<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<doi_batch xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.crossref.org/schema/5.3.1" xmlns:jats="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/JATS1" xmlns:fr="http://www.crossref.org/fundref.xsd" xmlns:ai="http://www.crossref.org/AccessIndicators.xsd" version="5.3.1"><head><doi_batch_id>NONE</doi_batch_id><timestamp>20260529222217006</timestamp><depositor><depositor_name>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</depositor_name><email_address>no-reply@journals.kantiana.ru</email_address></depositor><registrant>Балтийский федеральный университет имени Иммануила Канта</registrant></head><body><journal><journal_metadata><full_title>Слово.ру: Балтийский акцент</full_title><issn media_type="print">2225-5346</issn><issn media_type="electronic">2686-8989</issn></journal_metadata><journal_issue><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><journal_volume><volume>16</volume></journal_volume><issue>3</issue></journal_issue><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Прагматика семиозиса и оязыковления</title><original_language_title>The pragmatics of semiosis and linguisation</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>М. В.</given_name><surname>Ильин</surname><affiliations><institution><institution_name>Центр междисциплинарных исследований Института научной информации по общественным наукам РАН</institution_name></institution><institution><institution_name>Высшая школа экономики</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0001-6278-374X</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Предложена герменевтическая интерпретация попытки гётевского Фауста тол­ковать смысл евангельского слова λόγος, первых трех стихов Евангелия от Иоанна, а также первых трех стихов книги Бытия. Анализ герменевтических построений поз­воляет соотнести их, а также само явление генезиса с авторской моделью рекурсии с инверсивным переключением. Следующим шагом становится использование данной модели для трактовки и понимания прагматического момента как действующего начала смыслообразования и общения. Радикальное расширение прагматики выводит ее за пределы собственно семиотики и позволяет трактовать как буквально безгра­ничную сферу человеческих действий или даже шире — вселенской агентивности (agency). В этом своем качестве расширяющаяся сфера действенного смыслообразова­ния уже несводима более к практикам и аналитическим правилам работы с дискрет­ными знаками. Требуется их методологическое и терминологическое различение. Со­ответственно, изучение расширенного семиозиса становится делом складывающейся семиозики, а принципов и правил соединения дискретных знаков в законченные выска­зывания — уже привычных семиотик. Сходная потребность назрела в нынешней линг­вистике. Она заключается в том, чтобы различать расширенное использование языко­вых способностей для прагматически мотивированного общения или оязыковления (languaging), с одной стороны, и суженные традиционные схемы построения текстов и высказываний на основе нормативных словарей и формальных грамматик — с дру­гой. Статья содержит очерк основных подходов к изучению оязыковления и формиро­вания соответствующих научных традиций.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>7</first_page><last_page>29</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-1</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15910/87111/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Бюиссанс, Э., 2016. Абстрактное и конкретное в лингвистических фактах: речь-дискурс-язык. Политическая наука, 3, с. 209—216. [Buyssens, E., 2016. On the abstract and the concrete in linguistic facts: Speech — discourse — language. Political science (RU), 3, pp. 209—216 (in Russ.)] EDN: XCGBPH.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Гибсон, Дж., 1988. Экологический подход к зрительному восприятию. М. [Gibson, J. J., 1988. Ekologicheskii podkhod k zritel'nomu vospriyatiyu [The Ecological Approach to Visual Perception]. Moscow, p. 464 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Золян, C. Т., 2021. Семиопоэзис: становление значения в молекулярной генетике и биосемиотике. Критика и семиотика, 1, с. 57—77. [Zolyan, S. T., 2021. Semiopoesis: formation of meaning in molecular genetics and biosemiotics. Critique and Semiotics, 1, pp. 57—77 (in Russ.)] EDN: MAEGCO, https://doi.org/10.25205/ 2307-1737-2021-1-57-77.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Золян, С. Т., 2023. Откуда же метод берется? О самодостаточности семиотических объектов. Слово.ру: балтийский акцент, 14 (4), c. 137—152. [Zolyan, S. T., 2023. Where does the method come from? On the self-sufficiency of semiotic objects. Slovo.ru: Baltic accent, 14 (4), pp. 137—152 (in Russ.)] EDN: OOPIQN, https://doi. org/10.5922/2225-5346-2023-4-8.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Иванова, Е. В., 2007. Эколингвистика и роль метафоры при описании экологических проблем. Вестник Челябинского государственного университета, 13, c. 34—38. [Ivanova, E. V., 2007. Ecolinguistics and the role of metaphor in describing environmental problems. Bulletin of Chelyabinsk State University, 13, pp. 34—38 (in Russ.)] EDN: NBNMTL.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Иванова, Е. В., 2012. Экологическое сознание и эколингвистика. Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета, 7, с. 252—262. [Ivanova, E. V., 2012. Ecological consciousness and ecolinguistics. Vestnik of South-Ural State Humanities-Pedagogical University, 7, pp. 252—262 (in Russ.)] EDN: NPJGVM.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Ильин, М. В., 2023. Модели свертывания и развертывания во всеобщей эволюции мироздания. МЕТОД: Московский ежегодник трудов из обществоведческих дисциплин, 3 (4). М., с. 174—209. [Ilyin, M. V., 2023. Models of folding and unfolding in the general evolution of the universe. In: METHOD: Moscow Yearbook of Social Studies, 3 (4), pp. 174—209 (in Russ.)] EDN: BYLHDG, https://doi.org/10.31249/ metod/2023.04.10.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Розов, Н. С., 2021. Происхождение языка: коэволюция коммуникативных забот и знаковых структур. МЕТОД: Московский ежегодник трудов из обществоведческих дисциплин, 1 (2), с. 115—146. [Rozov, N., 2021. The origin of language: co-evolution of communication concerns and sign structures. In: METHOD: Moscow Yearbook of Social Studies, 1 (2), pp. 115—146 (in Russ.)] EDN: SUYYOQ, https://doi. org/10.31249/metodannual/2021.11.08.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Розов, Н. С., 2022. Происхождение языка и сознания. Как социальные порядки и коммуникативные заботы порождали речевые и когнитивные способности. Новосибирск. [Rozov, N., 2022. Proiskhozhdenie yazyka i soznaniya. Kak sotsial'nye poryadki i kommunikativnye zaboty porozhdali rechevye i kognitivnye sposobnosti [The origin of language and consciousness. How social orders and communicative concerns generated speech and cognitive abilities]. Novosibirsk (in Russ.)] EDN: TVUIDI.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Степанов, Ю. С., 1971. Семиотика. M. [Stepanov, Yu. S., 1971. Semiotika [Semiotics]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Суховерхов, А. В., 2014. Современные тенденции в развитии эколингвистики. Язык и культура, 3 (27), с. 166—175. [Sukhoverkhov, A. V., 2014. Current trends in the development of ecolinguistics. Language and Culture, 3 (27), pp. 166—175 (in Russ.)] EDN: STQRAT.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Циммерлинг, А. В., 2023. Конкретно: синтактика без семиотики. Слово.ру: балтийский акцент, 14 (3), с. 125—153. [Zimmerling, A. V., 2023. Really: syntactics without semiotics? Slovo. ru: Baltic accent, 14 (3), pp. 125—153 (in Russ.)] EDN: VNJAWQ, https://doi.org/10.5922/2225-5346-2023-3-9.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Циммерлинг, А. В., 2024. Грамматика. Лингвистика. Язык (ответ дискуссантам). Слово.ру: балтийский акцент, 15 (1), с. 187—194. [Zimmerling, A. V., 2024. Grammar. Linguistics. Language. Slovo. ru: Baltic accent, 15 (1), pp. 187—194 (in Russ.)] EDN: GHZEIW, https://doi.org/10.5922/2225-5346-2024-1-11.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Чебанов, С. В., 2023. Нужна ли часть вне целого? (К статье А. В. Циммерлинга «Конкретно: синтактика без семиотики»). Слово.ру: балтийский акцент, 14 (4), с. 153—169. [Chebanov, S. V., 2023. A part outside the whole? (To Anton Zimmerling’s article “Really: syntactics without semiotics?”). Slovo.ru: Baltic accent, 14 (4), pp. 153—169 (in Russ.)] EDN: EBYOKU, https://doi.org/10.5922/2225-5346-2023-4-9.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Buyssens, E., 1943. Les langages et le discours. Bruxelles.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Cowley, S. J., 2017. Entrenchment: A view from radical embodied cognitive science. In: Schmid, H. J., ed. Entrenchment and the Psychology of Language Learning: How we Reorganize and Adapt Linguistic Knowledge. Berlin, pp. 409—431, https://doi. org/10.1037/15969—019.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Cowley, S. J., 2019. The return of languaging: Toward a new ecolinguistics. Chinese Semiotic Studies, 15 (4), pp. 483—512, https://doi.org/10.1515/css-2019-0027.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Cowley, S., 2021. Meaning comes first: languaging and biosemiotics. Rivista Italiana di Filosofia del Linguaggio, 15 (2), pp. 1—18, https://doi.org/10.4396/2021200.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Cowley, S. J., 2024. Languaging and practices: Intimations of a singular ontology. Linguistic Frontiers, 7 (1), pp. 39—53, https://doi.org/10.2478/lf-2024-0007.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Demuro, E. and Gurney, L., 2021. Languages/languaging as world-making: the ontological bases of language. Language Sciences, 83, 101307, https://doi.org/10. 1016/j.langsci.2020.101307.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Dik, S. C., 1968. Coordination: Its implications for the theory of general linguistics. Amsterdam.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Dik, S. C., 1980. Seventeen sentences: Basic principles and application of functional grammar. Current approaches to syntax. Brill, pp. 45—75.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Dik, S. C., 1987. Some principles of functional grammar. Functionalism in linguistics. Vol. 20, pp. 81—100.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Dik, S. C., 1989. The theory of functional grammar. Vol. 1: The structure of the clause. Berlin; New York.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Dik, S. C., 1997. The theory of functional grammar. Vol. 2: Complex and derived constructions. Berlin; New York.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Doughty, P., 1972. Pupils also use language to live: A defence of a linguistic approach to language study for the classroom. English in Education, 6 (1), pp. 18—28.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Doughty, P., 1979. Language for living: A principled approach to teaching mother tongue. McGill Journal of Education / Revue des sciences de l'éducation de McGill, 14 (1), pp. 61—69.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Harder, P., 1995. Functional semantics: theory of meaning, structure and tense in English. Berlin; New York.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Harder, P., 2010. Meaning in mind and society: A functional contribution to the social turn in cognitive linguistics. Berlin.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Haugen, E., 1972. The ecology of language: Language science and national development. Stanford.</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Hayakawa, S. I., 1941. Language in action. Camden.</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Hayakawa, S. I., 1949. Language in thought and action. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Ilyin, M., 2024. Doing language (s) and other communicative practices. Linguistic Frontiers, 7 (1), pp. 23—31, https://doi.org/10.2478/lf-2024-0005.</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Kravchenko, A. V., 2016. Two views on language ecology and ecolinguistics. Language Sciences, 54, pp. 102—113, https://doi.org/10.1016/j.langsci.2015.12.002.</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Martinet, A., 1969. Langue et fonction. Paris.</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>Martinet, A., 1975. Studies in functional syntax. München.</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>Martinet, A., 1989. Fonction et dynamique des langues. Paris.</unstructured_citation></citation><citation key="38"><unstructured_citation>Maturana, H. and Bloch, S., 1985. Biología del emocionar y Alba Emoting: Respiración y emoción, bailando juntos. Entrelazando Lenguaje y emoción. Santiago de Chile.</unstructured_citation></citation><citation key="39"><unstructured_citation>Maturana, H., 1989. Lenguaje y realidad: el origen de lo humano. Archivos de Biología y Medicina Experimentales, 22 (2), pp. 77—81.</unstructured_citation></citation><citation key="40"><unstructured_citation>Mulcaster, R., 1582. The first part of the elementarie vvich entreateth chefelie of the right writing of our English tung. Available at: https://quod.lib. umich.edu/e/eebo/ A07881.0001.001?view=toc [Accessed 01.03.2025].