<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260531215655434</timestamp><depositor><depositor_name>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>Слово.ру: Балтийский акцент</full_title><issn media_type="print">2225-5346</issn><issn media_type="electronic">2686-8989</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>12</volume></journal_volume><issue>4</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Лингвокреативность авангарда: языковые функ­ции в художественном и рекламном дискурсах</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>О. В.</given_name><surname>Соколова</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>В. В.</given_name><surname>Фещенко</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Статья опирается на выделение лингвистами — от Р. О. Якобсона и К. Бюлера — двух нереферентивных функций языка: поэтической (экспрессивной) и конативной (апел­лятивной). Их совместное действие демонстрируется на материале языковых тех­ник, используемых в двух типах дискурсов активного воздействия — русском ли­те­ратурном авангарде и авангардной рекламе-пропаганде-агитации. Проводится дис­кур­сивный анализ русских художественных (экспериментальных) и рекламных (аван­гард­ных) текстов с позиции теории лингвокреативности. По каждому из рабочих под­кор­пусов (художественный и рекламный дискурсы 1910—1930-х годов) выделяются мак­родискурсивные, микродискурсивные и интердискурсивные параметры, воздей­ст­ву­ющие на языковые новации разных уровней — от фонологического до прагматиче­ско­го. Делается вывод о том, что в экспериментально-художественном дискурсе реа­ли­зуется стратегия замедленного, деавтоматизированного восприятия, достигаемая за счет направленности сообщения на собственную форму (реализация поэтической функ­ции); в авангардно-рекламном дискурсе, напротив, сообщение должно быть мак­си­маль­но доходчивым по форме и легко воспринимаемым конкретным адресатом (реа­ли-зация конативной функции) с целью акцентировать внимание не столько на тек­сте, сколько на том действии, которое слушатель должен осуществить над объектом ре­ференции.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Виноградов В. В. Социально-языковые системы и индивидуально-языковое творчество // Семиотика и Авангард : антология. М., 2006. С. 242—250.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Григорьев В. П. Поэтика слова. М., 1979.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Демьянков В. З. Стереотип // Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. С. 177—179.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Демьянков В. З. Языковое творчество и речевая креативность // Язык как медиатор между знанием и искусством : сб. докл. Междунар. науч. семинара. М., 2009. С. 11—19.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Золян С. Т. О стиле лингвистической теории: P. O. Якобсон и В. В. Виноградов о поэтической функции // Вопросы языкознания. 2009. № 1. С. 3—8.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Зыкова И. В. Метаязык лингвокультурологии: Константы и варианты. М., 2017.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Зыкова И. В., Киосе М. И. Параметризация лингвистической креативности в междискурсивном аспекте: кинодискурс vs дискурс детской литературы // Вопросы когнитивной лингвистики. 2020. № 2. С. 26—40.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Красных В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Орлова О. В. Художественный и рекламный текст: принципы регулятивности // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2006. № 5. С. 129—133.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Пильщиков И. А. Неполная переводимость как механизм познания и коммуникации // Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы, технологии. М., 2016. С. 203—233.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Силантьев И. В., Шатин Ю. В. Дискурс и стереотип // Критика и семиотика. 2014. № 1. С. 10—17.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Соколова О. В. Дискурсы активного воздействия: теория и типология : автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 2015.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Соколова О. В. Дискурс-«логофаг»: границы лингвокреативности и стереотипности в рекламном дискурсе // Критика и семиотика. 2020. № 1. С. 114—142.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Фещенко В. В. К ограничению понятия «лингвокреативность» и разграничению сфер его применения // Язык, культура, творчество: Мировые практики изучения. М., 2020а. C. 152—168.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Фещенко В. В. От лингвоэстетики к лингвоэвристике: словотворчество в художественном и научном дискурсах // Критика и семиотика. 2020б. № 1. С. 92—113.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Шпет Г. Г. Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры. М., 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Якобсон Р. О. Новейшая русская поэзия. Набросок первый: Подступы к Хлебникову. Прага, 1921.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против» : сб. ст. М., 1975. C. 193—230.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Якобсон Р. О. Формальная школа и современное русское литературоведение. