Collected poems]. Vol. 2. Moscow, pp. 607—621 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Pilshchikov, I. A., 2022. “The Dolnik and Beyond”: Unstressed Ictuses and Extra-Schematic Stresses in Russian Accentual Verse. Kritika i semiotika [Critique and Semiotics], 1, pp. 273—318, https://doi.org/10.25205/2307-1737-2022-1-273-318 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Plungian, V. A., 2011. «Mne s kazhdym utrom protivney zauchennyy, mertvyy stikh»: to a number of peculiarities of Mikhail Kuzmin’s tonic verse. In: L. Panova and S. Pratt, eds. The Many Facets of Mikhail Kuzmin: A Miscellany. Bloomington, pp. 43—57 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Plungian, V. A., 2008. Did Esenin write by means of “Esenin’s dolnik”? In: A. V. Arkhipov and O. V. Fedorova, eds. Fonetika i nefonetika [Phonetics and beyond]. Moscow, pp. 766—776 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Semenov, V. V., 2011. To the problem of ambiguity in Russian non-classic verse. Voprosy Jazykoznanija [Topics in the study of language], 2, pp. 97—110 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Shengeli, G. A., 1960. Tekhnika stikha [Technics of the verse]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Tarkovsky, A., 1991. My Shengeli [1958]. In: Sobranie sochineniy [Collected works]. Vol. 2. Moscow, pp. 183—189 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The origins of metric typology: from ‘metrotonics’ to ‘tactometrics’</title><original_language_title>У истоков метрической типологии: от метротоники к тактометрике</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>K.M.</given_name><surname>Korchagin</surname><affiliations><institution><institution_name>V. V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-3778-7252</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>One of the first Russian-language works aimed at creating a general theory of verse was Mikhail Malishevskii’s short book “Metrotonics” (1925), which offered a common theoretical frame for the whole structure of metrics. Later, some of Malishevskii’s ideas were developed by Aleksei Kviatkovskii, who proposed a unified treatment of classical and non-classical verse. Theoretics of the ‘Russian method’ in the theory of verse considered these theories unverifia­ble, although a closer analysis of them allows us to show that they were precursors of modern metric typology. The present article explores Malishevskii’s theoretical views both in the con­text of theory of verse of the Russian 1920s and in the broader context of ‘tactometric’ theory, which before Malishevskii was represented primarily by the works of Aleksei Kubarev. It shows the development of ‘tactometric’ theory from Kubarev to Malishevskii and how it fits into metric typology, a subdiscipline that developed later and whose program was first pro­posed in the works of Roman Jakobson and John Lotz. The article concludes with a formal analysis of the poetic legacy of Malishevskii, who was active not only as a theorist but also as a poet. His oeuvres in poetry are examined against the background of his views on metrics, which, in fact, are hardly applicable to the structures of his own poems, which are much more traditional than his theoretical frame.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>169</first_page><last_page>183</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-12</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15767/81140/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Abondolo, D., 2001. Hungarian: The Poetics of Grammar. In: D. Abondolo, ed. A Poetics Handbook: Verbal Art in the European Tradition. Richmond, pp. 166—180.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Veselovskii. Aktual'nye aspekty naslediya. Issledovaniya i materialy [Aleksandr Adaskina, N. L., 2006. From Ivan Aksenov’s legacy. In: Tynyanovskii sbornik. Vypusk 12 [Papers and materials in honor of Tynianov. Issue 12]. Moscow, pp. 275—317 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1974. Sovremennyi russkii stikh [Modern Russian verse]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 2003. Ocherk istorii evropeiskogo stikha [A history of European versification]. 2nd ed. Moscow, pp. 203—204 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Halle, M. and Fabb, N., 2008. Meter in poetry. A new theory. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Jakobson, R. and Lotz, J., 1951. Axioms of a Versification System Exemplified by the Mordvinian Song. Acta instituti hungarici univesitatis Holmiensis, 1, pp. 5—13.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Jakobson, R., 1952. Studies in Comparative Slavic Metrics. Oxford Slavonic Papers, 3, pp. 21—66.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Korchagin, K. M., 2011. Contemporary studies in metrics abroad. Voprosy Jazykoznanija [Topics in the study of language], 4, pp. 90—115 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Korchagin, K. M., 2021. Russkii stikh: tsezura [Russian verse: caesura]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Kubarev, A. M., 1837. Teoriya russkogo stikhoslozheniya [Theory of Russian versification]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Kviatkovski, A. P., 1966. Poeticheskii slovar' [Dictionary of poetry]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Kviatkovski, A. P., 2008. Ritmologiya [Rhythmology]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Kviatkovski, A. P., 2013. Poeticheskii slovar' [Dictionary of poetry]. 3d ed. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Lappo-Danilevskii, K. Yu., 2011. Aleksandr Veselovskii’s works and Viacheslav Ivanov’s Baku lections on poetics. In: Aleksandr Veselovskii. Actual aspects of his legacy]. St. Petersburg, pp. 96—110 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Lotz, J., 1960. Metric Typology. In: T. A. Sebeok, ed. Style and Language. Cambridge (Mass.), pp. 135—148.