</unstructured_citation></citation><citation key="41"><unstructured_citation>Nelson, W., 1952. The teaching of English in Tudor grammar schools William Nelson. Studies in Philology, 49 (2), pp. 119—143.</unstructured_citation></citation><citation key="42"><unstructured_citation>Saussure, F., 1971. Cours de linguistique générale. Paris.</unstructured_citation></citation><citation key="43"><unstructured_citation>Seiberth, L. C., 2021. The role of languagings in Sellars’ theory of experience. Rivista Italiana di Filosofia del Linguaggio, 15 (2), pp. 19—48, https://doi.org/10.4396/ 2021205.</unstructured_citation></citation><citation key="44"><unstructured_citation>Sellars, W., 1956. Empiricism and the Philosophy of Mind. Minnesota Studies in the Philosophy of Science, 1, pp. 253—329.</unstructured_citation></citation><citation key="45"><unstructured_citation>Sellars, W., 1962. Philosophy and the scientific image of man. Frontiers of science and philosophy, 1, pp. 35—78.</unstructured_citation></citation><citation key="46"><unstructured_citation>Sellars, W., 1967. Some remarks on Kant’s theory of experience. Journal of Philosophy, 64, pp. 633—647.</unstructured_citation></citation><citation key="47"><unstructured_citation>Thibault, P. J., 2020. Distributed languaging, affective dynamics, and the human ecology. Vol. 1: The sense-making body. Vol. 2: Co-articulating self and world. Routledge.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Eще раз о феномене прагматической обязательности</title><original_language_title>Pragmatic obligatoriness revisited</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>А. Д.</given_name><surname>Шмелев</surname><affiliations><institution><institution_name>Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-5019-1525</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассмотрено явление прагматической обязательности. Это понятие иллюстрируется на материале русских дискурсивных маркеров (в частности, частиц вдруг и разве). Дано определение прагматической обязательности: отсутствие в тексте прагматически обязательного языкового выражения приводит к утрате связности или порождает ложную импликатуру. Проанализирована прагматическая обязательность дискурсивных маркеров. Обсуждается появление прагматически обязательных дискурсивных маркеров в переводе при отсутствии непосредственных стимулов в оригинальном тексте.</jats:p><jats:p>Отдельно охарактеризована прагматическая обязательность при употреблении собственных имен и при рассказывании анекдотов. На основе понятия «мысленное досье» сформулирован прагматический принцип употребления собственных имен, предполагающий наличие у адресата речи каких-то сведений о носителе имени. Описана прагматическая обязательность дескрипции при интродуктивном употреблении собственных имен, а также выявлен художественный эффект ее отсутствия при пер¬вом появлении имени персонажа в художественном тексте.</jats:p><jats:p>Проведено разграничение рассказывания анекдота и смежных речевых жанров — цитирования анекдота и напоминания анекдота. Обоснована необходимость метатекстового ввода при рассказывании анекдота, возможность «перетекания» напоминания анекдота в рассказывание анекдота. Приведены примеры рассказывания анекдота, замаскированного под напоминание анекдота, в письменных текстах, адресованных неопределенному кругу читателей.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>30</first_page><last_page>39</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-2</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15910/87112/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Булыгина, Т. В., Шмелев, А. Д., 1987. О семантике частиц разве и неужели. Научно-техническая информация, 10, c. 21—25. [Bulygina, T. V. and Shmelev, A. D., 1987. On the semantics of particles razve and neuzheli. Nauchno-tekhnicheskaya informatsiya [Scientific and technical information], 10, pp. 21—25 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Шмелев, А. Д., 1989. Пробный камень теории референции. Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. М., c. 49—80. [Shmelev, A. D., 1989. The touchstone of the theory of reference. In: Voprosy kibernetiki. Semioticheskie issledovaniya [Topics in the study of cybernetics: Semiotic investigations]. Moscow, pp. 49—80 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Шмелев, А. Д., 2001. Некоторые тенденции семантического развития русских дискурсивных слов (на всякий случай, если что, вдруг). Русский язык: пересекая границы. М. Гиро-Вебер, И. Б. Шатуновский (отв. ред.). Дубна, c. 266—279. [Shmelev, A. D., 2001. Some trends in the semantic development of Russian discourse words (na vsyakii sluchai, esli chto, vdrug). In: M. Guiraud-Weber and I. B. Shatunovsky, eds. Russkii yazyk: peresekaya granitsy [Russian: Crossing borders]. Dubna, pp. 266—279 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Шмелева, Е. Я., Шмелев, А. Д., 2002. Русский анекдот: Текст и речевой жанр. М. [Shmelev, E. Ya. and Shmelev, A. D., 2002. Russkii anekdot: Tekst i rechevoi zhanr [Russian jokes: Text and speech genre]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Levontina, I. and Shmelev, A., 2005. The particles one cannot do without. In: Ju. D. Apresjan and L. L. Iomdin, eds. East—West Encounter: Second international conference on meaning ↔ text theory. Moscow, pp. 259—268.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Коннекторы — штатные сотрудники в Дискурсе и совместители в Прагматике</title><original_language_title>Connectives — full-time employees in discourse and outsourcers in pragmatics .</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>И. М.</given_name><surname>Кобозева</surname><affiliations><institution><institution_name>Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова</institution_name></institution><institution><institution_name>Институт языкознания РАН</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0003-4214-2878</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Статья посвящена коннекторам — служебным словам, фраземам и конструкциям, основная функция которых состоит в выражении смысловых отношений между единицами дискурса. Цель статьи — рассмотреть отношение коннекторов к сфере прагматики, так как ранее коннекторы в этом аспекте не анализировались. Поскольку прагматика в лингвистических исследованиях имеет как минимум две трактовки, которые мы называем эпистемологической (прагматика как фоновые знания, задействованные при порождении и понимании дискурса) и семиотической (прагматика как информация об отношении говорящего к сообщаемому, заключенная в языковых выражениях), мы анализируем обе эти трактовки. Во вводном разделе 1 обосновывается преимущество относительно нового для российской лингвистики термина «коннектор» по сравнению с близкими ему терминами и демонстрируется формальное разнообразие коннекторов. Основной раздел 2 состоит из двух частей, в первой из которых (2.1) показано, что прагматика в ее эпистемологической трактовке выступает как фактор, уточняющий выражаемое коннектором смысловое отношение, а во второй (2.2) — наличие в языковом значении коннекторов прагматической информации в ее семиотической трактовке. В результате анализа сделан вывод о том, что, помимо своей основной функции выражать смысловые связи между единицами дискурса, многие коннекторы выполняют дополнительную функцию передачи прагматической информации об отношении говорящего к пропозициональному содержанию связываемых ими единиц.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>40</first_page><last_page>53</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-3</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15910/87113/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Дресслер, В., 1978. Синтаксис текста. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. М., c. 111—137. [Dressler, V., 1978. The syntax of the text. In: Novoe v zarubezhnoi lingvistike. Vyp. 8: Lingvistika teksta [New in foreign linguistics. Issue 8: Linguistics of the text]. Moscow, pp. 111—137 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Зализняк, А. А., Микаэлян, И. Л., 2018. Союз А. Семантика коннекторов: контрастивное исследование. О. Ю. Инькова (ред.). М., с. 24—79. [Zaliznyak, A. A. and Mikaelyan, I. L., 2018. Conjunction A. In: O. Yu. Inkova, ed. Semantika konnektorov: kontrastivnoe issledovanie [Semantics of connectors: a contrastive study]. Moscow, pp. 24—79 (in Russ.)] EDN: YLDTUD, https://doi.org/10.30826/SEMANTICS18-02.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Зацман, И. М., Инькова, О. Ю., Кружков, М. Г., Попкова, Н. А., 2016. Представление кроссязыковых знаний о коннекторах в надкорпусных базах данных. Информатика и ее применения, 10 (1), c. 106—118. [Zatsman, I. M., Inkova, O. Yu., Kruzhkov, M. G. and Popkova, N. A. 2016. Representation of cross-lingual knowledge about connectors in supracorpora databases. Informatika i ee primeneniya [Informatics and applications], 10 (1), pp. 106—118 (in Russ.)] EDN: VXDWPP, https:// doi.org/10.14357/19922264160110.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Иомдин, Л. Л., 2014. Хорошо меня там не было: синтаксис и семантика одного класса русских разговорных конструкций. Grammaticalization and lexicalization in the Slavic languages. Proceedings from thе 36th meeting of the Commission on the grammatical structure of the Slavic languages of the International Committee of Slavists. Nomachi, M., Danylenko, A. and Piper, P., eds. München; Berlin; Washington, pp. 423—436. [Iomdin, L. L., 2014. It was good that I wasn't there: syntax and semantics of a class of Russian colloquial constructions. In: Nomachi, M., Danylenko, A. and Piper, P., eds. Grammaticalization and lexicalization in the Slavic languages. Proceedings from thе 36th meeting of the Commission on the grammatical structure of the Slavic languages of the International Committee of Slavists. München; Berlin; Washington, pp. 423—436 (in Russ.)] EDN: TOGQHH.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Кибрик, А. А., Подлесская, В. И., (ред.), 2009. Рассказы о сновидениях. Корпусное исследование устного русского дискурса. М. [Kibrik, A. A. and Podlesskaya, V. I., eds., 2009. Rasskazy o snovideniyakh. Korpusnoe issledovanie ustnogo russkogo diskursa [Stories about dreams. Corpus study of oral Russian discourse] (in Russ.)] EDN: RBONUT.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Кобозева, И. М., Сердобольская, Н. В., Крюкова, А. И., Пилюгина, Д. А., 2023. Создание базы данных коннекторов современного русского языка: принципы, проблемы, результаты. Вестник Тюменского государственного университета, 4, c. 36—47. [Kobozeva, I. M., Serdobolskaya, N. V., Kryukova, A. I. and Pilyugina, D. A., 2023. Creating a database of modern Russian clause linkers: principles, problems, results. Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates, 9 (4), pp. 36—47 (in Russ.)] EDN: UZUXZF, https://doi.org/10.21684/2411-197Х-2023-9-4- 36-47.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Кобозева, И. М., 2024. Оценка в семантике союзов (заметки на полях двух грамматик). Язык и мир. К столетию со дня рождения Нины Давидовны Арутюновой. Логический анализ языка. М., c. 157—167. [Kobozeva, I. M., 2024. Evaluation in the semantics of conjunctions (notes on the margins of two grammars). In: Yazyk i mir. K stoletiyu so dnya rozhdeniya Niny Davidovny Arutyunovoi. Logicheskii analiz yazyka [Language and the world. Language and the world: celebrating the 100th anniversary of Nina Davidovna Arutyunova’s birth. Logical language analysis]. Moscow, pp. 157—167 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Левонтина, И. Б., 2020. «Мелкое слово» ан. Труды Института русского языка имени В. В. Виноградова, 3 (25), c. 253—264. [Levontina, I. B., 2020. The Russian “Small word” an ‘But, in fact’. Proceedings of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute, 3 (25), pp. 253—264 (in Russ.)] EDN: JOVEZZ, https://doi.org/10.31912/pvrli- 2020.3.17.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Ляпон, М. В., 1986. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. М. [Lyapon, M. V., 1986. Smyslovaya struktura slozhnogo predlozheniya i tekst. K tipologii vnutritekstovykh otnoshenii [The semantic structure of a complex sentence and the text. Towards a typology of intra-textual relations]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Падучева, Е. В., 1985. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М. [Paducheva, E. V., 1985. Vyskazyvanie i ego sootnesennost' s deistvitel'nost'yu [The utterance and its relation to reality]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Паршин, П. Б., 1981. К вопросу о лингвистически ориентированной классификации знаний. Труды по искусственному интеллекту. IV. Диалоговые системы и представление знаний. Тарту, c. 102—116. [Parshin, P. B., 1981. On the linguistically oriented classification of knowledge. In: Trudy po iskusstvennomu intellektu. IV. Dialogovye sistemy i predstavlenie znanii [Works on artificial intelligence. IV. Dialog systems and knowledge representation]. Tartu, pp. 102—116 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Прияткина, А. Ф., 2007. Текстовые «скрепы» и «скрепы-фразы» (о расширении категории служебных единиц русского языка). Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции). Владивосток, c. 334—344. [Priyatkina, A. F., 2007. Textual “clips” and “clip phrases” (On the expansion of the category of function words in the Russian language). In: Russkii sintaksis v grammaticheskom aspekte (sintaksicheskie svyazi i konstruktsii) [Russian syntax in the grammatical aspect (syntactic relations and constructions)]. Vladivostok, pp. 334—344 (in Russ.)] EDN: ZDZHFK.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Разлогова, Е. Э., 1988. Эксплицитные и имплицитные пропозициональные установки в причинно-следственных и условных конструкциях. Логический анализ языка. Знание и мнение. М., c. 98—107. [Razlogova, E. E., 1988. Explicit and implicit propositional attitudes in causal and conditional constructions. In: Logicheskii analiz yazyka. Znanie i mnenie [Logical analysis of language. Knowledge and opinion]. Moscow, pp. 98—107 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Санников, В. З., 1989. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис. М. [Sannikov, V. Z., 1989. Russkie sochinitel'nye konstruktsii: Semantika. Pragmatika. Sintaksis [Russian coordinating constructions: Semantics. Pragmatics. Syntax]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Тюрин, П. М., 2016. Текстовые скрепы таким образом и итак в современном русском языке: особенности функционирования и семантики. Владивосток. [Tyurin, P. M., 2016. Tekstovye skrepy takim obrazom i itak v sovremennom russkom yazyke: osobennosti funktsionirovaniya i semantiki [Text clips in this way and so in modern Russian: features of functioning and semantics]. Vladivostok (in Russ.)] EDN: XFETLH.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Урысон, E. В., 2011. Опыт описания семантики союзов: Лингвистические данные о деятельности сознания. М. [Uryson, E. V., 2011. Opyt opisaniya semantiki soyuzov: Lingvisticheskie dannye o deyatel'nosti soznaniya [An attempt at describing the semantics of conjunctions: linguistic evidence of consciousness in action]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Черемисина, М. И., Колосова, Т. А., 1987. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск. [Cheremisina, M. I. and Kolosova, T. A., 1987. Ocherki po teorii slozhnogo predlozheniya [Essays on the theory of complex sentences]. Novosibirsk (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Шведова, Н. Ю., ред., 1980. Русская грамматика. Т. 2. М. [Shvedova, N. Yu., ed., 1980. Russkaya grammatika [Russian grammar]. Vol. 2. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Fauconnier, G., 1994. Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural language. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Mann, W. C. and Thompson, S. A., 1992. Rhetorical structure theory and text analysis. In: W. Mann and S. Thompson, eds. Discourse Description. Diverse Linguistic Analyses of a Fundraising Text. Amsterdam; Philadelphia.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Sanders, T., Sanders, J. and Sweetser, E., 2009. Causality, cognition, and communication: A mental space analysis of subjectivity in causal connectives. In: Causal categories in discourse and cognition. Berlin, pp. 19—60.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Traxler, M. J., Sanford, A. J., Aked, J. P. and Moxey, L. M., 1997. Processing causal and diagnostic statements in discourse. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23 (1), pp. 88—101.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Когнитивная прагматика как прагматика полимодальная: анализ интерсубъективного позиционирования в устном диалоге</title><original_language_title>Cognitive pragmatics as multimodal pragmatics: an analysis of intersubjective positioning in spoken dialogue</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>О. К.</given_name><surname>Ирисханова</surname><affiliations><institution><institution_name>Московский государственный лингвистический университет</institution_name></institution><institution><institution_name>Институт языкознания РАН</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-4966-3337</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>В исследовании, выполненном в русле когнитивной полимодальной прагматики, выявляются особенности распределения интерсубъективного позиционирования с жестами в устном диалоге на русском языке. Выдвигается гипотеза о том, что жесты с повторяющимися формальными свойствами (тип и направление движения, конфигурация ладони и пр.) демонстрируют некоторые закономерности в употреблении с выражениями, содержащими прагматические маркеры интерсубъективного позиционирования — согласия и несогласия, слияния точек зрения, указания на субъекта позиционирования, оппозиции мнений, прямой или косвенной эвиденциальности. Количественный и качественный анализ видеозаписей на русском языке, аннотированных с помощью программы ELAN, показал, что наиболее частотные жесты для интерсубъективности в целом — это жесты протягивания открытой ладони собеседнику, однако статистически значимая сопряженность типов жестов и (под)типов интерсубъективности обнаружена только для жестов указания при по-парном сопоставлении согласия и несогласия, а также для бинарных зеркальных жестов при сравнении слияния и оппозиции точек зрения. Жесты указания существенно чаще используются с согласием, а бинарные жесты — c противопоставлением точек зрения. Предложенный подход позволил выявить жесты с устойчивыми функциями позиционирования в устном диалоге (рекуррентные жесты). В когнитивном плане обнаружены некоторые особенности реализации воплощенной когниции в диалогическом общении. Подтверждается значимость физической ориентации говорящих относительно высказываемых точек зрения с помощью нескольких миметических схем, которым следуют жесты: демонстрации объекта, физического установления контакта с собеседником, локализации и размещения предметов в пространстве.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>54</first_page><last_page>72</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-4</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15910/87114/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Гришина, Е. А., 2017. Русская жестикуляция с лингвистической точки зрения: корпусные исследования. М. [Grishina, E. A., 2017. Russkaya zhestikulyatsiya s lingvisticheskoi tochki zreniya: korpusnye issledovaniya [Russian gesticulation from a linguistic point of view: corpus studies]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Золян, С. Т., 2022. Юрий Лотман: о проблемах языка и языкознания. Вопросы языкознания, 1, c. 106—119. [Zolyan, S. T., 2022. Yuri Lotman: On the problems of language and linguistics. Voprosy Jazykoznanija, 1, pp. 106—119 (in Russ.)] EDN: KRLLXO, https://doi.org/10.31857/0373-658X.2022.1.106-119.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Зыкова, И. В., Руджери, Ф., 2024. Специфика функционирования глагольных эмотивов и их жестовых сопроводителей в итальянском телевизионном дискурсе. LII Международная научная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой: сборник тезисов. Санкт-Петербург, 19—26 марта 2024 года. СПб, c. 963—964. [Zykova, I. V. and Rudzheri, F., 2024. The specifics of the functioning of verbal emotives and their gestural accompaniments in Italian television discourse. In: LII Mezhdunarodnaya nauchnaya filologicheskaya konferentsiya imeni Lyudmily Alekseevny Verbitskoi: sbornik tezisov [LIII International Scientific Philological Conference named after Lyudmila Alekseevna Verbitskaya: collection of abstracts], St. Petersburg, March 19—26, 2024. St. Petersburg, pp. 963—964 (in Russ.)] EDN: PQVDHH.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Ирисханова, О. К., ред., 2021. Полимодальные измерения дискурса. М. [Iriskhanova, O. K., ed., 2021. Polimodal'nye izmereniya diskursa [Polymodal dimensions of discourse]. Moscow (in Russ.)] EDN: OKZDHC.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Ирисханова, О. К., Алиева, М. Р., 2024. Полимодальная грамматика конструкций: противопоставление и жесты в устном экспланаторном дискурсе. Когнитивные исследования языка, 5 (61), c. 95—105. [Iriskhanova, O. K., Alieva, M. R., 2024. Multimodal construction grammar: opposition and gestures in spoken explanatory discourse. Kognitivnye issledovaniya yazyka [Cognitive Studies of Language], 5 (61), pp. 95—105 (in Russ.)] EDN: OJMASU.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Кубрякова, Е. С., 2004. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М. [Kubryakova, E. S., 2004. Yazyk i znanie: na puti polucheniya znanii o yazyke: chasti rechi s kognitivnoi tochki zreniya. Rol' yazyka v poznanii mira [Language and knowledge: towards understanding language — parts of speech from a cognitive perspective. The role of language in cognizing the world.]. Moscow (in Russ.)] EDN: SUQHIP.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Николаева, Ю. В., 2004. Функциональные и семантические особенности иллюстративных жестов в устной речи (на материале русского языка). Вопросы языкознания, 4, c. 48—67. [Nikolaeva, Yu. V., 2004. Functional and semantic features of the illustrative gestures in oral speech (based on the materials of the Russian language). Voprosy Jazykoznanija, 4, pp. 48—67 (in Russ.)] EDN: OTWUQN.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Падучева, Е. В., 2018. Эгоцентрические единицы языка. М. [Paducheva, E. V., 2018. Egotsentricheskie edinitsy yazyka [Egocentric units of language]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Alibali, M., Yeo, A., Hostetter, A. and Kita, S., 2017. Representational gestures helps peakers package information for speaking. In: R. B. Church, M. W. Alibali and D. K. Spencer, eds. Why gesture? How the hands function in speaking, thinking and communicating. Amsterdam, pp. 15—37, https://doi.org/10.1075/gs.7.02ali.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Bara, B., 2010. Cognitive pragmatics. Cambridge.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Bavelas, J. B., Chovil, N., Coates, L. and Roe, L., 1995. Gestures specialized for dialogue. Personality and Social Psychology Bulletin, 21 (4), pp. 394—405.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Biber, D. and Finegan, E., 1989. Styles of stance in English: Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect. Text &amp; Talk, 9, pp. 124—193.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Bressem, J., 2013. A linguistic perspective on the notation of form features in gestures. In: C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. H. Ladewig, D. McNeill and S. Teßendorf, eds. Body — language — communication: An international handbook on multimodality in human interaction. Berlin; Boston, pp. 1037—1060, http://dx.doi.org/10.1515/97831 10261318.1079.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Bressem, J. and Müller, C., 2014. The family of away gestures: Negation, refusal, and negative assessment. In: C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. H. Ladewig, D. McNeill and S. Teβendorf, eds. Body — language — communication. Berlin, pp. 1592—1604, http://dx.doi.org/10.1515/9783110302028.1592.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Cienki, A., 2022. The study of gesture in cognitive linguistics: How it could inform and inspire other research in cognitive science. Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science, 13 (6), e1623, https://doi.org/10.1002/wcs.1623.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Du Bois, J. W., 2007. The stance triangle. In: R. Englebretson, ed. Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction. Amsterdam; Philadelphia, pp. 139—182, http://dx.doi.org/10.1075/pbns.164.07du.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Green, J., 2014. Drawn from the ground: Sound, sign and inscription in Central Australian sand stories. Cambridge, https://doi.org/10.1017/CBO9781139237109.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Harrison, S., 2104. The organisation of kinesic ensembles associated with negation. Gesture, 14, pp. 117—140, http://dx.doi.org/10.1075/gest.14.2.01har.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Heine, B., 2013. On discourse markers: Grammaticalization, pragmaticalization, or something else? Linguistics, 51 (6), pp. 1205—1247, http://dx.doi.org/10.1515/ ling-2013-0048.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Hunston, S. and Thompson, G., eds., 2000. Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse. Oxford.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Hyland, K., 2008. Disciplinary voices: Interactions in research writing. English Text Construction, 1 (1), pp. 5—22, http://dx.doi.org/10.1075/etc.1.1.03hyl.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Kendon, A., 2004. Gesture. Visible action as utterance. Cambridge.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Kibrik, A. A. and Fedorova, O. V., 2018. Language production and comprehension in face-to-face multichannel communication. Computational linguistics and intellectual technologies, 17, pp. 305—316.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Ladewig, S. H., 2014. Recurrent gestures. In: C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. H. Ladewig, D. McNeill and S. Teβendorf, eds. Body — language — communication. Berlin, pp. 1558—1574.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Langacker, R., 2007. Cognitive grammar. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Müller, C., 2004. Forms and uses of the Palm Up Open Hand. A case of a gesture family? In: C. Müller and R. Posner, eds. Semantics and pragmatics of everyday gestures. Berlin, pp. 234—256.