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Baldini M. Il linguaggio della pubblicità. Roma, 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Brinker K. Linguistische Textanalyse: eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin, 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Cook G. The Discourse of Advertising. L. ; N. Y., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Galliot M. Essai sur la Langue de la Réclame Contemporaine. Toulouse, 1955.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Waugh L. The Poetic Function in the Theory of Roman Jakobson // Poetics Today. 1980. Vol. 2, № 1. P. 57—82.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>«Литературный скандал» в творческой практике кубофутури­стов и профили коммуникативного поведения реципиента</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. В.</given_name><surname>Швец</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Статья посвящена «литературному скандалу» как модусу и сценарию коммуни­кации поэтов-авангардистов (кубофутуристов) и адресатов в рамках публичных ак­ций — необходимой составляющей «литературного быта» поэтических кружков. За скандалом стоит не только намерение оскорбить адресата, благодаря скандалу автор-авангардист может найти своего адресата, сблизиться с ним и вовлечь последнего во взаимодействие. Цель настоящего исследования — на материале свидетельств о пуб­личных акциях кубофутуристов описать скандал как коммуникативный сценарий, уточнить представление об адресате скандала, выделить профили рецепции и проана­лизировать формирующие эти профили коммуникативные установки. Опираясь на концептуализацию «литературного скандала» А. И. Рейтблата, мы связываем скандал с обязательным наличием публики — по М. Уорнеру, аудитории, конституируемой за счет активного участия в публичном представлении. Партиципативное поведение публики «скандальных» кубофутуристических акций мы сводим к двум профилям рецепции: скептик, «критик», и потенциальный «союзник». В каждом из профилей рецепции мы рассматриваем, как осуществляется восприятие высказывания в кон­тексте, применяя методологию теории речевых актов (понимание перформативного высказывания Дж. Остина, Ж. Деррида) и акторно-сетевой теории (оппозиция «фреймирование — перенасыщение» М. Каллона). Рассмотрено, как воспринимались (и могли восприниматься) перформативные высказывания, вызывающие скандал. Уточ­нено понимание скандала и возможных стратегий поведения реципиентов. В то время как «критик» предпочитает помещать высказывание в однозначный контекст и трактует его буквально, союзник, наоборот, потенциально готов воспринять выска­зывание во множестве контекстов и принять участие в игре, сопровождающей праг­матическую реализацию высказывания. Последний тип рецептивного поведения ста­новится залогом творческого участия адресата в коммуникативном эксперименте авангарда.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Бобринская Е. А. «Красота и необходимость насилия». Мифопоэтика раннего футуризма // Искусствознание. 2015. № 1-2. С. 194—215.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Гофман И. Анализ фреймов: эссе об организации повседневного опыта. М., 2003.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Гурьянова Н. А. Биография дичайшего. Воспоминания Кручёных в литературном контексте 1920—1930-х годов // К истории русского футуризма: воспоминания и документы / сост., ред. Н. А. Гурьянова. М., 2006. С. 7—29.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Зданевич И. М. Футуризм и всечество : в 2 т. Статьи и письма. М., 2014. Т. 2.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Иньшакова Е. Ю. На грани элитарной и массовой культур (К осмыслению «игрового пространства» русского авангарда) // Общественные науки и современность. 2001. №. 1. С. 162—174.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Казакова С. А. Турне Василия Каменского по Кавказу: к вопросу о творческом поведении // Известия Уральского федерального университета. 2017. Т. 19, № 3 (166). С. 228—236.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Карасик М. С. «Читайте обойные книги!»: «железобетонные поэмы» Каменского // Василий Каменский. Поэт. Авиатор. Циркач. Неопубликованные тексты. Факсимиле. Комментарии и исследования. СПб., 2018. С. 169—199.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Кларк К. Петербург, горнило культурной революции. М., 2018.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Крусанов А. В. Русский авангард. Боевое десятилетие. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Кручёных А. Е. Наш выход. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Лившиц Б. К. Полутораглазый стрелец. Л., 1933.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Мгебров А. А. Жизнь в театре : в 2. Т. 2. Старинный театр. Театральная лирика предреволюционной эпохи и Мейерхольд. М. ; Л., 1932.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Молок Ю. А. Типографские опыты поэта-футуриста // Заумный футуризм и дадаизм в русской культуре. Bern, 1991. С. 387—402.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. С. 22—129.