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Lotz, J., 1972a. Elements of Versification. In: W. K. Wimsatt, ed. Versification. Major Language Types. New York, pp. 1—21.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Lotz, J., 1972b. Uralic [versification]. In: W. K. Wimsatt, ed. Versification. Major Language Types. New York, pp. 100—121.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Malishevskii, M., 1925. Metrotonika. Kratkoe izlozhenie osnov metrotonicheskoi mezhduyazykovoi stikhologii [Metrotonics. Summary of the basics of metrotonic interlanguage poetry]. Part 1. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Malishevskii, M., 2020. Polnolunie oseni [Full moon of autumn]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Piast, V., 1931. Sovremennoe stikhovedenie. Ritmika [Contemporary theory of verse. Rhythmics]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Pilshchikov, I. A., 2014. “The Inner Form of the Word” in the Theories of Poetic Language. Kritika i semiotika [Critique and Semiotics], 2, pp. 54—76 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Selvinsky, I., 1962. Studiya stikha [Studio of the verse]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Shpet, G., 1927. Vnutrennyaya forma slova. Etyudy i variatsii na temy Gumbol'dta [The inner form of the word. Sketches and variations on Humboldt's themes]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Sobolev, A. L., 2020. Sketch of biography. In: M. Malishevskii, ed. Polnolunie oseni [Fool moon of autumn]. Moscow, pp. 464—515 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Steinthal, H., 1855. Grammatik, Logik, und Psychologie, ihre Principien und ihr Verhältniss zu einander. Berlin.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Zaliznyak, A. A., 2006. Mnogoznachnost' v yazyke i sposoby ee predstavleniya [Multiple of meanings in language and methods of its representation]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Russian folk verse and the main approaches to its study</title><original_language_title>Русский народный стих и основные подходы к его изучению</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>A.M.</given_name><surname>Petrov</surname><affiliations><institution><institution_name>Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-5095-4254</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This paper addresses general issues in the study of Russian folk verse. A critical exami­nation of the major theories related to this topic highlights their significance in the history of Russian versification. The unique characteristics of folk verse, which exist in an oral-musical form, necessitate the development of specialized methods for its analysis. While traditional studies of versification offer a variety of methods and resources for analysing different forms of literary verse, they often fall short when applied to folklore verse. A flexible approach to the study of folk poetry is essential, given the diversity of folklore forms. In addition to classical folk accentual verse, many genres adhere to the principles of syllabic-accentual versification. Methods for analysing syllabic texts from other Slavic cultures may also be relevant. Each genre must be contextualized within its historical framework; thus, folklore requires a differ­entiated analytical approach. Furthermore, the degree of convergence with musicology can vary: in verse linguistics, traditional versification methods may often suffice. The approach based on counting beats holds particular promise, as it relates to the concepts of isochronic metrics, which remain underexplored in the field of Russian folk versification.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>184</first_page><last_page>203</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-13</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15767/81142/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Afanas’eva, E. M., 2021. Molitvennaya lirika russkikh poetov [The Genre of a Prayer in the Oeuvre of Russian Poets]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Aroui, J.-L., 2009. Proposals for Metrical Typology. In: J.-L. Aroui and A. Arleo, eds. Towards a Typology of Poetic Forms: From Language to Metrics and Beyond. Amsterdam, pp. 1—42.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Bailey, J., 2001. Izbrannye stat'i po russkomu narodnomu stikhu [Selected Works on Russian Folk Versification]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Bailey, J., 2009. Was Trochaic Pentameter an Archaic Form of Russian Epic Meter? In: Slavyanskii stikh. VIII: Stikh, yazyk, smysl [Slavic Verse. Vol. 8. Verse, Language, Semantics]. Moscow, pp. 20—30 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Bailey, J., 2010. Tri russkikh narodnykh liricheskikh razmera [Three Russian Lyric Folk Song Meters]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Banin, A. A., 1982. Towards the Study of Russian Folk Song Verse: Methodological Notes. In: Fol'klor: Poetika i traditsiya [Folklore: Poetics and Tradition]. Moscow, pp. 94—139 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Buchilina, E. A., ed., 1999. Dukhovnye stikhi. Kanty: sbornik dukhovnykh stikhov Nizhegorodskoi oblasti [Spiritual Verses. Kants: Collection of Spiritual Verses of the Nizhniy Novgorod Region]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Efimenkova, B. B., 2001. Ritm v proizvedeniyakh russkogo vokal'nogo fol'klora [Rhythm in Russian Vocal Folklore]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Fedotov, O. I., 1995. A. F. Gilferding’s Views on Folk Verse. In: Russkii fol’klor. T. 28. Epicheskie traditsii: materialy i issledovaniya [Russian Folklore. Vol. 28. Epic Traditions: Materials and Studies]. St. Petersburg, pp. 206—216 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Gasparov, M. L. and Skulacheva T. V., 2004. Stat’i o lingvistike stikha [Articles on Verse Linguistics]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1984. Ocherk istorii russkogo stikha: metrika, ritmika, rifma, strofika [Outline of the History of Russian Verse: Metrics, Rhythm, Rhyme, Stanza]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1989. Ocherk istorii evropeiskogo stikha [Outline of the History of European Verse]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1997. Russian Folk Verse and its Literary Imitations. In: M. L. Gasparov, ed. Izbrannye Trudy. T. 3. O stikhe [Selected Works. Vol. 3. Versification]. Moscow, pp. 54—131 (in Russ.)