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Müller, C. and Tag, S., 2010. The dynamics of metaphor: Foregrounding and activating metaphoricity in conversational interaction. Cognitive Semiotics, 10 (6), pp. 85—120, http://dx.doi.org/10.3726/81610_85.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Schmid, H., 2012. Cognitive pragmatics. Berlin; Boston.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Sokolova, O. V. and Feshchenko, V. V., 2024. Pragmatic markers in contemporary poetry: A corpus-based discourse analysis. Russian Journal of Linguistics, 28 (3), pp. 706—733, https://doi.org/10.22363/2687-0088-40107.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Stampoulidis, G., Bolognesi, M. and Zlatev, J., 2019. A cognitive semiotic exploration of metaphors in Greek street art. Cognitive Semiotics, 12 (1), pp. 20192008, https://doi.org/10.1515/cogsem-2019-2008.</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Verhagen, A., 2007. Construal and perspectivization. In: D. Geeraerts and H. Cuyckens, eds. The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford, pp. 48—81.</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Zlatev, J., 2007. Language, embodiment and mimesis. In: T. Ziemke, J. Zlatev and R. Frank, eds. Body, language and mind. Vol. 1. Embodiment. Berlin, pp. 297—337.</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Zlatev, J., 2019. Mimesis theory, learning, and polysemiotic communication. In: M. A. Peters, ed. Encyclopedia of educational philosophy and theory (1—6). Singapore, https://doi.org/10.1007/978-981-287-532-7_672-1.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>ФЕНОМЕН ГЕТЕРОГЕННОСТИ РЕЧЕВОГО СУБЪЕКТА В ТЕКСТАХ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО РЕТРОСПЕКТИВНОГО ДИСКУРСА</title><original_language_title>The phenomenon of heterogeneity of the speech subject in German retrospective discourse</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Людмила Михайловна</given_name><surname>Бондарева</surname><affiliations><institution><institution_name>Балтийский федеральный университет им. И. Канта</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0001-9631-0860</ORCID></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>Анна Олеговна</given_name><surname>Бударина</surname><affiliations><institution><institution_name>Балтийский федеральный университет им. И. Канта</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0001-8878-7183</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Освещены особенности самопрезентации субъекта ретроспективной ментально-когнитивной деятельности, зафиксированные в текстах воспоминаний немецкоязыч­ных писателей XIX—XX веков. В качестве языкового материала также использованы тексты художественных произведений, представляющих собой функциональные вос­поминания рассказчика и главного героя повествования в одном лице. Новизна исследо­вания определяется лингвокогнитивным подходом к проблеме взаимодействия рефлек­сирующей личности писателя / героя с собственным прошлым Я в процессе рекон­струкции личного опыта. Предварительно констатирован факт онтологически обу­словленной неоднородности человеческого Эго как результата естественного процесса индивидуально-личностного развития. Приведена дефиниция понятия «ретроспек­тивный дискурс», релевантного в контексте осуществленного исследования и рефе­ренциально соотносящегося с мемуарно-автобиографической прозой. Рассмотрены виды автобиографического Я, упоминаемые в соответствующих литературоведче­ских источниках. Выявляются формы экспликации гетерогенности речевого субъекта в немецкоязычных автобиографических текстах, основной из которых служит се­мантическая оппозиция «Я настоящее — Я прошлое», или «субъект-реконструктор — субъект-реконструкт». В качестве очередных форм репрезентации субстанциаль­ной расщепленности структуры речевого субъекта интерпретированы факт вариа­тивности эвентуальной множественности субъекта-реконструкта и оппозиция «Я сознательное — Я бессознательное».</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>73</first_page><last_page>83</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-5</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15910/87115/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Bakhtin, M., 1975. Forms of Time and Chronotope in the Novel. Essays on Historical Poetics. In: Voprosy literatury i estetiki: Issledovaniya raznykh let [Questions of literature and aesthetics: Studies from different years]. Moscow, pp. 234—407 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Boldyrev, N. N., 2004. Conceptual space of cognitive linguistics. Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki [Issues of Cognitive Linguistics], 1, pp. 18—36 (in Russ.) EDN: OPVZUJ.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Bondareva, L., 2019. Retrospektsiya kak faktor strukturirovaniya diskursa i teksta [Retrospection as a factor in structuring discourse and text]. Kaliningrad (in Russ.) EDN: RFROWF.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Chatman, S., 1978. Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Ithaca; London.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Docherty, Th., 1990. Anti-Mimesis: The Historicity of Representation. In: Literary representations of the self: Papers from the 5th triennial BCLA conf., 1989. Oxford.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Finney, B., 1985. The inner I: British literary autobiographies of the twentieth century. London; Boston.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Galich, A., 1991. Ukrainskaya pisatel'skaya memuaristika (Priroda, evolyutsiya, poetika). [Ukrainian writer's memoirs (Nature, evolution, poetics). PhD thesis. Kiev (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Ginzburg, L., 1976. O psikhologicheskoi proze [About psychological prose]. Leningrad (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Golovanova, E., 2004. Lexical category: perspectives of sythesizing approach to investigation. Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki [Issues of Cognitive Linguistics], 2/3, pp. 5—13 (in Russ.) EDN: IIQYVR.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Hamburger, K., 1957. Die Logik der Dichtung. Stuttgart.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Kolominsky, Y., 1986. Chelovek: psikhologiya [A Human Being: Psychology]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Kon, I., 1984. V poiskakh sebya: Lichnost' i ee samosoznanie [In Search of Oneself: Personality and its Self-Awareness]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Lämmert, E., 1983. Bauformen des Erzählens. Stuttgart.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Nyubina, L., 2014. Memoir text as a “cultural” phenomenon. In: Russkaya germanistika: Ezhegodnik Rossiiskogo soyuza germanistov [Russian Germanic Studies: Yearbook of the Russian Union of Germanists]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Picard, H.-R., 1978. Autobiographie im zeitgenössischen Frankreich., Existenzielle Reflexion und literarische Gestaltung. München.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Stanzel, F. K., 1984. Linguistische und literarische Aspekte des erzählenden Diskurses. Wien.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Zolyan, S. T., 2023. “I” As a Subject of Self- and Other-Reference: A Linguistic Perspective. Proceedings of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute, 2 (36), pp. 26—39, EDN: YENNRC, https://doi.org/10.31912/pvrli-2023.2.2 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Zubkova, L., 2016. Teoriya yazyka v ee razvitii: ot naturotsentrizma k logotsentrizmu cherez sintez k lingvotsentrizmu i k novomu sintezu [Theory of language in its development: from naturcentrism to logocentrism through synthesis to linguacentrism and to a new synthesis]. Moscow (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Имплицитная оценочность по данным квантитативного корпусно-дискурсивного анализа: «свершиться» vs «совершиться» в языке отечественных интернет-СМИ</title><original_language_title>Quantitative corpus analysis of implicit evaluativeness: the case of ‘sovershit’sya’ and ‘svershit’sya’ in Russian internet discourse</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. Б.</given_name><surname>Радбиль</surname><affiliations><institution><institution_name>Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-7516-6705</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Проанализированы очередные результаты исследования прагмалингвистических и собственно языковых механизмов выражения имплицитной оценочности слов и выражений русского языка в их дискурсной реализации. Цель исследования — выявление особенностей прагматики наведенной в контексте оценочности для изначально внеоценочного событийного глагола «совершиться» в сопоставлении с рассмотренной ранее квазисинонимичной лексемой «свершиться». Использована авторская методика комплексного (контенсивного и квантитативного) корпусно-дискурсивного анализа. Источником языкового материала является современный отечественный медийный дискурс. Непосредственным материалом исследования послужили контексты, извлеченные из газетных корпусов Национального корпуса русского языка. На предварительном, эмпирическом уровне исследования по данным словарей обнаружено, что значения глаголов «совершиться» и «свершиться» различить невозможно, в то время как анализ большого массива корпусных данных показал существенные смысловые и стилистические расхождения между этими лексемами. Первая из них в основном обозначает стандартные, обыденные ситуации, вторая обнаруживает тяготение к обозначению ситуаций, имеющих какую-либо значимость для концептуализатора — духовную, социальную, психологическую, моральную и пр., причем как со знаком «плюс», так и со знаком «минус». Также установлено, что в аспекте «прагматики наведенной оценки», по данным квантитативного анализа, глагол «совершиться» реферирует к нейтраль¬но оцениваемому факту, событию или явлению, тогда как глагол «свершиться» явным образом тяготеет к позитивно-оценочному отношению говорящего к изображаемому. Сделан вывод, что апробированная в работе методика корпусно-дискурсивного анализа наведенной оценочности имеет значительный потенциал для исследовательской объективации достаточно тонких смысловых различий между близкими по значению словами, а также для фиксации интуитивно ощущаемой, но не фиксируемой словарями оценочности, которая имплицируется ближайшим или дальнейшим контекстным окружением анализируемого слова или выражения.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>84</first_page><last_page>97</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-6</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15910/87116/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Арутюнова, Н. Д., 1999. Язык и мир человека. М. [Arutyunova, N. D., 1999. Yazyk i mir cheloveka [Language and the human world]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>БАС — Словарь современного русского литературного языка: в 17 т., 1950—1965. Т. 13, Т. 14. М.; Л. [BAS — Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: v 17 t., 1950—1965 [BAS-Dictionary of modern Russian literary language: in 17 volumes, 1950—1965]. Vol. 13, Vol. 14. Moscow; Leningrad (in Russ).].</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Вежбицкая, А., 1997. Язык. Культура. Познание. М. [Vezhbitskaya, A., 1997. Yazyk. Kul'tura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Даль, В. И., 2002. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 4. М. [Dal, V. I., 2002. Tolkovyi slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka: v 4 t. [Explanatory dictionary of the living great Russian language: in 4 volumes]. Vol. 4. Moscow (in Russ).].</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Евгеньева, А. П., ред., 1988. МАС — Словарь русского языка: в 4 т. Т. 4. 3-е изд. М. [Evgen'eva, A. P., ed., 1988. MAS — Slovar' russkogo yazyka: v 4 t. [MAS — Dictionary of the Russian language: in 4 vols.]. Vol. 4. 3d ed. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Зыкова, И. В., 2017. Метаязык лингвокультурологии: Константы и варианты. М. [Zykova, I. V., 2017. Metayazyk lingvokul'turologii: Konstanty i varianty [The metalanguage of Linguoculturology: Constants and variants]. Moscow (in Russ.)] EDN: ZRFXSB.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>НКРЯ — Национальный корпус русского языка. URL: http://www. ruscorpora. ru (дата обращения: 14.10.2024). [NKRYa — Natsional'nyi korpus russkogo yazyka [NKRYA — National Corpus of the Russian Language]. Available at: http://www. ruscorpora.ru [Accessed 14 October 2024] (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Радбиль, Т. Б., 2019. Вера как основа мировосприятия и миропонимания в русской языковой картине мира. Лингвокультурологические исследования. Логический анализ языка. Понятие веры в разных языках и культурах. Н. Д. Арутюнова, М. Л. Ковшова, ред. М., с. 23—35. [Radbil, T. B., 2019. Faith as the basis of world perception and worldview in the Russian linguistic worldview. In: N. D. Arutyunova and M. L. Kovshova, eds. Lingvokul'turologicheskie issledovaniya. Logicheskii analiz yazyka. Ponyatie very v raznykh yazykakh i kul'turakh [Linguistic and cultural studies. Logical analysis of language. The concept of faith in different languages and cultures]. Moscow, pp. 23—35 (in Russ.)] EDN: VDFGGT.