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Память теперь многое разворачивает. Из литературного наследия Кручёных. Berkeley, 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Рейтблат А. И. К социологии литературного скандала // Литературный факт. 2019. № 3. С. 161—182.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Роман Якобсон. Будетлянин науки: воспоминания, письма, статьи, стихи, проза. М., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Ростиславов А. Вечер «Союза молодежи» // Речь. 1912. 23 нояб. С. 5.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Руднев В. П. Словарь культуры ХХ века. Ключевые понятия и тексты. М., 1997.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Сироткин Н. С. Эстетика авангарда: футуризм, экспрессионизм, дадаизм // Вестник Челябинского государственного университета. 1999. Т. 2, № 2. С. 119—128.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Стригалёв А. А. Картины, «стихокартины» и «железобетонные поэмы» Василия Каменского // Вопросы искусствознания. 1995. № 1—2. C. 505—353.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Терёхина В. Н. «Только мы — лицо нашего времени» // Русский футуризм. Стихи. Статьи. Воспоминания / сост. В. Н. Терёхина, А. П. Зименков. СПб., 2009. С. 3—50.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Швец А. В. Импровизация как тип читательского отклика в поэтических практиках авангарда (на примере творчества группы «41º») // Новый филологический вестник. 2020. № 4. С. 51—65.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Эйхенбаум Б. М. Литературный быт // Эйхенбаум Б. М. О литературе. М., 1987. С. 428—436.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Austin J. L. How to Do Things With Words. Oxford, 1962.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Callon M. An Essay on Framing and Overflowing: Economic Externalities Revisited by Sociology // The Sociological Review. 1998. Vol. 46, № 1. P. 244—269.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Derrida J. Signature, Event, Context // Derrida J. Limited Inc. Evanston, 1988. P. 1—25.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Iser W. Towards a Literary Anthrolopogy // Prospecting: From Reader Response to Literary Anthropology. Baltimore ; L., 1989. P. 249—262.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Miller J. H. Speech Acts in Literature. Stanford, 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Warner M. Publics and counterpublics // Public culture. 2002. Vol. 14, № 1. P. 49—90.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Поэтические редупликации Александра Вве­денского</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. В.</given_name><surname>Цвигун</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>А. Н.</given_name><surname>Черняков</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Статья посвящена изучению «поэтики повтора» в художественных текстах Александра Введенского в аспекте использования автором языкового механизма реду­пликации. Целью предпринятого исследования стал анализ функционального диапазо­на редупликации на разных текстовых уровнях — от лексического до тематического. Редупликация осмысляется как один из важнейших инструментов осуществляемого Введенским лингвопоэтического эксперимента, направленного на «ревизию» способно­сти языка к означиванию и репрезентации мира и его базовых семиотических принци­пов. Ненормативное пунктуационное оформление контактных лексических редупли­каций создает у Введенского предпосылки для того, чтобы воспринимать повторяю­щиеся словоформы как окказиональные омонимы, усматривать за тождеством озна­чающих различимые означаемые, а также проблематизирует природу поэтической коммуникации. На грамматическом уровне редупликация устанавливает напряжение между повторяющимися грамматическими паттернами и их лексическими реализа­циями, что позволяет Введенскому продемонстрировать потенциальную «растяжи­мость» синтаксических моделей, сделать грамматическую семантику компенсатор­ным механизмом, восполняющим смысловую пустоту поэтического высказывания. Тематизация редупликации как «удвоения мира» связана у Введенского с мотивом зеркала, деформирующего и трансформирующего бытие; зеркальный семиозис иллю­стрирует утрату редупликацией иконичности и, как следствие, невозможность ре­презентировать объект его отражением. В результате проведенного исследования ав­торы приходят к выводу, что на уровне лексики и грамматики редупликация динами­зирует вербальное пространство текста, активизирует процедуры его интерпрета­ции и тем самым создает ситуацию «гносеологического сомнения» в адекватности языка как средства репрезентации мира, в то время как в области топики она лишает самотождественности сам мир, объекты которого, постоянно умножаясь, теряют свою различимость или, напротив, обнаруживают значимости там, где их нет.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Бойчук Е. И. Разграничение анадиплозиса, эпаналепсиса и редупликации и особенности их функционирования (на материале французского романа XIX в.) // Вестник Тамбовского университета. Сер.: Гуманитарные науки. 2014. № 4 (132). С. 105—110.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Букатникова С. Д. Функционирование редупликации в художественном тексте: системный аспект : дис. … канд. филол. наук. Оренбург, 2017.