</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 2001. Preface I. In: J. Bailey, ed. Izbrannye stat'i po russkomu narodnomu stikhu [Selected Works on Russian Folk Versification]. Moscow, pp. 9—13 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 2004. For the 75th Anniversary of James Bailey. Zhivaya starina [Living antiquity], 4, pp. 50 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Hilferding, A. F., 1873. Onezhskie byliny, zapisannye Aleksandrom Fedorovichem Gil'ferdingom letom 1871 goda. S dvumya portretami onezhskikh rapsodov i napevami bylin [Onega epics recorded by Alexander Fedorovich Hilferding in the summer of 1871. With two portraits of Onega rhapsodies and melodies of epics]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Jakobson, R., 1966. Slavic Epic Verse: Studies in Comparative Metrics. In: R. Jakobson, ed. Selected Writings. Vol. 4: Slavic Epic Studies. The Hague; Paris, pp. 414—463.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Kazartsev, E. V., 2017. Sravnitel'noe stikhovedenie: metrika i ritmika [Comparative Verse Studies: Meter and Rhythm]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Khvorost’ianova, E. V., 2004. Rhythmical Order of Northern Russian Incantations. In: Russkii fol’klor. T. 32. Materialy i issledovaniya [Russian Folklore. Vol. 32. Materials and Studies]. St. Petersburg, pp. 88—107 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Korchagin, K. M., 2011. Contemporary studies in metrics abroad. Voprosy Jazykoznanija [Topics in the study of language], 4, pp. 90—115 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Korchagin, K. M., 2012. Review on: V. P. Moskvin. Theoretical Foundations of Verse Studies. Philologica, 9 (21/23), pp. 448—463 (In Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Krasnoperova, M. A., 2004. To the Question of the Origin of Anapaestic Rhythm in Russian Folk Octosyllabic Verse. In: Russkii fol’klor. T. 32. Materialy i issledovaniya [Russian Folklore. Vol. 32. Materials and Studies]. St. Petersburg, pp. 108—129 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Kviatkovski, A. P., 2008. Ritmologiya [Rhythmology]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Lobanov, M. A., 2007. Stikh byliny. Metrika — Semantika — Genezis [Verse of Bylina-Epics: Metrics — Semantics — Genesis]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Lobkova, G. F., Mekhnetsova, K. A. and Teplova, I. B., eds., 2014. Etnomuzykologiya: istoriya formirovaniya nauchno-obrazovatel’nykh tsentrov, metody i rezul’taty areal’nykh issledovanii: Materialy mezhdunarodnykh nauchnykh konferentsii 2011—2012 godov [Ethnomusicology: History of the Formation of Scientific and Educational Centers, Methods and Results of Areal Research. Proceedings of International Scientific Conferences of 2011—2012]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Matochkin, A. A., 2012. Individual Features of the Pechora Epic Singers’ Quantitative Technique for Verse Singing. Antropologicheskij forum [Forum for Anthropology and Culture], 16, pp. 61—71 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Moskvin, V. P., 2009. Teoreticheskie osnovy stikhovedeniya [Theoretical Foundations of Verse Studies]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Nikolaev, S. L., 2020. “Slovo o polku Igoreve”: rekonstruktsiya stikhotvornogo teksta [The Tale of Igor’s Campaign: Reconstruction of a Poetic Text]. Moscow; St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Orlitskii, Yu. B., 2017. Rhyming Verse (Raeshnik) in the Newest Russian Poetry. In: Trudy Instituta russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova. 11. Slavyanskii stikh [Proceedings of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute. 11. Slavic Verse]. Moscow, pp. 158—170 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Petrov, A. M., 2019. Metrical Types of Bylinas (Russian Epic Folk Songs) in the Collection of the Institute of Linguistics, Literature and History at the Karelian Research Center of the Russian Academy of Sciences. In: P. Plecháč, B. P. Scherr, T. Skulacheva, H. Bermúdez-Sabel and R. Kolár, eds. Quantitative Approaches to Versification. Prague, pp. 183—191.</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Petrov, A. M., 2021. Spiritual Verses about Tsarevich Joasaph: Plots and Metrical Models. Antropologicheskij forum [Forum for Anthropology and Culture], 49, pp. 88—131, https://doi.org/10.31250/1815-8870-2021-17-49-88-131 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Petrov, A. M., 2022. Trochaic tetrameter in Russian folk spiritual verses of late tradition: Some issues of metrics and rhythmics. Voprosy Jazykoznanija [Topics in the study of language], 3, pp. 54—74, https://doi.org/10.31857/0373-658X.2022.3.54-74 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Petrov, A. M., 2023. Is there a three-ictic taktovik in the verse of Russian bylinas? Voprosy Jazykoznanija [Topics in the study of language], 4, pp. 65—95, https://doi. org/10.31857/0373-658X.2023.4.65-95 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Petrova, A. A., 2010. Rhythmical Structure of Northern Chastushkas: A Field Study. In: S. I. Bogdanov and E. V. Khvorost’yanova, eds. Otechestvennoe stikhovedenie: 100-letnie itogi i perspektivy razvitiya: Materialy Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii [Russian Study of Verse: 100-yers Results and Development Prospects: Proceedings of the International Conference]. St. Petersburg, pp. 198—204 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Propp, V. Ya., 1976. Principles of Classification of Folklore Genres. In: V. Ya. Propp, ed. Fol'klor i deistvitel'nost'. Izbrannye stat'i [Folkore and Reality. Selected Articles]. Moscow, pp. 34—45 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>Ranchin, A. M., 2021. Review of: Nikolaev S. L. “The Word about Igor's regiment”: reconstruction of a poetic text. Moscow; St. Petersburg, 2020. Novoe literaturnoe obozrenie [New Literary Review], 4 (170), pp. 344—352 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>Shtokmar, M. P., 1952. Issledovaniya v oblasti russkogo narodnogo stikhoslozheniya [Research in the field of Russian folk poetry]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="38"><unstructured_citation>Taranovsky, K., 1955—1956. Review on “Studies in Russian Folk Versification” by M. P. Shtokmar. Јuzhnoslovenski filolog, 21(1—4). Belgrade, pp. 335—363.