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Радбиль, Т. Б., Помазов, А. И., 2020. Прецедентные феномены как средство создания аттрактивности в поликодовом тексте интернета. Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2: Языкознание, 19 (1), c. 140—153. [Radbil, T. B. and Pomazov, A. I., 2020. Precedent phenomena as a means of establishing attractiveness in polycode internet text. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie [Vestnik of Volgograd State University. Linguistics], 19 (1), pp. 140—153 (in Russ.)] EDN: WTIVMA, https://doi.org/10.15688/ jvolsu2.2020.1.12.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Радбиль, Т. Б., 2023. Языковое воплощение ценностей в медиадискурсе интернета по данным корпусного анализа репрезентативных контекстов (лексема по-хорошему). Научный диалог, 12 (6), c. 170—189. [Radbil, T. B., 2023. Linguistic embodiment of values in internet media discourse: a corpus analysis of representative contexts (the Lexeme ‘pokhoroshemu’). Nauchnyi dialog, 12 (6), pp. 170—189 (in Russ.)] EDN: UZKQQJ, https://doi.org/10.24224/2227-1295-2023-12-6-170-189.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Рацибурская, Л. В., ред., 2016. Новые тенденции в русском языке начала XXI века. М. [Ratsiburskaya, L. V., ed., 2016. Novye tendentsii v russkom yazyke nachala XXI veka [New trends in the Russian language of the early 21st century]. Moscow (in Russ.)] EDN: YOYNBM.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Рацибурская, Л. В., ред., 2021. Русский язык в интернет-коммуникации: лингвокогнитивный и прагматический аспекты. М. [Ratsiburskaya, L. V., ed., 2021. Russkii yazyk v internet-kommunikatsii: lingvokognitivnyi i pragmaticheskii aspekty [Russian language in Internet communication: linguocognitive and pragmatic aspects]. Moscow (in Russ.)] EDN: ETGPYQ.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Сидоров, В. А., 2019. Журналистика как ценность в «цифровой» среде. Вопросы журналистики, 5, c. 5—16. [Sidorov, V. A., 2019. Journalism as a value in a digital environment. Voprosy zhurnalistiki [Russian Journal of Media Studies], 5, pp. 5—16 (in Russ.)] EDN: BEPPOA, https://doi.org/10.17223/26188422/5/1.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Чернявская, В. Е., 2018. Дискурсивный анализ и корпусные методы: необходимое доказательное звено? Объяснительные возможности качественного и количественного подходов. Вопросы когнитивной лингвистики, 2, c. 31—37. [Chernyavskaya, V. E., 2018. Discourse analysis and corpus approaches: a missing evidence-based link? Towards qualitative and quantitative approaches in language studies. Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki [Issues of Cognitive Linguistics], 2, pp. 31—37 (in Russ.)] EDN: YVJDJI, https://doi.org/10.20916/1812-3228-2018-2-31-37.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Black, E., 2006. Pragmatic stylistics. Edinburgh.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Firth, J. R., 1957. Papers in linguistics: 1934—1951. Oxford.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Louw, W. and Milojkovic, M., 2016. Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext. Amsterdam.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Noveck, I., 2021 Experimental pragmatics: The making of a cognitive science. Cambridge.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Prabowo, R. and Thelwall, M., 2009. Sentiment analysis: A combined approach. Journal of Informetrics, 3 (2), pp. 143—157, https://doi.org/10.1016/j.joi.2009.01.003.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Scarantino, A., 2017. How to do things with emotional expressions: the theory of affective pragmatics. Psychological Inquiry, 28 (2—3), pp. 65—185, https://doi.org/ 10.1080/1047840X.2017.1328951.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Sinclair, J. M., 1991. Corpus, concordance, collocation. Oxford.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>ПРАГМАТИКА ВНЕ СОЗНАНИЯ: НЕЗАВЕРШЕННАЯ КОНЦЕПЦИЯ Ч. ПИРСА ПРИМЕНИТЕЛЬНО К (БИО-)СЕМИОТИКЕ</title><original_language_title>Pragmatics beyond cognition: a perspective of Charles Peirce’s unfinished conception for (bio-)semiotics</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>C. Т.</given_name><surname>Золян</surname><affiliations><institution><institution_name>Институт научной информации по общественным наукам РАН</institution_name></institution><institution><institution_name>Балтийский федеральный университет им. И. Канта</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-4422-5792</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Интенсивное развитие искусственного интеллекта и понимание биомолекуляр­ных процессов передачи генетической информации выявили необходимость рассмот­рения семиотической деятельности, не предполагающей наличия человеческого созна­ния или разума. В этой связи особый интерес представляет позднейшая концепция семиозиса Чарльза Пирса. В ней семиозис рассматривается как такая интерпретация, которая не требует внешнего по отношению к системе интерпретатора. Знак пони­мается как квази-разум, а семиотические процессы осуществляются посредством знаков, а точнее, слитыми в них квази-разумами: квази-говорящим и квази-интерпре­татором. Тем самым семиозис определяется как устойчивое персонализированное вза­имодействие структурных конституент знака (квази-разумов). Последние открытия в области молекулярной генетики и их применение в биосемиотике проливают свет на уникальный аспект интерпретации: она может происходить без внешнего интер­претатора благодаря феномену самоорганизации. Изучая коммуникационные и ин­формационные процессы на биомолекулярном уровне, мы можем переопределить праг­матику как операции, неразрывно связанные с саморегуляцией внутри системы и вза­имодействием с окружающей средой.</jats:p><jats:p/></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>98</first_page><last_page>116</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-7</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15910/87117/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Aames, J., 2018. The double function of the interpretant in Peirce’s theory of signs. Semiotica, 225, pp. 39—55, https://doi.org/10.1515/sem-2017-0005.</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Atkin, A., 2008. Peirce’s final account of signs and the philosophy of language. In: Transactions of the Charles S. Peirce society, 44 (1), 63—85.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Atkin, A., 2023. “Peirce’s Theory of Signs”. In: E. N. Zalta and U. Nodelman, eds. The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Spring 2023 Edition). Available: https://plato. stanford.edu/archives/spr2023/entries/peirce-semiotics/ [Accessed 01.04.2025].</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Barbieri, M., 2008. The code model of semiosis: the first steps toward a scientific biosemiotics. The American Journal of Semiotics, 24 (1/3), pp. 23—37, https://doi. org/10.5840/ajs2008241/33.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Barbieri, M., 2012. Codepoiesis — the deep logic of life. Biosemiotics, 5, pp. 297—299, https://doi.org/10.1007/s12304-012-9162-4.</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Barbieri, M., 2019. Code biology, Peircean biosemiotics, and Rosen’s relational biology. Biological Theory, 14, pp. 21—29, https://doi.org/10.1007/s13752-018-0312-z.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Benveniste, E., 1981. The semiology of language. Semiotica, pp. 5—23.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Carter, Ch. W., Jr. and Wills, P. R., 2021. Reciprocally-coupled gating: strange loops in Bioenergetics, Genetics, and Catalysis. Biomolecules, 11 (2), p. 265, https:// doi.org/10.3390/biom11020265.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Collins, F. S., 2006. The language of God. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Collins, F. S., 2009. The language of life: DNA and the revolution in personalized medicine. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Crick, F. H. C., 1981. Life itself: its origin and nature. London.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Deacon, T. W., 2021. How molecules became signs. Biosemiotics, 14, pp. 537—559, https://doi.org/10.1007/s12304-021-09453-9.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Eco, U., 1983. Semiotics and the philosophy of language. Bloomington, IN.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Eco, U., 1990. Drift and unlimited semiosis. Bloomington, IN.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Gamow, G., 1954. Possible relation between deoxyribonucleic acid and protein structures. Nature, 173, p. 318.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Gorlee, D. L., 1994. Semiotics and the problem of translation. With special reference to the semiotics of Charles S. Peirce. Amsterdam.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Haase, F., 2022. Speaking one’s mind: the sign as subject of interpretation in the manuscripts of Charles S. Peirce, between the theories of rhetoric and communication. Semiotica, 245, pp. 79—98, https://doi.org/10.1515/sem-2020-0086.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Habermas, J., 1995. Peirce and communication. In: K. L. Ketner, ed. Peirce and contemporary thought: Philosophical inquiries. Fordham, pp. 243—266.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Hardwick, Ch. S., ed., 1977. Semiotic and significs: The correspondence between Charles S. Peirce and Victoria Lady Welby. Bloomington.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Hilpinen, R., 2019. On the immediate and dynamical interpretants and objects of signs. Semiotica, 228, pp. 91—101, https://doi.org/10.1515/sem-2018-0094.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Jacob, F., 1973. The logic of life: a history of heredity. Translated by B. E. Spillmann. New York.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Jappy, T., 2016. The two-way interpretation process in Peirce’s late semiotics: A Priori and a Posteriori. Language and Semiotic Studies, 2 (4), pp. 14—30.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Jappy, T., 2019. From phenomenology to ontology in Peirce’s typologies. Semiotica, 228, pp. 135—151, https://doi.org/10.1515/sem-2018-0080.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Kull, K., 1998. Organism as a self-reading text: anticipation and semiosis. International Journal of Computing Anticipatory Systems, 1, pp. 93—104.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Küppers, B. O., 2023. The language of living matter. How molecules acquire meaning. https://doi.org/10.1007/978-3-030-80319-3.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Lotman, Y., 1990. Universe of the Mind: A semiotic theory of culture. Tauris; London; New York.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Markoš, A., 2002. Readers of the Book of Life: contextualizing developmental evolutionary biology. Oxford.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Marty, R., n. d. 76 Definitions of the sign by C. S. Peirce сollected and analyzed by Marty. Available at: http://perso.numericable.fr/robert.marty/semiotique/76defeng. htm [Accessed 01.04.2025]</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Morris, Ch. W., 1938. Foundations of the theory of signs. In: O. Neurath et al., eds. International encyclopedia of unified science. 1 (2). Chicago, pp. 1—59.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Nesher, D., 1983. Pragmatic theory of meaning: A note on Peirce's “last” formulation of the pragmatic maxim and its Interpretation. Semiotica, 44 (3-4), pp. 203—258, https://doi.org/10.1515/semi.1983.44.3-4.203.</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Nesher, D., 1990. Understanding sign semiosis as cognition and as self-conscious process: A reconstruction of some basic conceptions in Peirce’s semiotics. Semiotica, 79 (1-2), pp. 1—50, https://doi.org/10.1515/semi.1990.79.1-2.1.</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Nesher, D., 2018. “What makes a reasoning sound” is the proof of its truth: A reconstruction of Peirce’s semiotics as epistemic logic, and why he did not complete his realistic revolution. Semiotica, 221, pp. 29—52, https://doi.org/10.1515/sem-2016- 0086.</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Olteanu, A. and Ongstad, S., 2024. Utterance-genre-lifeworld and Sign-habit-Umwelt Compared as Phenomenologies. Integrating Socio- and Biosemiotic Concepts? Biosemiotics, 17, pp. 523—546, https://doi.org/10.1007/s12304-024-09561-2.</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Pape, H., 2015. C. S. Peirce on the dynamic object of a sign: From ontology to semiotics and back. Sign Systems Studies, 43 (4), pp. 419—437, http://dx.doi.org/10. 12697/SSS.2015.43.4.03.</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Pattee, H. H., 2012. How does a molecule become a message? In: Laws, Language and Life. Biosemiotics, 7. Dordrecht, pp. 55—67, https://doi.org/10.1007/978-94-007- 5161-3_3.</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>Peirce, Ch. S., 1906. Prolegomena to an apology for pragmaticism. The Monist, 16, pp. 492—546.