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Введенский А. И. Всё. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Введенский А. И. Полное собрание произведений : в 2 т. М., 1993.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Герасимова А. Об Александре Введенском // Введенский А. И. Всё. М., 2011а. С. 7—24.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Герасимова А. Примечания // Введенский А. И. Всё. М., 2011б. С. 269—328.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Гилярова К. А. Такая девочка-девочка. Семантика редупликации существительных в русской разговорной речи и языке интернета // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 26—30 мая 2010 г.). М., 2010. Вып. 9 (16). С. 90—96.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Друскин Я. С. Коммуникативность в стихах и прозе Александра Введенского // Введенский А. И. Всё. М., 2011. С. 360—383.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Золян С. Т. «Свет мой, зеркальце, скажи...» (к семиотике волшебного зеркала) // Труды по знаковым системам. XXII. Зеркало. Семиотика зеркальности. (Учебные записки Тартуского государственного университета. Вып. 831). Тарту, 1988. С. 3—44.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Киклевич А. Зачем повторяются слова? (О функционально-семантическом аспекте синтаксической редупликации) // Киклевич А. Притяжение языка. Т. 4: Языковая деятельность: семантические и прагматические аспекты. Olsztyn, 2016. С. 55—74.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Кулик И. Мертвый язык Александра Введенского. URL: http://poetrylibrary. ru/stixiya/856.html (дата обращения: 26.07.2021).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Липавский Л. Разговоры // Введенский А. И. Всё. М., 2011. С. 582—661.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Лотман Ю. М. Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб., 1998. С. 14—285.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Общая риторика / Ж. Дюбуа, Ф. Пир, А. Тринон [и др.]. М., 1986.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Олесик А. В., Моисеева Л. С. Функции повтора в обращениях // Социально-экономические явления и процессы. 2014. № 1 (59). С. 168—171.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Рожанский Ф. И. Редупликация: опыт типологического исследования. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Рыцельска Б. О количественной иконичности в сказке Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» и ее польском переводе // Acta Universitatis Lodsiensis. Folia Linguistica Rossica. 2018. Vol. 15. С. 93—107.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Фещенко В. В. Между бедностью языка и бездной речи: распад логоса как поэтический процесс // Новое лит. обозрение. 2014. № 1 (125). URL: https:// www.nlobooks.ru/magazines/novoe_literaturnoe_obozrenie/125_nlo_1_2014/article/ 10814/ (дата обращения: 26.07.2021).</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Фещенко В. В. Можно ли понимать, не понимая? Абсурдистский текст как пограничье между смыслом и бессмыслицей // Сибирский филологический журнал. 2009. № 4. С. 102—109.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Цвигун Т. В., Черняков А. Н. «Сказать почти то же самое»: текст как паттерн, паттерн как текст // Слово.ру: балтийский акцент. 2019. Т. 10, № 4. С. 97—108.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Эко У. Зеркала // Метафизические исследования: Язык. СПб., 1999. Вып. 11. C. 218—244.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Интердискурсивность как лингвокреативная апроприация дискурсов: авангард и Андрей Тарковский</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>И. В.</given_name><surname>Зыкова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Статья посвящена изучению специфики реализации категории интердискурсив­ности в кинопроизведении. В качестве отправной точки исследования анализируется историческая связь авангарда и кино с позиции интердискурсивности. Выделяется ряд новаций в литературно-художественном творчестве представителей русского аван­гарда, обладающих актуальной значимостью для развития представления об интер­дискурсивности в киноискусстве. С учетом выделяемых в работе авангардных основа­ний интердискурсивности предлагается ее трактовка как лингвокреативной апро­приации дискурсов и разрабатывается комплексная методология изучения интердис­курсивности на киноматериале. Обосновывается выбор фильма «Сталкер» А. А. Тар­ков­ского в качестве объекта исследования. Отмечается новаторский характер твор­че­ства А. А. Тарковского, который роднит его с творчеством новаторов искусства аван­гардной эпохи. В результате применения разработанной методологии устанавли­ва­ется специфика интердискурсивности фильма «Сталкер», которая определяется как значительной степенью преобразования его литературной основы, так и разной (боль­шей / меньшей) степенью апроприированности определенных типов дискурса, фор­мирующих данное кинопроизведение как оригинальный художественно-эстети­че­ский объект. Показано, что инодискурсивные элементы выступают особыми лингво­креативными средствами, определяющими эвристичность и своеобразие вербальной системы анализируемого фильма.