</unstructured_citation></citation><citation key="39"><unstructured_citation>Taranovsky, K. F., 2010. On “Studies in Russian Folk Versification” by M. P. Shtokmar. In: K. F. Taranovsky, ed. Russkie dvuslozhnye razmery. Stat'i o stikhe [Russian Binary Meters. Articles about Verse]. Moscow, pp. 519—544 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="40"><unstructured_citation>Trubetskoy, N. S., 1987a. On the Verse of Russian Bylina-Epics. In: N. S. Trubetskoy, ed. Izbrannye trudy po filologii [Selected Works in Philology]. Moscow, pp. 352—358 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="41"><unstructured_citation>Trubetskoy, N. S., 1987b. On the Meter of Chastushka. In: N. S. Trubetskoy, ed. Izbrannye trudy po filologii [Selected Works in Philology]. Moscow, pp. 371—390 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="42"><unstructured_citation>Vostokov, A. Kh., 1812. An Essay on Russian Versification. Sankt-Peterburgskii vestnik [Saint Petersburg’s Currier], 2 (6), pp. 39—68, 168—206, 271—288 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="43"><unstructured_citation>Vostokov, A. Kh., 1817. Opyt o russkom stikhoslozhenii [An Essay on Russian Versification]. St. Peterburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="44"><unstructured_citation>Zaitsev, A. I., 1995. The Verse of Russian Bylina-Epics and Proto-Indo-European Poetry. In: Russkii fol’klor. T. 28. Epicheskie traditsii: materialy i issledovaniya [Russian Folklore. Vol. 28. Epic Traditions: Materials and Studies]. St. Petersburg, pp. 198—205 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="45"><unstructured_citation>Zhirmunsky, V. M., 1975. Teoriya stikha [Theory of Verse]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>The State Academy of Artistic Sciences versus Petrograd formalism: Verse theory. II. On Zhirmunsky’s “Rhyme, its history and theory”</title><original_language_title>Государственная академия художественных наук vs. петроградский формализм: теория стиха. 2. О «Рифме» В.М. Жирмунского</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>M.V.</given_name><surname>Akimova</surname><affiliations><institution><institution_name>Higher Normal School</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The article presents a historical and scientific analysis of the oral presentations and other works that criticized Boris Eikhenbaum’s “Melodics of Verse” and Viktor Zhirmunsky’s “Rhyme, Its History and Theory” from the perspective of Moscow formalism. The overview relies on unknown materials, which can thus be introduced into scholarly discourse. It refers to the presentations made by the philologist and philosopher Maksim Kœnigsberg and the literary scholar Mikhail Shtokmar, a student of Boris Yarkho at the State Academy of Artistic Sciences. In addition, the data from the newly discovered article by Maxim Kœnigsberg, “Compound Rhymes in the Lyrics of Innokentii Annenskii” (1924), is explored. The theses of Kœnigsberg’s exposé are published for the first time, with notes. The aim of the article is to reveal the polemical layer in the works of Moscow formalists. This is achieved by identifying key positions in the analysed texts, by their historical commentary, mutual comparison, and the discovery of authors’ logic. The results of the research include the publication of archival materials and their interpretation in the context of internal formalistic polemics. New materi­als reveal that Zhirmunsky allowed Kœnigsberg to develop his own theory of verse with an orientation towards semantics; whereas Shtokmar, on the contrary, rejected an important part in Zhirmunsky’s rhyme theory. The interrelation between different branches of the Russian formalism become clearer.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>204</first_page><last_page>221</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2024-4-14</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15767/81144/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Akimova, M. V., 2024. State Academy of Artistic Sciences vs. Formalism in Petrograd: Theory of verse. 1. On Boris Eikhenbaum’s “Melodics of verse”. Vremennik russkogo formalizma, 1 (1), р. 77—106, https://doi.org/10.14672/rf.v1i1.2443 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Chubarov, I. M., 2013. Critics of Formalism in GAKhN. In: Russkii formalizm (1913—2013): Mezhdunarodnyi kongress k 100-letiyu russkoi formal'noi shkoly: tezisy dokladov [Russian Russian Formalism (1913—2013): International Congress on the 100th Anniversary of the Russian Formal School: abstracts]. August, 25—29. Moscow, pp. 160—161 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Depretto, C., 2008. La question du formalisme moscovite. Revue des études slaves, 79 (1/2), pp. 87—101.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Dmitriev, A., 2009. How formal-philosophical school made? In: M. A. Kolerov and N. S. Plotnikov, eds. Issledovaniya po istorii russkoi mysli: Ezhegodnik za 2006—2007 gody [Studies on history of Russian thought: The yearbook for 2006—2007]. Vol. 8. Moscow, pp. 71—96 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Eikhenbaum, B., 1922. Melodika russkogo liricheskogo stikha [Melodics of Russian lyric verse]. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1997. Izbrannye trudy. T. III: O stikhe [Collected works. Vol. 3: On verse]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 2000. Ocherk istorii russkogo stikha [An essay on the history of Russian verse]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Gornung, B., 2001. Pokhod vremeni. Stat'i i esse [Campaign of time. Articles and essays]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Gornung, B. V., 2017. To the question of subject of poetics. In: N. S. Plotnikov, N. P. Podzemskaya and Yu. N. Yakimenko, eds. Iskusstvo kak yazyk — Yazyki iskusstva. Gosudarstvennaya akademiya khudozhestvennykh nauk i esteticheskaya teoriya 1920-kh godov [Art as a language — The languages of art. The State Academy of Art Sciences and Aesthetic Theory of the 1920s]. Vol. II. Moscow, pp. 487—512 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Grübel, R., 2010. “Krasnorechivey slov inykh / Nemye razgovory”: Concept of inner form in “Khudozhestvennaya forma” by GAKhN (1927) through the prism of conceptions by Gustav Shpet, Russian formalists and Mikhail Bakhtin. Logos, 2 (75), pp. 11—34 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Hansen-Löve, A., 2012. Die ‘Formal-Philosophische Schule’ in der russischen Kunsttheorie des zwanziger Jahre. Ein Überblick [1978/1987]. In: Zwischen den Lebenswelten. Interkulturelle Profile der Phänomenologie. Berlin, s. 205—257.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Kœnigsberg M. M., 2017. Concept of inner form in Anton Marty’s work and the possibility of further interpretation. In: N. S. Plotnikov, N. P. Podzemskaya and Yu. N. Yakimenko, eds. Iskusstvo kak yazyk — Yazyki iskusstva. Gosudarstvennaya akademiya khudozhestvennykh nauk i esteticheskaya teoriya 1920-kh godov [Art as a language — The languages of art. The State Academy of Art Sciences and Aesthetic Theory of the 1920s]. Vol. II. Moscow, pp. 228—261 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Kœnigsberg, M. M., 1994. From versological fragments. Analysis of the concept of “verse”. Philologica, 1 (1/2), pp. 149—185 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Kœnigsberg, M., 2012. Notes on rime (From poetic studies, 1923). Philologica, 9 (21/23), pp. 334—356 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Levinton, G. A. and Ustinov, A. B., 1990. To the history of type-written periodicals of the 1920s. In: Tynyanovskii sbornik. V Tynyanovskie chteniya [Tynianov’s collection. V Tynianov’s readings]. Riga, pp. 197—210 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Mazur, S., 1995. State Academy of Artistic Sciences (GAKhN). In: Russkaya filosofiya. Malyi entsiklopedicheskii slovar' [Russian philosophy. Small Encyclopedic Dictionary]. Moscow, pp. 140—142 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Pilshchikov, I. and Ustinov, A., 2020. The Moscow Linguistic Circle and the formation of Russian verse studies (1919—1920). In: L. Fleishman, D. M. Bethea and I. Vinitsky, eds. Stanford Slavic Studies 50. Unacknowledged Legislators: Studies in Russian Literary History and Poetics in Honor of Michael Wachtel. Berlin, pp. 389—413 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Pilshchikov, I., 2022. The four faces of Russian formalism. In: M. Mrugalski, Sch. Schahadat and I. Wutsdorff in coll. with D. Ulicka, eds. Central and Eastern European literary theory and the West. Berlin, pp. 212—257.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Pilshchikov, I. A., 2014. “The Inner Form of the Word” in the Theories of Poetic Language. Kritika i semiotika [Critique and Semiotics], 2, pp. 54—76 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Plotnikov, N. S., 2017. Structure and history. The program of philosophical studies of art at the GAKhN. In: N. S. Plotnikov, N. P. Podzemskaya and Yu. N. Yakimenko, eds. Iskusstvo kak yazyk — Yazyki iskusstva. Gosudarstvennaya akademiya khudozhestvennykh nauk i esteticheskaya teoriya 1920-kh godov [Art as a language — The languages of art. The State Academy of Art Sciences and Aesthetic Theory of the 1920s]. Vol. I. Moscow, pp. 29—43 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Plotnikov, N. S., 2021. Beyond encyclopedia: A short story of concept of “form”. In: N. Sazonov and A. Hennig, eds. Sintez sovremennosti. Ruiny GAKhN i postdistsiplinarnost' [Synthesis of modernity. The ruins of GAKhN and postdisciplinarity]. Moscow, pp. 239—250 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Polilova, V., 2011. Debates around “Khudozhestvennaya forma” and “Ars Poetica” volumes: Boris Yarkho and OPOYaZ. Studia Slavica: sbornik rabot molodykh filologov [Studia Slavica: collection of works by young philologists]. Vol. X. Tallinn, pp. 153—170 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Shapir, M. I., 1990. [Additions: Commentaries; References; Indexes]. In: G. O. Vinokur, ed. Filologicheskie issledovaniya: Lingvistika i poetika [Studies in philology: Linguistics and Poetics]. Moscow, pp. 256—448 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Shapir, M. I., 1994a. Kœnigsberg and his phenomenology of verse. Russian Linguistics, 18 (1), pp. 73—113 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Shapir, M. I., 1994b. Protocols of Moscow linguistic circle, 26 Feb. 1923. Philologica, 1 (1/2), pp. 191—201 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Shpet, G., 1989. Sochineniya [Works]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Toddes, E. A. and Chudakova, M. O., 1981. First Russian translation of Ferdinand de Saussure’s “Course of General Linguistics” and activiry of Moscow linguistic circle (Materials for the study of the existence of a scientific book in the 1920s). In: Fedorovskie chteniya 1978 [Fedorov’s readings, 1978]. Moscow, pp. 229—249 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Tynyanov, Yu. N., 1924. Problema stikhotvornogo yazyka [The problem of poetic language]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Venditti, M., 2010. Maksim Kœnigsberg’s study on inner form in Anton Marty’s work (1924). Logos, 2 (75), pp. 150—161 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Venditti, M., 2017. The philosophical foundations of literary studies in the GAKhN. In: N. S. Plotnikov, N. P. Podzemskaya and Yu. N. Yakimenko, eds. Iskusstvo kak yazyk — Yazyki iskusstva. Gosudarstvennaya akademiya khudozhestvennykh nauk i esteticheskaya teoriya 1920-kh godov [Art as a language — The languages of art. The State Academy of Art Sciences and Aesthetic Theory of the 1920s]. Vol. I. Moscow, pp. 227—263 (in Russ.)