</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>Peirce, Ch. S., 1907. Manuscripts 317—318. Pragmatism — Notes and Drafts. Available at: https://fromthepage.com/jeffdown1/c-s-peirce-manuscripts/ms-317-318- 1907-pragmatism-notes-and-drafts [Accessed 01.04.2025]</unstructured_citation></citation><citation key="38"><unstructured_citation>Peirce, Ch. S., 1976. Parts of Carnegie Application (L 75). In: C. Eisele, ed. The new elements of mathematics by Charles S. Peirce. Vol. 4. Berlin; New York, pp. 13—73.</unstructured_citation></citation><citation key="39"><unstructured_citation>Prodi, G., 1988. Material Bases of Signification. Semiotica, 69 (3—4), pp. 191—242, https://doi.org/10.1515/semi.1988.69.3-4.191.</unstructured_citation></citation><citation key="40"><unstructured_citation>Prodi, G., 2021. The material bases of meaning. In: Tartu Semiotics Library, 22. Tartu.</unstructured_citation></citation><citation key="41"><unstructured_citation>Raible, W., 2001. Linguistics and genetics: systematic parallels. In: M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher and W. Raible, eds. Language typology and language universals. An international handbook. Berlin, pp. 103—123.</unstructured_citation></citation><citation key="42"><unstructured_citation>Rutner, V., 2000. The Chronicle of the great discovery: ideas and persons. Priroda, 6, pp. 22—30 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="43"><unstructured_citation>Schmidt, J. A., 2022. Peirce’s evolving interpretants. Semiotica, 246, pp. 211—223, https://doi.org/10.1515/sem-2020-0115.</unstructured_citation></citation><citation key="44"><unstructured_citation>Schrödinger, E., 1944. What is life? The physical aspect of the living cell. Available at: http://whatislife.stanford.edu/LoCo_files/What-is-Life.pdf [Accesed 10 June 2024].</unstructured_citation></citation><citation key="45"><unstructured_citation>Smith, M. J., 2000. The concept of information in Biology. Philosophy of Science, 67 (2), pp. 177—194.</unstructured_citation></citation><citation key="46"><unstructured_citation>Sørensen, B., Thellefsen, T., Thellefsen, M. and Dewi, N. A., 2019. Charles S. Peirce’s sign typology of 1903 and the semeiotic of universe, man, and culture. Semiotica, 228, pp. 287—300, https://doi.org/10.1515/sem-2018-0121.</unstructured_citation></citation><citation key="47"><unstructured_citation>Spirov, A. V., 2024. Languages of deployment of hereditary information in embryogenesis: linguo-semiotic analogues and analogies. Slovo.ru: Baltic accent, 15 (4), pp. 25—40, https://doi.org/10.5922/2225-5346-2024-4-2 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="48"><unstructured_citation>Švantner, M., 2014. Struggle of a description: Peirce and his late semiotics. Human Affairs, 24 (2), pp. 204—214, https://doi.org/10.2478/s13374-014-0220-2.</unstructured_citation></citation><citation key="49"><unstructured_citation>Zolyan, S. and Zhdanov, R., 2018. Genome as (hyper)text: From metaphor to theory. Semiotica, (225), pp. 1—18, https://doi.org/10.1515/sem-2016-0214.</unstructured_citation></citation><citation key="50"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2021. On metaphors of text-reading and text-writing in molecular biology. Cognitive patterns and heuristic value. Quaderni del CIRM — Centro Interuniversitario di Ricerca sulle Metafore, 1 (1), pp. 65—100.</unstructured_citation></citation><citation key="51"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2022a. From matter to form: the evolution of the genetic code as semio-poiesis. Semiotica, 245, pp. 17—61, https://doi.org/10.1515/sem-2020-0088.</unstructured_citation></citation><citation key="52"><unstructured_citation>Zolyan, S., 2022b. Semio-poiesis: on the emergence of the semiosphere within the biosphere. Lexia. Rivista di semiotica, 39—40, pp. 101—120, https://doi.org/10.53136/ 97912218042636.</unstructured_citation></citation><citation key="53"><unstructured_citation>Zolyan, S. T., 2023а. Pragmatics as a self-generation of a subject-on-its own. Voprosy filosofii [Problems of Philosophy], 7, pp. 93—103, https://doi.org/10.21146/ 0042-8744-2023-7-93-103 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="54"><unstructured_citation>Zolyan, S. T., 2023b. Pragmatics without a subject — but as a “speaking person”. In: METHOD: Moscow Yearbook of Social Studies, 3 (3). Moscow, pp. 77—94, https:// doi.org/10.31249/metod/2023.03.07 (in Russ.).</unstructured_citation></citation><citation key="55"><unstructured_citation>Zolyan, S. T., 2024. Should there be biomolecular pragmatics? Slovo.ru: Baltic accent, 15 (4), рр. 41—54, https://doi.org/10.5922/2225-5346-2024-4-3 (in Russ.).</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Идеология в сумках почтальонов: к прагматике почтовой марки</title><original_language_title>Ideology in the mailman's bags: towards the pragmatics of the postage stamp</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. В.</given_name><surname>Цвигун</surname><affiliations><institution><institution_name>Балтийский федеральный университет им. И. Канта</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0001-7941-7236</ORCID></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>А. Н.</given_name><surname>Черняков</surname><affiliations><institution><institution_name>Балтийский федеральный университет им. И. Канта</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-1531-5780</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Представлены результаты исследования семиотического потенциала почтовой марки как инструмента социальной коммуникации. Несмотря на то что почтовая марка изначально является утилитарным средством оплаты, она способна реализо­вать множество функций, а ее прагматика непосредственно связана с репрезентацией и транслированием культурных и идеологических смыслов, что превращает марку в важное средство формирования культурной идентичности. Коллекционные практики делают марки семиотическими артефактами, лишающимися утилитарного значе­ния и приобретающими новые культурные коннотации. Предложенный в статье ана­лиз серий почтовых марок, посвященных юбилеям А. C. Пушкина, иллюстрирует из­ме­нения в культурной символике с 1937 по 2024 год. Специфика юбилейных марок по­казывает, как меняется не только подход к изображению самого Пушкина, но и симво­ли­ческий контекст, в который они включаются: от наделения Пушкина чертами иде­аль­ного образца поэзии до формирования детализированных личных репрезентаций. Ди­намика «филателистического сюжета», выстраивающегося вокруг юбилеев А. С. Пуш­кина, показывает, что, будучи «сильным знаком», погруженным в структу­ру повседневных практик средством массового воздействия, почтовая марка является мощным социально-семиотическим ресурсом, оказывающим прямое влияние на фор­мирование, транслирование и репрезентацию культурных смыслов и ценностей. Ис­следование демонстрирует, что в современном обществе марки становятся не только атрибутами почтовой корреспонденции, но и элементами культурного нарратива, активно используемыми для формирования и передачи идеологических и эстетиче­ских посланий.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>117</first_page><last_page>133</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-8</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15910/87118/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Богданов, К., 2020. К истории филателии в СССР. Обзор тем и исследовательских контекстов. Acta Slavica Iaponica, 40, c. 19—41. [Bogdanov, K., 2020. On the history of philately in the USSR. Overview of topics and research contexts. Acta Slavica Iaponica, 40, pp. 19—41 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Бондарева, О. Н., Мальцев И. В., 2020. Русский язык на марках мира. Мир русского слова, 4, c. 66—73. [Bondareva, O. N. and Maltsev, I. V., 2020. Russian language on stamps of the world. Mir russkogo slova [World of the Russian Word], 4, pp. 66—73 (in Russ.)] EDN: MIHUOP, https://doi.org/10.24411/1811-1629-2020- 14066.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Бродский, В. Я., 1968. Искусство почтовой марки. Л. [Brodsky, V. Ya., 1968. Iskusstvo pochtovoi marki [The art of the postage stamp]. Leningrad (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Бугаевский, К. А., 2018. Борьба с ВИЧ/СПИДом в отражении средств мировой филателии. Вестник совета молодых ученых и специалистов Челябинской области, 2 (4), c. 11—14. [Bugaevsky, K. A., 2018. The fight against hiv/aids in the reflection of the funds of world philately. Vestnik soveta molodykh uchenykh i spetsialistov Chelyabinskoi oblasti [Bulletin of the Council of Young Scientists and specialists of the Chelyabinsk region], 2 (4), pp. 11—14 (in Russ.)] EDN: YVSWXR.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Вальдман, Э., 1966. Почтовая марка как предмет изобразительного искусства. Филателия СССР, 3, c. 14—17, 29—30. [Waldman, E., 1966. A postage stamp as an object of fine art. Filateliya SSSR [Philately of the USSR], 3, pp. 14—17, 29—30 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Вахитов, С., 2012. Прижизненная портретография А. С. Пушкина в филателии. Бельские просторы, 2. URL: https://pushkinskij-dom.livejournal.com/329849. html (дата обращения: 05.05.2025). [Vakhitov, S., 2012. Lifetime portraiture of A. S. Pushkin in philately. Bel'skie prostory [The Belsky expanses], 2. Available at: https://pushkinskij-dom.livejournal.com/329849.html [Accessed 5 May 2025] (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Дюкин, С. Г., Самойлова, И. В., 2016. Российские образы на венгерских почтовых марках. Вестник Московского государственного университета культуры и искусств, 1 (69), c. 88—94. [Dyukin, S. G. and Samoilova, I. V., 2016. Russian images on Hungarian postage stamps. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta kul'tury i iskusstv [Bulletin of the Moscow State University of Culture and Arts], 1 (69), pp. 88—94 (in Russ.)] EDN: VWDKFX.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Квасников, Ю., 2005. Циолковский, Чайковский, Пушкин. Независимая газета, 11 февр. URL: http://www.ng.ru/collection/2005-02-11/22_marka.html (дата обращения: 05.05.2025). [Kvasnikov, Yu., 2005. Tsiolkovsky, Tchaikovsky, Pushkin. Nezavisimaya gazeta, February, 11. Available at: http://www.ng.ru/collection/2005- 02-11/22_marka.html [Accessed 5 May 2025] (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Метелкин, Е. Н., Сохор, Т. Е., 2018. Метаморфозы символов Октябрьской революции 1917 г. на коммеморативных марках РСФСР, СССР и Российской Федерации. Новейшая история России, 8 (2), c. 449—468. [Metelkin, E. N. and Sokhor, T. E., 2018. Symbols of the October Revolution and their metamorphoses in the commemorative postal stamps in RSFSR, USSR and Russian Federation. Modern History of Russia, 8 (2), pp. 449—468 (in Russ.)] EDN: UWXETR, https://doi.org/10. 21638/11701/spbu24.2018.212.</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Метелкин, Е. Н., Сохор, Т. Е., 2022. Александр Невский в филателии. Наука. Общество. Оборона, 10 (1), c. 7—7. [Metelkin, E. N. and Sokhor, T. E., 2022. Alexander Nevsky in philately. Nauka. Obshchestvo. Oborona [Science. Society. Defense], 10 (1), pp. 7—7 (in Russ.)] EDN: DLVOAH, https://doi.org/10.24412/2311-1763-2022-1-7-7.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Нагорная, М. С., Шевцова, В. В., 2017. Брендинг Олимпийских игр на почтовых марках: преемственность и новации. Вестник совета молодых ученых и специалистов Челябинской области, 1 (3), c. 93—99. [Nagornaya, M. S. and Shevtsova, V. V., 2017. Branding of Olympic Games on postage stamps: continuity and innovation. Vestnik soveta molodykh uchenykh i spetsialistov Chelyabinskoi oblasti [Bulletin of the Council of Young Scientists and specialists of the Chelyabinsk region], 1 (3), pp. 93—99 (in Russ.)] EDN: ZXIZXP.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Нагорная, М. С., Шевцова, В. В., 2018. Год добровольца в России: брендинг волонтерства посредством государственных знаков почтовой оплаты. Вестник совета молодых ученых и специалистов Челябинской области, 1 (3), c. 62—66. [Nagornaya, M. S. and Shevtsova, V. V., 2018. The Year of the volunteer in russia: branding of volunteering by state signs of postal payment. Vestnik soveta molodykh uchenykh i spetsialistov Chelyabinskoi oblasti [Bulletin of the Council of Young Scientists and specialists of the Chelyabinsk region], 1 (3), pp. 62—66 (in Russ.)] EDN: VPUCOC.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Орехова, С. Е., 2015. Летопись Великой Отечественной войны на почтовых марках СССР. Вісник Маріупольського державного університету. Сер.: Філософія, культурологія, соціологія, 9, c. 104—116. [Orekhova, S., 2015. Chronicle of the Great Patriotic War on the postage stamps of the USSR. Bulletin of Mariupol State University. Series: Philosophy, Culture Studies, Sociology, 9, pp. 104—116 (in Russ.)] EDN: HAHGAB.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Сёмин, А. Н., 2021. Филателистические материалы как дополнительный источник для изучения (исследования) экономики государства. Russian Journal of Management, 9 (1), c. 61—65. URL: https://rusjm.ru/ru/nauka/article/42576/view (дата обращения: 29.04.2025). [Semin, A. N., 2021. Philatelistic materials as an additional source for studying (research) economies of the state. Russian Journal of Management, 9 (1), pp. 61—65. Available at: https://rusjm.ru/ru/nauka/article/42576/ view [Accessed 29 April 2025] (in Russ.)] EDN: GNXLPS, https://doi.org/10.29 039/2409-6024-2021-9-1-61-65.