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Белоглазова Е. В. Интердискурсивность // Дискурс-Пи. 2010. № 1-2 (9-10). С. 359—360.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Брессон Робер // Энциклопедия кино. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ enc_cinema/2082/БРЕССОН (дата обращения: 15.03.2021).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Евлампиев И. И. Художественная философия Андрея Тарковского. 2-е изд., переработ. и доп. Уфа, 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Колобова К. С. Интердискурсивная природа произведения Г. Грасса «Мое столетие» // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2017. Вып. 39. С. 157—162.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Кремнева А. В. Интертекстуальность, интердискурсивность, интермедиальность: точки соприкосновения // Филология и человек. 2017. № 2. С. 57—70.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Липовецкий М. Модернизм и авангард: родство и различие // Филологический класс. 2008. № 20. С. 24—31.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1979.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Олизько Н. С. Интердискурсивность как категория постмодернистского письма // Вестник Челябинского государственного университета. 2007. № 15. С. 95—104.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Пеше М. Прописные истины. Лингвистика, семантика, философия // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999. С. 267—268.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Сачава О. С. Интердискурсивность: синхрония и диахрония // Язык. Текст. Дискурс. 2011. № 9. С. 76—83.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999. С. 12—53.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Силантьев И. В. Газета и роман: Риторика дискурсных смешений М., 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Смирнов И. П. Видеоряд. Историческая семантика кино. СПб., 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Соколова О. В. Типология дискурсов активного воздействия: поэтический авангард, реклама и PR. 2-е изд. М., 2014.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Сургай Ю. В. Интердискурсивность кинотекста в кросскультурном аспекте : автореф. … канд. филол. наук. Тверь, 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Тарковский А. Запечатленное время // Андрей Тарковский. Архивы, документы, воспоминания. М., 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Тарковский А. А. Лекции по кинорежиссуре. Л., 1989.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Тарковский А. А. Мартиролог. Дневники 1970—1986. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Туровская М. И. Семь с половиной, или Фильмы Андрея Тарковского, М., 1991.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Фатеева Н. А. Поэзия как филологический дискурс. М., 2017.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Федоткин С. Лейтмотивы «Зеркала». М., 2019.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Фещенко В. В. Лаборатория логоса. Языковой эксперимент в авангардном творчестве. М., 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Фрейлих С. И. Киноискусство: теория и практика. М., 2016.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Фрейлих С. И. Теория кино: от Эйзенштейна до Тарковского. М., 2018.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Ханзен-Лёве О. А. Интермедиальность в русской культуре: От символизма к авангарду. М., 2016.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. М., 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Якимович А. К. Кино против авангардизма? Об онтологичности художественного языка // Вестник ВГИК. 2018. № 2 (36). С. 8—26.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Pêcheux M. Language, Semantics, and Ideology. N. Y., 1982.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Wagner G. The Novel and the Cinema. New Jersey, 1975.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Между феноменологией и футуризмом: поэтика Романа Якобсона до Второй мировой войны</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>П.</given_name><surname>Стайнер</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Cтатья посвящена поэтике Романа Якобсона, сформулированной во время его пребывания в Праге с 1920 по 1938 год, и рассматривает этот предмет с эпистемоло­гической точки зрения, выделяя три несовместимых научных / художественных направления, которые легли в ее основу: гуссерлианская феноменология, соссюровская лингвистика и русский футуризм. У Гуссерля Якобсон заимствовал понятие «выра­жения» (Ausdruck) — знака, самотождественность которого абсолютна. Но он откло­нился от немецкого философа, представив эту семиотическую идентичность в тер­минах соссюровского «общественного сознания». Якобсон далее релятивизировал ее че­рез модернистское понятие «остранение» — беспрестанное стремление поэтических знаков к эстетической новизне. Чтобы снять противоречие между феноменологиче­ской стабильностью и футуристической нестабильностью, Якобсон основал свою по­этику на фонологии: универсальной системе дифференциальных признаков, общей для всех языков.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Иванов В. Спорады // Иванов В. По звездам. Статьи и афоризмы. СПб., 1909. С. 338—376.