<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260711213916259</timestamp><depositor><depositor_name>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>Слово.ру: Балтийский акцент</full_title><issn media_type="print">2225-5346</issn><issn media_type="electronic">2686-8989</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>1</volume></journal_volume><issue>1</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Русский язык в мире: прошлое, настоящее, будущее</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. Л.</given_name><surname>Арефьев</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Статья подготовлена на основе результатов мониторингов функционирования русского языка в мире, проводившихся в 2004 году по поручению МИДа России и в 2011—2012 годах по поручению Минобрнауки России. Использовались данные переписей населения, национальных министерств образования, сведения российских центров науки и культуры за рубежом. Также вкладом в исследование стали экспертные оценки руководителей национальных ассоциаций преподавателей русского языка и литературы.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Статистический ежегодник России. 1915 г. (год двенадцатый). Пг , 1916.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Weber G. Top Language // Language Monthly. 1997. № 3.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>«Консервативный символизм» в теории сновидений Эриха Фромма</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>И. Б.</given_name><surname>Васильева</surname></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>А. А.</given_name><surname>Цветкова</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Дается анализ установок, актуальных, по Фромму, при толковании сновидений. В их центре находится понимание образа сновидения как символа, единого для области сновидений и для культуры в целом. Основной механизм образования подобных символов — культурно-ассоциативный, лежащий в сфере рационального мышления человека. С этих позиций образы сновидений и должны подвергаться толкованию.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Купер Дж. Энциклопедия символов. М., 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Д. Тресиддер. Словарь символов. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Фромм Э. Забытый язык. Ангарск, 1994.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Гендерные исследования в российском языкознании</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. П.</given_name><surname>Ермакович</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Гендерные исследования в отечественном языкознании обусловлены особенностями развития лингвистики и общества в целом. Проявление сексизма в русском языке происходит в основном на грамматическом уровне, закреплено в пословицах и гендерных клише. Приводятся различия в коммуникативных стилях, присущих женщинам и мужчинам, на уровне устной и письменной речи, рассматриваются некоторые случаи гендерной предзаданности языка.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Габриэлян Н. М. Ева это значит «жизнь» (Проблема пространства в современной русской женской прозе) // Вопросы литературы. 1996. № 4. С. 31—71.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Гендерлект. URL: http://vslovare.ru/slovo/psihologicheskiij-slovar/genderlekt/251738 (дата обращения: 10.07.2014).</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Горошко Е. И. Особенности мужского и женского стиля письма // Гендерный фактор в языке и коммуникации. СНТ МГЛУ. 1999. Вып. 446. С. 44—60.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. М., 1993. С. 90—136.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Кирилина А. В. Гендер: лингвистические аспекты. М., 1999.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Кирилина А. В., Томская М. В. Лингвистические гендерные исследования // Отечественные записки. 2005. № 2 (23). С. 112—132.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Образы мужчины и женщины в языковом сознании. URL: http://vslovare.ru/slovo/psihologicheskiij-slovar/obrazjy-muzhchinjy-i-zhenshinjy-vjazjykovom-soznanii/223529 (дата обращения: 10.07.2014).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Социолингвистические аспекты русско-испано-каталанского многоязычия: пример биэтнической полилингвальной семьи в Каталонии</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. А.</given_name><surname>Терещук</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается феномен многоязычия на примере смешанной русско-каталонской семьи, проживающей в Испании, на территории автономного сообщества Каталония. Уточняются понятия «билингвизм» и «трилингвизм». Исследуется социолингвистическая ситуация в Каталонии. Анализируется русско-испано-каталанский трилингвизм в наблюдаемой семье. Заостряется внимание на проблеме формирования детского и подросткового многоязычия. Наблюдаются тенденции переключения кодов в речи детей в зависимости от коммуникативной ситуации.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. Киев, 1979.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Мартине А. Предисловие // У. Вайнрайх. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования. Киев, 1979. С. 17—22.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Рябцева О. М. Билингвизм в современном мире // Известия Южного федерального университета. 2011. № 10, т. 123. С. 116—122.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Толмачёва И. А. Взаимодействие языков при трилингвизме // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. 2011. Вып. 2. С. 124—129.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Чиршева Г. Н. Детский билингвизм: одновременное усвоение двух языков. СПб., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Шамне Н. Л., Шовгенин А. Н. Теоретические основы изучения языковых контактов // Вестник ВолГУ. 2008. Сер. 2, № 1 (7). С. 72—77.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Aparicio M. E. Análisis de la educaciónbilingüe en España // ICEI. 2009. № 12. P. 1—4.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Barnes J. D. Early Trilingualism: A Focus on Questions. Clevedon, 2006.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Bastardasi Boada A. La bilingüització de la segonageneració immigrant. Realitatifactors a Vilafranca del Penedès. Barcelona, 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Bloomfield L. Language. London, 1973.