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Сюй, Ц., 2025. Древние ученые Китая в дизайне коммеморативных марок. Академическая наука, 2, c. 22—26. [Xu, J., 2025. Ancient scholars of china design commemorative stamps. Akademicheskaya nauka [Academic Science], 2, pp. 22—26 (in Russ.)] EDN: WABCWX, https://doi.org/10.24412/3034-4042-2025-2-22-26.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Цаценко, Л. В., Магомедтагиров, А. А., 2017. Почтовая марка как ресурс информации по истории агрономии. Научный журнал Кубанского государственного аграрного университета, 125 (1), c. 1—19. URL: http://ej.kubagro.ru/2017/01/pdf/ 02.pdf (дата обращения: 29.04.2025). [Tsatsenko, L. V. and Magomedtagirov, A. A., 2017. A postage stamp as a resource of information in the history of agronomy. Polythematic online scientific journal of Kuban State Agrarian University, 125 (1), pp. 1—19. Available at: http://ej.kubagro.ru/2017/01/pdf/02.pdf [Accessed 29 April 2025] (in Russ.)] EDN: XVIFIJ, https://doi.org/10.21515/1990-4665-125-002.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Шевлякова, Д. А., 2020. Символы итальянской национальной культуры на почтовых марках итальянских колоний (1920—1941 гг.). Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки, 12 (841), c. 236—244. [Shevlyakova, D. A., 2020. The creation of an image of the metropolis in the postage stamps of the Italian colonies (1920—1941). Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Gumanitarnye nauki [Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities], 12 (841), pp. 236—244 (in Russ.)] EDN: CKWYYK.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Brunn, S. D., 2017. A Geopolitical and geovisualization challenge: Increasing the awareness of global environmental change through postage stamp issues. Natural Resources, 8, рр. 130—158, https://doi.org/10.4236/nr.2017.83010.</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Brunn, S. D., ed., 2022. Stamps, nationalism and political transition. London.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Child, J., 2005. The politics and semiotics of the smallest icons of popular culture: Latin American postage stamps. Latin American Research Review, 40 (1), pр. 108—137, https://doi.org/10.1353/lar.2005.0003.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Child, J., 2008. Miniature messages. The semiotics and politics of Latin American postage stamps. London.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Grayson, J. H., 2019. The Semiotics of Postage Stamps: Tiny Bits of Paper as Government Documents. Available at: https://koreastampsociety.org/2019/02/03/the-semio tics-of-postage-stamps-tiny-bits-of-paper-as-government-documents/ [Accessed 29 April 2025].</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Grayson, J. H., 2024. Representing religion in North and South Korea: seventy-five years of the semiotics of stamp design. Religions, 15 (8), pp. 955, https://doi. org/10.3390/rel15080955.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Scott, D., 1992. National icons: the semiotics of the French stamp. French Cultural Studies, 3 (9), рр. 215—234.</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Scott, D., 1995. European stamp design: A semiotic approach to designing messages. London.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Scott, D., 1997. Indexical/iconic tensions: The semiotics of the postage stamp. In: W. Nöth, ed. Semiotics of the Media. State of the art, projects, and perspectives. Pp. 191—203.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Stoetzer, C., 1953. Postage stamps as propaganda. Washington.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>«Атлеты веры, атлеты сцены…»: лингводискурсив­ный анализ деривационного гнезда в русском языке XVIII — начала XX века</title><original_language_title>"Athletes of faith, athletes of the stage...": linguistic and discursive analysis of the derivational family in Russian from the 18th to the early 20th centuries</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Д. В.</given_name><surname>Руднев</surname><affiliations><institution><institution_name>Институт лингвистических исследований РАН</institution_name></institution><institution><institution_name>Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-3264-9483</ORCID></person_name><person_name sequence="additional" contributor_role="author"><given_name>А. В.</given_name><surname>Зеленин</surname><ORCID>https://orcid.org/0000-0003-2656-8457</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассмотрена динамика семантического поля слова «атлет» (и его производных) в русском языке XVIII — начала XX века. Исследование опирается на теоретические концепции лингвистического портретирования и дискурс-анализа, что позволяет дать всестороннюю характеристику исследуемому явлению. Анализ текстов демон­стрирует трансформацию значения заимствованного слова: от обозначения древне­греческого борца (середина XVIII века, латинское или французское происхождение) к обозначениям людей, занимающихся физической культурой (конец XIX века). Показа­но, как менялись представления о мужчине и женщине-атлете (геркулеска, атлетка) и какие культурные стереотипы были связаны с этими образами. Продемонстрировано, что семантика всей группы слов с корнем -атлет- тесно связана с историческими и социальными процессами, отражая изменения в ценностных предпочтениях и ориен­тациях общества. Проанализированы причины расширения семантического поля, пре­вращения слова «атлет» в многозначное, употребляемое в различных контекстах; выявлены различия культурных стереотипов, связывающих маскулинитив «атлет» и феминитив «атлетка» с оценками о физической силе; показана роль заимствований из французского и английского языков, обогативших русский язык новыми оттенками значения слова «атлет»; охарактеризована связь всей группы однокоренных слов с со­циальными и культурными изменениями в Европе и России XIX века.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>134</first_page><last_page>153</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-9</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15911/87119/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Акуленко, В. В., 1972. Вопросы интернационализации словарного состава языка. А. В. Федоров, ред. Харьков. [Akulenko, V. V., 1972. Voprosy internatsionalizatsii slovarnogo sostava yazyka [Issues of internationalization of the vocabulary of the language]. A. V. Fedorov, ed. Kharkov (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Аникин, А. Е., 2007. Русский этимологический словарь. Вып. 1: а — аяюшка. М. [Anikin, A. E., 2007. Russkii etimologicheskii slovar' [Russian etymological dictionary]. Iss. 1: a — ayayushka. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Апресян, Ю. Д., 1995. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. М. [Apresyan, Yu. D., 1995. Izbrannye trudy [Selected works]. Vol. 2: Integral description of language and systemic lexicography. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Апресян, Ю. Д., 2006. Основные принципы и понятия системной лексикографии. Языковая картина мира и системная лексикография. М., c. 33—74. [Apresyan, Yu. D., 2006. Basic principles and concepts of systemic lexicography. In: Yazykovaya kartina mira i sistemnaya leksikografiya [Linguistic worldview and systemic lexicography]. Moscow, pp. 33—74 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Булаховский, Л. А., 1954. Русский литературный язык XIX столетия. М. [Bulakhovsky, L. A., 1954. Russkii literaturnyi yazyk XIX stoletiya [Russian literary language of the 19th century] Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Веселитский, В. В., 1972. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII — начала XIX в. М. [Veselitskiy, V. V., 1972. Otvlechennaya leksika v russkom literaturnom yazyke XVIII — nachala XIX v. [Abstract vocabulary in the Russian literary language of the XVIII — early XIX century]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Виноградов, В. В., 1979. История слов. Около 1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связанных. М. [Vinogradov, V. V., 1979. Istoriya slov. Okolo 1500 slov i vyrazhenii i bolee 5000 slov, s nimi svyazannykh [The history of words. About 1,500 words and expressions and more than 5,000 words related to them]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Вяземский, П. А., 1878. Полное собрание сочинений князя Петра Андреевича Вяземского. Т. 1. СПб. [Vyazemsky, P. A., 1878. Polnoe sobranie sochinenii knyazya Petra Andreevicha Vyazemskogo [The complete works of Prince Peter Andreevich Vyazemsky]. Vol. 1. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Грот, Я. К., 1876. Филологические разыскания: Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне. Т. 2. СПб. [Grot, Ya. K., 1876. Filologicheskie razyskaniya: Spornye voprosy russkogo pravopisaniya ot Petra Velikogo donyne [Philological research: controversial issues of Russian spelling from Peter the Great to the present]. Vol. 2. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Михельсон, А. Д., 1865. Объяснение 25 000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык. М. [Mikhelson, A. D., 1865. Ob"yasnenie 25 000 inostrannykh slov, voshedshikh v upotreblenie v russkii yazyk [Explanation of 25,000 foreign words used in the Russian language]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Мишатина, Н. Л., 2018. Методическая лингвоконцептология и ее терминосистема. Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 1 (188), c. 153—164. [Mishatina, N. L., 2018. Methodological linguoconceptology and its terminological system. Izvestiya Rossiiskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A. I. Gertsena [Izvestia: Herzen University Journal of Humanities &amp; Sciences], 1 (188), pp. 153—164 (in Russ.)] EDN: YQVMZN.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>НКРЯ — Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 12.09.2024) [NKRYa — Natsional'nyi korpus russkogo yazyka [NKRYA — National Corpus of the Russian Language]. Available at: https://ruscorpora.ru [Accessed 12.09.2024] (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Полный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, 1861. СПб. [Polnyi slovar' inostrannykh slov, voshedshikh v sostav russkogo yazyka [A complete dictionary of foreign words included in the Russian language], 1861. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Роллен, Ш., 1760. Древняя история об египтянах о карфагенянах об ассирианах о вавилонянах о мидянах, персах о македонянах и о греках. Сочиненная чрез г. Ролленя бывшаго ректора Парижскаго университета, профессора элоквеции и прочая. А ныне с францусскаго переведенная чрез Василья Тредиаковскаго профессора элоквеции и члена Санктпетербургския Императорския Академии наук. Т. 5. СПб. [Rollin, Ch., 1760. Drevnyaya istoriya ob egiptyanakh o karfagenyanakh ob assirianakh o vavilonyanakh o midyanakh, persakh o makedonyanakh i o grekakh. Sochinennaya chrez g. Rollenya byvshago rektora Parizhskago universiteta, professora elokvetsii i prochaya. A nyne s frantsusskago perevedennaya chrez Vasil'ya Trediakovskago professora elokvetsii i chlena Sanktpeterburgskiya Imperatorskiya Akademii nauk [The ancient history of the Egyptians, the Carthaginians, the Assyrians, the Babylonians, the Medes, the Persians, the Macedonians and the Greeks. Composed by G. Rollin, the former rector of the University of Paris, Professor of eloquence, and others. And now translated from French by Vasily Trediakovsky, Professor of the Russian Academy of Sciences and a member of the St. Petersburg Imperial Academy of Sciences]. Vol. 5. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Савчук, С. О., Архангельский, Т. А., Бонч-Осмоловская, А. А., Донина, О. В., Кузнецова, Ю. Н., Ляшевская, О. Н., Орехов, Б. В., Подрядчикова, М. В., 2024. Национальный корпус русского языка 2.0: новые возможности и перспективы развития. Вопросы языкознания, 2, c. 7—34. [Savchuk, S. O., Arkhangelskiy, T., Bonch-Osmolovskaya, A. A., Donina, O. V., Kuznetsova, Y. N., Lyashevskaya, O. N., Orekhov, B. V. and Podryadchikova, M. V., 2024. Russian National Corpus 2.0: New opportunities and development prospects. Voprosy jazykoznanija [Topics in the study of language], 2, pp. 7—34 (in Russ.)] EDN: AATSXV, https://doi.org/10.31857/ 0373-658X.2024.2.7-34.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Соколова, М. Г., 2024. «Фреш или не фреш?» (Лингвистическое портретирование слова фреш в современном публицистическом дискурсе). Русская речь, 1, c. 49—59. [Sokolova, M. G., 2024. “Fresh or not Fresh?” (Linguistic portraying of the word фреш (fresh) in modern journalistic discourse). Russkaia rech [Russian speech], 1, pp. 49—59 (in Russ.)] EDN: JHZUPF, https://doi.org/10.31857/S01316117240 10042.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Сорокин, Ю. С., 1965. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30—90-е годы XIX века. М.; Л. [Sorokin, Yu. S., 1965. Razvitie slovarnogo sostava russkogo literaturnogo yazyka. 