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Якобсон Р. O. Новейшая русская поэзия: Набросок первый. Прага, 1921.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Якобсон Р. О чешском стихе преимущественно в сопоставлении с русским. Берлин, 1922.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Якобсон Р. О. О поколении, растратившем своих поэтов // Смерть Владимира Маяковского. Берлин, 1931. С. 7—44.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Derrida J. Of Grammatology / transl. by Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore, 1974.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Holenstein E. Einführung: Linguistische Poetik // Roman Jakobson, Hölderlin. Klee. Brecht. Frankfurt a/M, 1976б. Р. 7—25.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Holenstein E. Roman Jakobson’s Approach to Language: Phenomenological Structuralism. Bloomington, IN, 1976а.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Husserl E. Logical Investigations / transl. J. N. Findlay. N. Y., 1970. Vol. 1.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Jakobson R. Dvě staročeské skladby o smrti // Spor duše s tělem. O nebezpečném času smrti. Prague, 1927. Р. 7—36.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Jakobson R. et al. Teze předložené Prvému sjezdu slovanských filologů v Praze 1929 // U základů pražské jazykovědné školy / ed. J. Vachek. Prague, 1970. Р. 35—65.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Jakobson R. Konec básnického umprumáctví a živnostnictví // Pásmo: Revue internationale moderne. 1925. № 13/14. Р. 1—2.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Jakobson R. Kontury Glejtu // Jakobson R. Slovesné umění a umělecké slovo. Prague, 1969. Р. 386—39.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Jakobson R. O realismu v umění // Červen IV. 1921. № 22. Р. 300—304.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Jakobson R. Remarques sur l’évolution phonologique du russe comparée à celle des autres langues slaves // Travaux du cercle linguistique de Prague II. Prague, 1929.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Jakobson R., Bogatyrеv P. Die Folklore als eine besondere Form des Schaffens // R. Jakobson. Selected Writings: Slavic Epic Studies. The Hague, 1966. Vol. 4. Р. 1—15.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Jakobson R., Fant G. M., Halle M. Preliminaries to Speech Analysis: The Distinctive Features and Their Correlates. 2nd print. Cambridge, 1952.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Saussure F. Course in General Linguistics / transl. and ed. W. Baskin. N. Y., 1959.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Поэма Ч. Милоша «Теологический трактат» в контексте ре­лигиозного мировоззрения Ф. М. Достоевского</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. А.</given_name><surname>Мальцев</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Исследуется религиозно-философский диалог Милоша с Достоевским. Анализиру­ется антиномическое содержание поэмы Милоша «Теологический трактат» в кон­тексте христоцентрической картины мира Достоевского, проблем религиозно-ере­ти­ческих учений раннего христианства, вызывающих интерес Милоша на протя­жении все­го его творческого пути, и богословской проблемы апокатастасиса, по-своему реша­е­мой в творчестве как Достоевского, так и Милоша. Также осмысливает­ся вклад Ми­ло­ша-эссеиста в исследование актуальных проблем сравнительного досто­евсковедения (Достоевский — Мицкевич и Достоевский — Сведенборг). Делается вы­вод о том, что идейную основу «Теологического трактата» составляет проблема диа­лектического соотношения веры и истины, с которым связано обращение Милоша к «символу веры» Достоевского из его знаменитого письма Н. Д. Фонвизиной. Подобно Достоевскому, Ми­лош подвергает критике естественно-научное представление об истине в ее обез­личенном и, следовательно, обесчеловеченном варианте, воспринимае­мой автором «Теологического трактата» как инструмент «дьявольской теологии». В диалоге с традициями русской религиозной философии, и прежде всего с наследием Достоевско­го, Милош обращается к Апокалипсису, в котором для него наиболее эсте­тически зна­чимой является идея восстановления райского бытия. Однако, в отличие от Достоев­ского, концепция жизни после смерти в «Теологическом трактате» не сво­бодна от пессимизма и скептицизма. В этом отношении Милош склоняется к миро­воз­зрен­ческой парадигме Запада, а концепция «Теологического трактата» вбирает в себя идеи неверующих героев Достоевского.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Архипова А. В. Достоевский и Адам Мицкевич // Достоевский. Материалы и исследования. 11. СПб., 1994. С. 13—27.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Бердяев Н. А. Духи русской революции // Вехи. Из глубины. М., 1991. С. 250—289.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Бердяев Н. А. Из этюдов о Я. Бёме. Этюд I. Учение об Ungrund // Путь. 1930. № 20. С. 47—79. URL: odinblago.ru/path/20/21 (дата обращения: 23.01.2021).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Бердяев Н. А. Миросозерцание Достоевского // Бердяев Н. А. Философия творчества, культуры и искусства : в 2 т. М., 1994. Т. 2. С. 7—145.