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>12. Boixi Fuster E. Un panorama sociolingüísticdelsterritoris de llenguacatalana // E. Boixi Fuster (coord.) Elsfutursdelcatalà. Unestat de la qüestióiunaqüestiód’estat. Barcelona, 2008. P. 11—27.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>13. Brohy C. Trilingual education in Switzerland // International Journal of the Sociology of Language. 2005. № 171. P. 133—148.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>14. Fishman J. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism // Journal of Social Issues. 1967. Vol. 23, № 2. Р. 29—38.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>15. Garau J. M. Language Development in a Catalan-English Bilingual between the Ages of 1 and 3. Barcelona, 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>16. González i Planas F. Era Val d’Aran: una comunidad lingüística aislada // Ianua. Revista Philologica Romanica. 2001. № 2. P. 76—88.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>17. Haugen E. The Norwegian Language in America: A Study of Bilingual Behavior. Bloomington, 1969.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>18. Hoffmann C. Language acquisition in two trilingual children // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 1985. Vol. 6, № 6. P. 479—495.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>19. Hoffmann C. The status of trilingualism in bilingualism studies // J. Cenoz, B. Hufeisen, U. Jessner (eds.) Beyond Second Language Acquisition: Studies in Triand Multilingualism. Tübingen, 2001. P. 13—25.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>20. Institut d'Estadística de Catalunya. URL: http://www.idescat.cat/es/ (дата обращения: 02.09.2015).</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>21. Lenneberg E. H. Biological foundations of language. N. Y., 1967.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>22. Munteanu D. Claves para el bilingüismo // Revista de Filología Española. 1997. Vol. 77, № 3—4. P. 329—341.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>23. Sanz C. Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia // Applied Psycholinguistics. 2000. № 21. P. 23—44.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>24. Saunders G. Bilingual children: From birth to teens. Clevedon, 1988.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>25. Schmidt-Mackey I. Language strategies of the bilingual family // W. F. Mackey, T. Andersson (eds.). Bilingualism in Early Childhood : Papers from a Conference on Child Language. Rowley, 1977. P. 132—146.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>26. Turrell M. T. Our trilingual experience: A Catalan / English / Spanish trilingual family in Catalonia // The Bilingual Family Newsletter. 1997. Vol. 14, № 4. P. 1—7.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>27. Vallverdú F. Hi ha o no hi ha diglòssia a Catalunya? Anàlisi d’un problema conceptual // Treballs de sociolingüística catalana. 1983. № 5. P. 17—24.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>28. Vidal P. C. La adquisición del inglés de un niño bilingue catalán — inglés : Tesis doctoral. Barcelona, 1995.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Мотив прощения в русской романтической поэме первой трети XIX века</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Н. П.</given_name><surname>Жилина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются произведения двух известных в первой трети XIX века русских поэтов, объектом изображения в которых стало нарушение главными героями шестой библейской заповеди — убийство. Анализ сюжетно-композиционной структуры обеих поэм в аксиологическом плане позволяет показать, что центральной для них является проблема прощения врагов — абсолютно безнравственных людей, преступающих моральные законы и творящих зло.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Гладков Б. И. Толкование Евангелия. СПб., 1913.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Гликман И. Д. И. И. Козлов // Козлов И. И. Стихотворения. Л., 1956.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. М., 1955. T. 3.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Иноземцов П. Ссыльный: русская повесть. Харьков, 1833.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Козлов И. И. Чернец // Русская романтическая поэма. М., 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Шанский Н. М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка : пособие для учителя / под ред. С. Г. Бархударова. М., 1971.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Алфавит случайностей. О «Записях и выписках» М. Л. Гаспарова (статья первая)</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. Г.</given_name><surname>Исаев</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматривается новое жанровое образование, созданное М. Л. Гаспаровым, — «интердискурсивый роман», вскрываются его конституирующие особенности. В частности, его особая терминологичность, активное исследовательское начало, гибкое взаимодействие методологий, публицистичность. Все эти черты «интердискурсивного романа» отражают общие тенденции в художественном мышлении современности.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Автономова Н. С. Открытая структура: Якобсон — Бахтин — Лотман — Гаспаров. М., 2009.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Ваш М. Г.: Из писем Михаила Леоновича Гаспарова. М., 2008.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Гаспаров М. Л. Записи и выписки. М., 2001.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Делез. Ж. Логика смысла. М., 2011.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Деррида Ж. Позиции. М., 2007.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Ладохина О. Ф. Филологический роман: фантом или реальность русской литературы ХХ века? М., 2010.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Разумова А. О. Путь формалистов к прозе // Вопросы литературы. 2004. № 3. С. 131—150.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Степанова И. М. Филологический роман как «промежуточная словесность» в русской прозе конца ХХ века // Вестник ТГПУ. 2005. № 6. С. 75—82.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Христианские основы творчества Ф. И. Тютчева</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Б. Н.