</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Zhirmunsky, V. M., 1922. Poeziya Aleksandra Bloka [Aleksandr Blok’s poetry]. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Zhirmunsky, V. M., 1923. Rifma, ee istoriya i teoriya [Rime, its history and theory]. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Zhirmunsky, V. M., 1925. Vvedenie v metriku: teoriya stikha [Introduction to the Metric: the Theory of verse]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Heine’s dolnik in the academic discussion and the Russian translation practice of the 1900s—1930s</title><original_language_title>Стих Гейне в научных дискуссиях и русской переводческой практике (1910—1930-е годы)</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>V.S.</given_name><surname>Polilova</surname><affiliations><institution><institution_name>Lomonosov Moscow State University</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-7095-9909</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>The spread of new poetic meters in the works of both older and younger generation of symbolists inevitably led to attempts at their scientific comprehension and description. This paper demonstrates that in writings on Russian verse, starting with Andrei Bely's “Symbol­ism”, the concepts of ‘dolnik/pauznik’ have been consistently analysed in comparison with German tonic verse in general and Heine's poetry in particular. The theoretical interest in ‘dolnik’ was fueled not only by the prevailing poetic processes but also by new translation experiments, primarily the equirhythmic translations of Heine by Alexander Blok, published in his collection “Night Hours” (1911). The formal similarities between Russian and German ‘dolnik’ prompted scholars to develop comparative metrics and theories of tonic verse, while the rhythmic differences led to the refinement of concepts related to rhythm and meter in non-syllabic verse, as well as the establishment of ideas concerning formal and functional equiva­lence of metric forms in poetic translation. In addition to scientific discussions from the 1910s—1930s, the paper addresses the rhythmic strategies employed in Russian translations of Heine’s three-ictic dolnik of the early decades of the 20th century by Alexander Blok, Yuri Tynianov, Viktor Zorgenfrei, Evgenya Knipovich, and Vera Arens. The equirhythmic tradi­tion established by Blok in translating Heine’s verse is contrasted with Tynianov's functional approach. This study deepens the understanding of the connections between symbolist and formalist poetics, as well as between symbolist translation and the so-called philological trans­lation of the 1920s and 1930s.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>222</first_page><last_page>235</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225- 5346-2024-4-15</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15767/81146/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Bailey, J., 1969. Blok and Heine: An Episode from the History of Russian dol’niki. The Slavic and East European Journal, 13 (1), pp. 1—22.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Bely, A., 1910. Simvolizm: kniga statei [Symbolism: a book of articles]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Blok, A. A., 1911. Nochnye chasy: chetvertyi sbornik stikhov [Night hours: The fourth collection of poems]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Blok, A. A., 1934. Heine in Russia: On Russian translations of Heine’s poems. In: A. A. Blok, ed. Sobranie sochinenii. T. XI: Istoriya literatury 1903—1921 [Collected Works. Vol. XI: History of Literature 1903—1921]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Bobrov, S. P., 1915. The “trekhdolny pauznik” in Pushkin’s works. In: S. P. Bobrov, ed. Novoe o stikhoslozhenii A. S. Pushkina [New on the versification of A. S. Pushkin]. Moscow, pp. 7—14 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Bobrov, S. P., 1916. Zapiski stikhotvortsa [Notes of a poet]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Brik, O. M. et al., 2012. O. M. Brik’s talk on new translations of Heine’s “Deutschland” and its discussion at the translators section of the Writers’ Union (1934). Philologica, 9 (21/23), pp. 280—333.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Bryusov, V., 1922. Among the verses. Pechat' i revoliutsiya [The Press and the Revolution], 2 (5), April—June, pp. 143—149 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Bryusov, V. Ya., 1919. Kratkii kurs nauki o stikhe: (Lektsii, chitannye v Studii Stikhovedeniya v Moskve 1918 g.). Chast' 1: Chastnaya metrika i ritmika russkogo yazyka [A short course in the science of verse: (Lectures given at the Poetry Studio in Moscow in 1918). Part 1: Private metrics and rhythmics of the Russian language]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Bryusov, V. Ya., 1924. Bryusov, V. Ya., 1924. Osnovy stikhovedeniia: Kurs V.U.Z. [Foundations of verse studies: A university course]. Parts 1—2. 2nd ed. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Chudakov, A. P., Chudakova, M. O. and Toddes, E. A., 1977. Notes. In: Yu. N. Tynyanov, ed. Poetika. Istoriya literatury. Kino [Poetics. Literary history. Cinema]. Moscow, pp. 397—572 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Etkind, E., 1983. “Funny example of Heine” (Heine — Tynyanov — Mayakovsky). Revue des études slaves, 55 (3), pp. 457—481.