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Гачева А. Г. Проблема всеобщности спасения в романе «Братья Карамазовы» (в контексте эсхатологических идей Н. Ф. Федорова и В. С. Соловьева) // Роман Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»: современное состояние изучения. М., 2007. С. 226—282.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Горбаневская Н. Мой Милош. М., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. : в 30 т. Л., 1972—1990.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Иустин (Попович), преподобный. Достоевский о Европе и славянстве. М. ; СПб., 2002.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Мальцев Л. А. Драма «Дон Карлос» Ф. Шиллера в переводе А. Мицкевича и в контексте легенды о Великом инквизиторе Ф. М. Достоевского // Вестник БФУ им. И. Канта. Сер. Филология, педагогика, психология. 2018. № 1. С. 79—83.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Милош Ч. Второе пространство. Орфей и Эвридика: Поэмы, стихотворения / пер. А. Ройтмана. СПб., 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Милош Ч. Шестов, или О чистоте отчаяния / пер. С. Н. Муравьева // Шестов Л. И. Киркегард и экзистенциальная философия (Глас вопиющего в пустыне). М., 1992. С. I—XVI.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Рогалев А. Ф. Свидригайлов и Свидригайло: литературный персонаж и литовский князь // Вопросы литературы. 2013. № 4. С. 463—469.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Сараскина Л. И. Америка как миф и утопия в творчестве Достоевского // Русский путь. URL: https://www.rp-net.ru/book/OurAutors/saraskina/amerika. php (дата обращения: 23.01.2021).</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Сузи В. Н. Об апокатастасисе и христианской антропологии у Достоевского и в патристике (к постановке вопроса) // Литература и история. XIX век. М., 2016. С. 193—200.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Тихомиров Б. Н. Достоевский и трактат Э. Сведенборга «О небесах, о мире духов и об аде» // Неизвестный Достоевский. 2016. № 3. С. 92—127.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Тоичкина А. В. Сковорода, Коменский, Сведенборг и Достоевский в работах Д. И. Чижевского о мистиках // Вестник Русской христианской гуманитарной академии. 2017. Вып. 18. С. 145—156.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Balbus S. Budowanie przestrzeni “Traktatu teologicznego” // Miłosz i Miłosz. Kraków, 2013. S. 191—205.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Franaszek A. Miłosz. Biografia. Kraków, 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Kaźmierczyk Z. Wschodnia świadomość zła według Miłosza // Acta Polono-Ruthenica. 2016. XXI. S. 175—183.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Mickiewicz A. Pan Tadeusz. Warszawa, 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Mickiewicz A. Rozprawa o Jakóbie Boehmem. Warszawa, 1898.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Miłosz Cz. Rodzinna Europa. Warszawa, 1990.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Miłosz Cz. Rosja. Widzenia transoceaniczne : w 2 t. Warszawa, 2010—2011.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Miłosz Cz. Wiersze : w 5 t. Kraków-Wrocław, 1985. T. 2.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Mnich R. Дмитрий Чижевский и Польша // Studia Rossica XXII. Polska — Rosja: dialog kultur. Warszawa, 2012. S. 311—320.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Szymik J. Apokatastasis w pismach Czesława Miłosza. Teologiczny wymiar sensu. URL: https://teologiapolityczna.pl/ks-jerzy-szymik-apokatastasis-w-pismach-mi losza-teologiczny-wymiar-sensu (дата обращения: 23.01.2021).</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Fiut A. Pragnienie wiary // Tygodnik Powszechny. 25.11.2001. Nr 11-12 (60-61). S. 9.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Miłosz Cz. Wstęp // Tygodnik Powszechny. 25.11.2011. Nr 11-12 (60-61). S. 9.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Ирония М. Е. Салтыкова-Щедрина: особенно­сти иронической оценки в романе «Господа Головлевы»</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. С.</given_name><surname>Ваулина</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Е. В.</given_name><surname>Булатая</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Ирония рассматривается как оценочная категория в литературно-художест­вен­ном дискурсе. Указываются такие типичные черты иронической оценки, как импли­цит­ный характер, то есть способность иронии представлять оценочную позицию ав­тора в завуалированной форме, авторская субъективность, непосредствен­но завися­щая от авторских установок и идейных замыслов, негативная окраска иро­нической оцен­ки и высокая степень ее воздействия на читателя художественного про­изведения. Оп­ределяются основные приемы актуализации оценки, выраженной в форме иронии в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы». Анализируются осо­бенности иро­нической оценки в произведении, указываются формы выражения иронии. Уста­новлено, что в романе «Господа Головлевы» основными приемами иронического смысло­порождения выступают антифразис, неожиданный иронический