</given_name><surname>Тарасов</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Корректируются традиционные представления о Тютчеве как о пантеисте, шеллингианце и т. д. На разнообразном материале раскрывается христианская основа его творчества, в центре которого находится антропологическая проблематика, «тайна человека». Взлеты и падения человеческого духа, роковое противостояние главных метафизических принципов антропоцентрического своеволия и богопослушания — эти и подобные им вопросы составляют скрытый мировоззренческий фундамент натурфилософской и любовной лирики, историософских и политических раздумий поэта.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Аксаков И. С. Биография Фёдора Ивановича Тютчева. М., 1886.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Литературное наследство. М., 1989. Т. 97 (книга первая).</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Тютчев Ф. И. Полное собрание сочинений и писем : в 6 т. М., 2003. Т. 3.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Тютчев Ф. И. Сочинения : в 2 т. М., 1984. Т. 2.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>«Скрытый портрет» в восточнославянской культовой живописи на пороге Нового времени: юго-западный акцент</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Н. В.</given_name><surname>Шамардина</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассматриваются первые опыты введения в восточнославянскую культовую живопись реалистических портретных изображений. Показываются этапы становления и развития этой тенденции, вскрываются аспекты культурного синтеза, воплотившегося в портрете как первом светском жанре живописи. Особенность этого процесса — представление реального лица в религиозном контексте.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Александрович В. С. Портретная живопись во Львове в последней четверти XVI века // Памятники культуры. Новые открытия. 1990. М., 1992.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Александрович В. С., Мыцько И. З. Архиерейский служебник и требник Ивана Боярского. Уникальный рукописный кодекс 1632 г. // Памятники культуры. Новые открытия. 1993. М., 1994. C. 138—147.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Архив Юго-Западной России. Киев, 1904. Т. 11. С. 349.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Белецкий П. Украинская портретная живопись XVI—XVIII вв. Л., 1981.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Жолтовський П. М. Украïнський живопис ХVII—ХVIII ст. Киïв, 1978.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>6. Логвин Г. Забутий шедевр живопису ХVII ст. // Образотворче мистецтво. 1970. № 5.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>7. Овсiйчук В. А. Украïнське мистецтво другоï половини ХVI — першоï половини ХVII ст. Киïв, 1985.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>8. Петрушевич А. Сводная галицко-русская летопись с 1600 по 1700 год. Львов, 1874. С. 69—70.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>9. Попов П. Невiдомий прижиттевий портрет Петра Могили // Народна творчiсть та этнографiя. 1969. Вип. 6.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>10. Шамардина Н. В. Неизвестное произведение Федора Сеньковича «Введение во храм» // Памятники культуры. Новые открытия. 1994. М., 1995.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>11. Шамардiна Н. В. До питання про ранне бароко в украïнському живопису. Новi сторiнки творчостi Миколи Петрахновича // Украïнське барокко та европейський контекст. Киïв, 1991.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Духовные доминанты православной педагогической культуры</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С. Ю.</given_name><surname>Дивногорцева</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Выявлены главенствующие идеи части общемировой и национальной культуры, представляющей собой особую сферу педагогических ценностей и обозначенной как православная педагогическая культура. Эти идеи определены как духовные доминанты — комплекс эталонов, совокупность которых выступает определяющим моментом в выделении и характеристике феномена православной педагогической культуры.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. Амфилохий (Радович Ристо, митр. Черногорский и Приморский). Человек — носитель вечной жизни. М., 2005.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Дивногорцева С. Ю. Историко-теоретический анализ православной педагогической культуры в России : автореф. дис. … д-ра пед. наук. М., 2012.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>3. Зеньковский В. В. Педагогика. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>4. Зеньковский В. В. Проблемы воспитания в свете христианской антропологии. М., 1996.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>5. Миропольский С. И. Очерк истории церковно-приходской школы: от ее возникновения на Руси до настоящего времени. М., 2006.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Международная научно-практическая конференция «Владимир Креститель и судьбы Русского мира: история, словесность, культура. К 1000-летию памяти святого равноапостольного князя Владимира»</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Л. Г.</given_name><surname>Дорофеева</surname></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Целью конференции было осмысление основных стратегий развития Русского мира, определяемых выбором св. Владимира, главных тенденций в развитии русской истории, словесности, культуры, образования от Крещения Руси до сегодняшнего дня. Конечно, при всем широком спектре тематики, ведущей оставалась тема наследия св. Владимира...</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>07</month><day>11</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>1</first_page><last_page>1</last_page></pages><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>1. В Калининграде организовывают научно-практическую конференцию «Владимир-Креститель и судьбы русского мира: история, словесность, культура». URL: http://kaliningradtoday.ru/society/education/01105448 (дата обращения: 17.11.2015).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>2. Изотова Т. А. У каждого поколения — свой Гоголь // Калининградская правда. № 194. С. 6.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article></journal></body></doi_batch>