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Fedorov, A., 1929. Russian Heine (1940s—1960s). In: Russkaya poeziya XIX veka [Russian poetry of the 19th century]. Leningrad, pp. 248—298 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Fedorov, A., 1983. Fragments of memories. In: Vospominaniya o Yurii Tynyanove: Portrety i vstrechi [Memories of Yuri Tynyanov: Portraits and meetings]. Moscow, pp. 85—108 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Fedorov, A. V., 1927. The problem of poetic translation. In: Poetika [Poetics]. Issue 2. Leningrad, pp. 104—118 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Fedorov, A. V., 1928. The sound form of poetic translation (Issues of metrics and phonetics). In: Poetika [Poetics]. Issue 4. Leningrad, pp. 45—69 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1974. Sovremennyi russkii stikh: Metrika i ritmika [Contemporary Russian verse: Meter and rhythm]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Gasparov, M. L., 1997. Blok in the history of Russian verse. In: M. L. Gasparov, ed. Izbrannye trudy [Selected works]. Vol. 3. Moscow, pp. 449—468 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Heine, G., 1920—1922. Izbrannye sochineniya [Selected works]. Vol. 5—6. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Heine, G., 1931. Stikhotvoreniya [Poems]. Moscow; Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Knipovich, E.F, 1987. Ob Aleksandre Bloke: Vospominaniya. Dnevniki. Kommentarii [About Alexander Blok: Memories. Diaries. Comments]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Korchagin, K. M., 2017. Metric systems typology and metric status of dolnik based on binary meter. Zbornik Matitse Srpske za slavistiku [Matica Srpska Journal of Slavic Studies], 92, pp. 707—729 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Landa, E. V., 1964. A. Blok and translations from Heine. In: Masterstvo perevoda. Sbotnik 3: 1963 [The art of translation. Volume 3: 1963]. Moscow, pp. 292—328 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Landa, E. V., 1982. Melodiya knigi: Aleksandr Blok — redaktor [The melody of the book: Alexander Blok as an editor]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Liapin, S. and Pilshchikov, I., 2015. “Ein Fichtenbaum steht einsam” and the typology of the Russian dolnik (following Osip Brik’s, Boris Jarcho’s and Andrei Fedorov’s remarks on the Russian translations from Heine). Studia Metrica et Poetica, 2 (1), pp. 58—80, https://doi. org/10.12697/smp.2015.2.1.03.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Peshkovsky, A. M., 1925. Sbornik statei: Metodika rodnogo yazyka, lingvistika, stilistika, poetika [Collection of articles: Methods of the native language, linguistics, stylistics, poetics]. Moscow; Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Plungian, V., 2011. Two Requiems, or the English Dolnik on Russian Soil. In: B. P. Scherr, J. Bailey and E. V. Kazartsev, eds. Formal Methods in Poetics: A Collection of Scholarly Works Dedicated to the Memory of Professor M. A. Krasnoperova. Lüdenscheid, pp. 173—181.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Polilova, V., 2023. ¿Cómo evaluar la fidelidad de una traducción? Métodos cuantitativos en el estudio de las traducciones poéticas. Literatura: teoria, historia, critica, 25 (2), pp. 21—59, http://doi.org/10.15446/lthc.v25n2.108772.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Polilova, V. S., 2014. Osip Brik and poetic translation (on the issue of equirhythmic translation). In: Metodologiya i praktika russkogo formalizma: Brikovskii sbornik [Methodology and practice of Russian formalism: Brik’s collection]. Vol. 2. Moscow, pp. 158—169 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Report on scholarly activity of the Sector of wordly arts. In: Poetika [Poetics], 1928. Issue 4. Leningrad, pp. 149—156 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Tarlinskaja, M., 1993. Strict stress-meter in English poetry compared with German and Russian. Calgary.</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Tomashevsky, B. V., 1928. Verse and rhythm (Methodological notes). In: Poetika [Poetics]. Issue 4. Leningrad, pp. 5—25 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Tynyanov, Yu. N., 1921. Blok and Heine. In: Ob Aleksandre Bloke: sbornik statei [About Alexander Blok: a collection of articles]. Petersburg, pp. 235—264 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Tynyanov, Yu. N., 1922. Tyutchev and Heine. Kniga i revolyutsiya [The Book and the Revolution], 4 (16), pp. 13—16 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Tynyanov, Yu. N., 1924. Problema stikhotvornogo yazyka [The problem of poetic language]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>Tynyanov, Yu. N., 1977. Poetika. Istoriya literatury. Kino [Poetics. Literary history. Cinema]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>Zhirmunsky, V. M., 1925. Vvedenie v metriku: teoriya stikha [Introduction to the Metric: the Theory of verse]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="38"><unstructured_citation>Zhirmunsky, V. M., 1928. Voprosy teorii literatury [Questions of literary theory]. Leningrad, pp. 278—321 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Impossible ‘qui pro quo’: Fedor Dostoevsky and Zinaida Gippius (the short story “Ivan Ivanovich and the Devil”)</title><original_language_title>«Какое-нибудь невозможное qui pro quo»: Ф.М. Достоевский и З.Н. Гиппиус (рассказ «Иван Иванович и чёрт»)</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Ya.Ya.