вывод из си­туа­ции, антитеза, употребление неподходящих для определенной контекстной ситу­ации терминов, использование интертекстуальных включений, нарочитое создание авто­ром абсурдных ситуаций, включение в повествование риторических вопросов. Опреде­лено, что основной чертой иронической оценки в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы» является ее сатирическая основа, отдаленность от юмора, направленность на острое обличение человеческих пороков и общественных недостат­ков в исторический период господства класса помещиков. Делается вывод о том, что приемы иронического оценивания в романе «Господа Головлевы» составляют важный компонент в идиостилевой системе М. Е. Салтыкова-Щедрина, раскрывают специфи­ку его повествования в произведении и особенности мировидения писателя.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>31</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Айхенвальд Ю. И. Силуэты русских писателей. М., 1994.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Бушмин А. С. М. Е. Салтыков-Щедрин. Вступительная статья // Салтыков-Щедрин М. Е. История одного города. Господа Головлевы. Сказки. Л., 1971. С. 3—30.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Бушмин А. С. Салтыков-Щедрин. Искусство сатиры. М., 1976.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Ваулина С. С., Булатая Е. В. Средства выражения иронии в немецкоязычных переводах гоголевских текстов // Научный диалог. 2019. № 3. С. 9—23. doi: 10.24224/2227-1295-2019-3-9-23.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Ваулина С. С., Булатая Е. В. Текстовые средства экспликации иронии как компонента авторской модальности в произведениях Н. В. Гоголя // Международный научно-исследовательский журнал. 2017. № 4 (58), ч. 2. С. 20—23. doi: 10.23670/IRJ.2017.58.045.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Ваулина С. С., Кукса И. Ю. Модальность предложения — модальность текста: актуальные аспекты изучения // Acta Polono-Ruthenica. 2009. № 14. S. 513—520.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Гагарина Н. Н. Языковые особенности сатирического стиля М. Е. Салтыкова-Щедрина // Вестник Удмуртского университета. Сер.: Филологические науки. 2006. № 5 (2). С. 9—14.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Гроссман Л. П. Салтыков-сказочник. Россия Салтыкова // Борьба за стиль. Опыты по критике и поэтике. 2-е изд. М., 1929. С. 154—202.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Ефимов А. И. Язык сатиры Салтыкова-Щедрина. М., 1953.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Заврумов З. А. Имплицитность иронии в семантическом пространстве художественного текста // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2016. № 2. С. 51—55.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Золян С. Т. Дискурс: объект или конструкт? // Иностранные языки в высшей школе. 2020. № 2 (53). С. 7—17.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Иванов-Разумник Р. В. М. Е. Салтыков-Щедрин. Жизнь и творчество. М., 1930. Ч. 1.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Кузнецова А. В. Субъективная модальность художественного текста: онтологический статус в авторской концепции мира // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Сер.: Филология, педагогика, психология. 2020. № 4. С. 5—14.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Маликова Е. С., Маркелова Т. В. Ирония и оценочность // Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. 2013. № 4. С. 79—88.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Маркелова Т. В., Петрушина М. В. Аксиологическая природа смеха в идиостиле М. Е. Салтыкова-Щедрина // Вестник Московского государственного университета печати имени Ивана Федорова. 2015. № 4. С. 71—76.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Саввина Ю. В. Деривация как способ выражения оценочной картины мира в идиостиле М. Е. Салтыкова-Щедрина // Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. 2008. № 4. С. 86—92.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Сергиенко А. В. О природе иронии как проявлении импликации (на материале прозы Г. Гейне) // Семантические процессы на разных уровнях языковой системы. Саратов, 1994. С. 156—163.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Солодилова И. А. Оценочность иронических смыслов // Вестник Оренбургского государственного университета. Теория языка. Лингвистика текста. 2014. № 11 (172). С. 121—127.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Степанов Ю. С. В мире семиотики // Семиотика: Антология / сост. Ю. С. Степанов. 2-е изд., испр. и доп. М. ; Екатеринбург, 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Трофимов И. Т. Революционная сатира Салтыкова-Щедрина и русская литература. М., 1967.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Шилихина К. М. Семантика и прагматика вербальной иронии. Воронеж, 2014.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Эльсберг Я. Е. Салтыков-Щедрин: Жизнь и творчество. М., 1953.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Hartung M. Ironie in der Alltagssprache: eine gesprächsanalytische Untersuchung. Radolfzell, 2002.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article></journal></body></doi_batch>