</given_name><surname>Dzhamalova</surname><affiliations><institution><institution_name>Herzen State Pedagogical University of Russia</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>This paper analyses the operation of the ‘qui pro quo’ principle in Zinaida Gippius's sto­ry “Ivan Ivanovich and the Devil.” Rooted in a comedic literary device based on misunder­standing and confusion, the ‘qui pro quo principle’ was identified by Rita Kleyman as a key element in the poetics of Fedor Dostoevsky's works, particularly in his novel “The Brothers Karamazov”. Scholars have frequently noted the connection between Gippius's story and Dostoevsky’s novel. However, the presence of another link — the ‘qui pro quo principle’ — has yet to be explored in Gippius's text. The analysis demonstrates that the principle mani­fests through the symbolic pairing of the main characters and is closely tied to the theme of temptation. The use of the ‘qui pro quo’ principle in the story results in an inverted portrayal of the motif of temptation. It is argued that one of the defining characteristics of Gippius's imagery — the contradictory nature of the protagonists — is shaped by this principle. The ‘qui pro quo’ is a constant feature of Dostoevsky's works and is reinterpreted by Gippius. The principle is an additional thread linking 19th-century Russian classical literature with Rus­sian modernist literature.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>236</first_page><last_page>245</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225- 5346-2024-4-16</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/slovo/15768/81148/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Al'mi, I. L., 2002. O poehzii i proze [About poetry and prose]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Azadovsky, K. M. and Lavrov, A. V., 1991. Z. N. Gippius: metaphysics, personality, works. In: Gippius Z. N. Sochineniya. Stikhotvoreniya. Proza. [Gippius Z. N. Works. Poems. Prose]. Leningrad, pp. 3—44 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Babichev, N. T. and Borovsky, Ya. M., 1988. Slovar' latinskikh krylatykh slov: 2500 edinits [Dictionary of Latin winged words: 2500 units]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Bocharov, S. G., 2007. The Desert Sower and the Grand Inquisitor. In: Bocharov S. G. Filologicheskie syuzhety [Bocharov S. G. Philological subjects]. Moscow, pp. 233—262 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Bulgakov, S. N., 1993. Ivan Karamazov (in Dostoevsky's novel “The Brothers Karamazov”) as a philosophical type. In: Sochineniya: v 2 tomakh. [Works: In 2 vol.]. Vol. 2. Moscow, pp. 15—45 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Dostoevsky, F. M., 1976. The Brothers Karamazov: books. 1—10. Polnoe sobranie sochinenii: v 30 tomakh [Complete Set of Works: In 30 vol.]. Vol. 14. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Dzhamalova, Ia. Ia., 2021. Roman F. M. Dostoevskogo «Brat'ya Karamazovy» (1880) v retseptsii Z. N. Gippius (rasskaz «Ivan Ivanovich i chert» (1906) [The novel by F. M. Dostoevsky “The Brothers Karamazov” (1880) in the reception of Z. N. Gippius (short story “Ivan Ivanovich and the Devil” (1906)]. Master’s thesis. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Farafonova, O. A., 2013. Qui pro quo as the organizing principle of the artistic wholeness in F. M. Dostoevsky's novel “The Brothers Karamazov”. In: Morfologiya diskursa lzhi v literature i kul'ture: kollektivnaya monografiya: v 2 ch. [Morphology of the lying discourse in literature and culture: collective monograph: in 2 parts]. Part 2. Novosibirsk, pp. 86—96 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Gippius, Z. N., 2001. Ivan Ivanovich and the devil. In: Sobranie sochinenii: v 15 tomakh [Set of Works: In 15 vol.]. Vol. 3. Moscow, pp. 488—506 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Gippius, Z. N., 2003. Falling in love. In: Sobranie sochinenii: v 15 tomakh [Set of Works: In 15 vol.]. Vol. 7. Moscow, pp. 78—89 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Kalenichenko, O. N., 2015. Intertext as a literary device in the short stories-myths of Z. Gippius about the devil. In: Slovesnoe iskusstvo Serebryanogo veka i Russkogo zarubezh'ya v kontekste ehpokhi («Smirnovskie chteniya»): sb. st. [Literary art of the Silver Age and the Russian Diaspora in the context of the era (“Smirnov Readings”): article collection]. Moscow, pp. 89—97 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Kleiman, R. Ya., 1996. Metonymic qui pro quo in Dostoevsky's poetics (Devil. The nightmare of the Russian intelligentsia and the modern tragedy of the Fatherland). In: Dostoevsky i sovremennost' [Dostoevsky and modernity]. Staraya Russa, pp. 65—69 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Kleiman, R. Ya., 2000. Khudozhestvennye konstanty Dostoevskogo v kontekste istoricheskoi poehtiki [Dostoevsky's artistic сonstants in the context of historical poetics]. PhD Dissertation. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Kurilo, Yu. I., 2012. Problematika i poetika maloi prozy Z. N. Gippius 1890— 1900-kh godov (gendernyi aspect) [Problematics and poetics of small prose by Z. N. Gippius in the 1890s— 1900s (gender aspect)]. Saratov (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Magomedova, D. M., 2018. Rewriting the “New People” Plot in the Russian Fiction at the End of the 19th and the Beginning of the 20th Centuries (V. V. Veresayev and Z. N. Gippius). Novyi filologicheskii vestnik [The New Philological Bulletin], 2 (45), pp. 118—125, https://doi.org/10.24411/2072-9316-2018-00020 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Propp, V. Ya., 1976. Problemy komizma i smekha [Problems of comedy and laughter]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Slovar' literaturovedcheskikh terminov [Dictionary of Literary Terms], 1974. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Stepanyan, K. A., 2010. Yavlenie i dialog v romanakh F. M. Dostoevskogo [Phenomenon and dialogue in the novels of F. M. Dostoevsky]. St. Petersburg (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Tomson, D., 1996. The male Self in the work of Zinaida Gippius: a literary device or a psychological need? Preobrazhenie [Transformation], 4, pp. 138—149. Available at: https://a-z.ru/women_cd1/html/preobrazh_4_1996_g.htm [Accessed 15 September 2023] (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article></journal></body></doi_batch>