30—90-e gody XIX veka [The development of the vocabulary of the Russian literary language. The 30—90s of the 19th century]. Moscow; Leningrad (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>СРЯ XVIII — Словарь русского языка XVIII века, 1984. Вып. 1: А — Безпристрастие. Л. [SRYa XVIII — Slovar' russkogo yazyka XVIII veka [Dictionary of the Russian language of the XVIII century], 1984. Iss. 1: A — Bezpristrastie. Leningrad (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>СРЯ XIX — Словарь русского языка XIX в, 2024. СПб. URL: https://xix.iling.spb. ru (дата обращения: 12.09.2024) [SRYa XIX — Slovar' russkogo yazyka XIX v. [SRY XIX — Dictionary of the Russian language of the XIX century], 2024. St. Petersburg. Available at: https://xix.iling.spb.ru [Accessed 12.09.2024] (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Тихонов, А. Н., 2014. Новый словообразовательный словарь русского языка для всех, кто хочет быть грамотным. М. [Tikhonov, A. N., 2014. Novyi slovoobrazovatel'nyi slovar' russkogo yazyka dlya vsekh, kto khochet byt' gramotnym [A new word formation dictionary of the Russian language for everyone who wants to be literate]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Фасмер, М., 1986. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. М. [Fasmer, M., 1986. Etimologicheskii slovar' russkogo yazyka [Etymological dictionary of the Russian language]. Vol. 1. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Фролова, О., 2010. Лингвистический портрет слова чиновник. Studia Rossica Posnaniensia, 35, c. 47—55. [Frolova, O., 2010. Linguistic portrait of the word 'chinovnik'. Studia Rossica Posnaniensia, 35, pp. 47—55 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Черникова, Н. В., 2017. Лингвокультурологические аспекты работы со словом (материалы к урокам словесности). Русский язык в школе, 4, c. 17—21. [Chernikova, N. V., 2017. Linguistic and cultural aspects of working with the word (materials for literature lessons). Russkii yazyk v shkole [Russian language at school], 4, pp. 17—21 (in Russ.)] EDN: YKQWWF.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Черных, П. Я., 1999. Историко-этимологический словарь. Т. 1: А — Пантомима. 3 изд. М. [Chernykh, P. Ya., 1999. Istoriko-etimologicheskii slovar' [Historical and etymological dictionary]. Vol. 1: A — Pantomime. 3d ed. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Яновский, Н. М., 1803. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту, содержащий: разные в российском языке встречающиеся иностранные речения и технические термины: в 3 ч. Ч. 1. СПб. [Yanovsky, N. M., 1803. Novyi slovotolkovatel', raspolozhennyi po alfavitu, soderzhashchii: raznye v rossiiskom yazyke vstrechayushchiesya inostrannye recheniya i tekhnicheskie terminy: v 3 ch. [A new dictionary, arranged alphabetically, containing: various foreign phrases and technical terms found in the Russian language: in 3 vol.]. Vol. 1. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Christiani, W. A., 1906. Über das Eindringen von Fremdwörtern in die russische Schriftsprache des 17. und des 18. Jahrhunderts. Berlin.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Deleyre, A., 1756. Analyse de la philosophie du chancelier François Bacon avec sa vie. T. 1. Leyd.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Fairclough, N., 2001. Language and power. Harlow.</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Naul, R. and Scheuler, C., 2020. Introduction. In: Research on physical education and school sport in Europe. Aachen, pp. 10—21.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Rollin, Ch., 1733. Histoire ancienne des Egyptiens, des Carthaginois, des Assyriens, des Babyloniens, des Medes et des Perses, des Macedoniens, des Grecs. Par M. Rollin, ancien Recteur de l'Université de Paris, Professeur d'Eloquence au Collége Royal, &amp; Associé à l'Académie Royale des Inscriptions &amp; Belles-Lettres. T. 5. Paris.</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Trésor de la langue Française informatisé, n. d. Available at: http://www.atilf.fr/tlfi [Accessed 12.09.2024].</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Van Dijk, T. A., 1993. Principles of critical discourse analysis. Discourse &amp; Society, 2, pp. 249—283.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Инновационные смыслопорождающие структуры на раннем этапе сложения литературной традиции: опыт Коста Хетагурова</title><original_language_title>Innovative meaning-generating structures in the early formation of a literary tradition: the case of Kosta Khetagurov</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. К.</given_name><surname>Салбиев</surname><affiliations><institution><institution_name>Владикавказский научный центр РАН</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0002-8526-1984</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассмотрены условия и механизмы, ставящие смыслопорождения в зависимость от контекста на раннем этапе сложения литературной традиции. На примере пере­вода заголовка программного стихотворения Коста Хетагурова «Ныстуан», откры­вающего его сборник «Ирон фæндыр» («Осетинская лира»), удается показать принци­пиальные различия между семантикой этого слова в этнографическую эпоху и его со­временной интерпретацией. Далее, следуя указанию Ф. И. Буслаева о том, что на сво­ем начальном этапе литература принимает на себя не светские, а духовные обяза­тельства перед обществом, автор демонстрирует, что заголовок стихотворения фактически оказывается смысловым интенсификатором, необходимым для усиления повелительного наклонения в открывающей стихотворение глагольной фразе «Ныббар мын!» («Прости (мне)!»). Тем самым слово в заголовке не только десемантизируется, но и утрачивает свои именные признаки, обретая глагольные свойства. Как следствие, размывается и граница между словами, которая должна быть между просодически обособленными заголовком и началом стихотворения. Одновременно «Ныстуан» об­ретает и особую эмоциональность, что ставит его в один ряд с глагольными и меж­дометными заголовками, столь характерными для поэзии Коста Хетагурова. Подоб­ная «размытость» обусловлена необходимостью приведения к общему знаменателю сложных христианских богословских понятий (в данном случае — жертвенности) и идеологем осетинской духовной традиции, обнаруживающих себя в молитвословиях и обрядовой традиции в целом. Сделан вывод, что в плане семантики Коста Хетагуров фактически исходит из этимологических значений слова «ныстуан», трактуя его в качестве осетинского аналога историко-богословского термина «канон» — как некоего «(божественного) установления, правила». Сам переход от фольклора к литературе предлагается рассматривать в рамках предложенного Ю. М. Лотманом разграничения «эстетики тождества» и «эстетики противопоставления».</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>154</first_page><last_page>168</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-10</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15911/87120/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Абаев, В. И., 1973. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. 2. Л. [Abaev, V. I., 1973. Istoriko-etimologicheskii slovar' osetinskogo yazyka [Historical and etymological dictionary of the Ossetian language]. Vol. 2. Leningrad (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Абаев, В. И., 1979. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. 3. Л. [Abaev, V. I., 1979. Istoriko-etimologicheskii slovar' osetinskogo yazyka [Historical and etymological dictionary of the Ossetian language]. Vol. 3. Leningrad (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Абаев, В. И., 1990. Избранные труды: Религия, фольклор, литература. Владикавказ. [Abaev, V. I., 1990. Izbrannye trudy: Religiya, fol'klor, literatura [Selected works: Religion, folklore, literature]. Vladikavkaz (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Айларова, С. А., 2014. Проблема «Интеллигенция и народ» в творчестве Коста Хетагурова. Коста и мировой историко-культурный процесс: сб. матер. Междунар. конф., посвященной 155-летию со дня рождения К. Л. Хетагурова. Владикавказ, c. 21—46. [Aylarova, S. A., 2014. The problem of “Intelligentsia and the people” in the work of Kosta Khetagurov. In: Kosta i mirovoi istoriko-kul'turnyi protsess: sb. mater. Mezhdunar. konf., posvyashchennoi 155-letiyu so dnya rozhdeniya K. L. Khetagurova [Costa and the world historical and cultural process: collection of materials. International Conference dedicated to the 155th anniversary of K. L. Khetagurov's birth]. Vladikavkaz, pp. 21—46 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Бахтин, М. М., 1986. Эстетика словесного творчества. М. [Bakhtin, M. M., 1986. Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of verbal creativity]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Бахтин, М. М., 2002. Проблемы поэтики Достоевского. Собрание сочинений в семи томах. Т. 6. М. [Bakhtin, M. M., 2002. Problems of Dostoevsky's poetics. In: Sobranie sochinenii v semi tomakh [Collected works in seven volumes]. Vol. 6. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Васильков, Я. В., 2021. Индоевропейские мотивы в «Махабхарате»: «испитие славы» и «кубок героя». Этнография, 4 (14), c. 55—74. [Vassilkov, Ya., 2021. Indo-European Motifs in the Mahābhārata: “Basking in glory” and the “Hero’s goblet”. Etnografia, 4 (14), pp. 55—74 (in Russ.)] EDN: NMFAKR, https://doi.org/10.31250/ 2618-8600-2021-4(14)-55-74.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Гагкаев, К. Е., 1956. О языке и стиле Коста Хетагурова. Орджоникидзе. [Gagkaev, K. E., 1956. O yazyke i stile Kosta Khetagurova [On the language and style of Kosta Khetagurov]. Ordzhonikidze (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Джусойты, Н. Г., 1980. История осетинской литературы. Кн. 1: XIX век. Тбилиси. [Jusoity, N. G., 1980. Istoriya osetinskoi literatury [The history of Ossetian literature]. Book 1: The XIX century. Tbilisi (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Злобина, Н. Ф., 2011. Дискуссия Ф. И. Буслаева и А. Н. Пыпина по вопросам истории русской словесности. Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология, 4 (16), c. 122—129. [Zlobina, N. F., 2011. Scientific discussion between Buslaev and Pypin on the history of Russian literature. Vestnik Permskogo universiteta. Rossiiskaya i zarubezhnaya filologiya [Perm University Herald. Russian and Foreign Philology], 4 (16), pp. 122—129 (in Russ.)] EDN: OJKMHR.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Золян, Т. С., Тульчинский, Г. Л., 2024. Динамика смысла: глубинная семиотика и стереометрическая семантика. М. [Zolyan, S. T. and Tulchinskiy, G. L., 2024. Dinamika smysla: glubinnaya semiotika i stereometricheskaya semantika [Dynamics of meaning: deep semiotics and stereometric semantics]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Ковалевский, М. М., 1886. Современный обычай и древний закон. Т. 1. М. [Kovalevsky, M. M., 1886. Sovremennyi obychai i drevnii zakon [Modern custom and ancient law]. Vol. 1. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Лотман, Ю. М., 1998. Cтруктура художественного текста. Об искусстве. СПб., c. 269—281. [Lotman, Yu. M., 1998. The structure of the literary text. In: Ob iskusstve [About art]. St. Petersburg, pp. 269—281 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Мальцев, С. И., 2014. Душою с Коста. Владикавказ. [Maltsev, S. I., 2014. Dushoyu s Kosta [My soul is with Costa]. Vladikavkaz (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Уарзиати, В. С., 2017. Избранные труды: Этнология. Культурология. Семиотика. Т. 1. Владикавказ. [Ouarziati, V. S., 2017. Izbrannye trudy: Etnologiya. Kul'turologiya. Semiotika [Selected works: Ethnology. Cultural studies. Semiotics]. Vol. 1. Vladikavkaz (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Хамицаева, Т. А., ред., 1992. Памятники народного творчества осетин: Трудовая и обрядовая поэзия осетин. Владикавказ. [Khamitsayeva, T. A., ed., 1992. Pamyatniki narodnogo tvorchestva osetin: Trudovaya i obryadovaya poeziya osetin [Monuments of Ossetian folk art: Labor and ritual poetry of Ossetians]. Vladikavkaz (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Хетагуров, К., 1953. Избранное. Дзауджикау. [Khetagurov, K., 1953. Izbrannoe [Favourites]. Dzaujikau (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Хетагуров, К. Л., 1999. Полное собрание сочинений в 5 томах. Т. 1. Ш. Ф. Джикаев, ред. Владикавказ. [Khetagurov, K. L., 1999. Polnoe sobranie sochinenii v 5 tomakh [Complete works in 5 volumes]. Vol. 1. Sh. F. Dzhikaev, ed. Vladikavkaz (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Хетагуров, К. Л., 2001. Полное собрание сочинений в 5 томах. Т. 5. Ш. Ф. Джикаев, ред. Владикавказ. [Khetagurov, K. L., 2001. Polnoe sobranie sochinenii v 5 tomakh [Complete works in 5 volumes]. Vol. 5. Sh. F. Dzhikaev, ed. Vladikavkaz (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Хетагуров, К. Л., 2018. Завещание: только одно стихотворение. И. Бибоева, ред. Владикавказ. [Khetagurov, K. L., 2018. Zaveshchanie: tol'ko odno stikhotvorenie [Testament: only one poem]. I. Biboeva, ed. Vladikavkaz (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Хугаев, И. С., 2014. «Евангелие» от Коста: идейно-эстетическая концепция поэмы К. Л. Хетагурова «Се человек». Вестник Владикавказского научного центра, 14 (1), c. 2—7. [Khugaev, I. S., 2014. “The Gospel” from Kosta: Ideological and aesthetic conception of K. L. Khetagurov’s poem “Ecce Homo”. Vestnik Vladikavkazskogo nauchnogo tsentra [Bulletin of the Vladikavkaz Scientific Center], 14 (1), pp. 2—7 (in Russ.)] EDN: RYBQDN.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Хугаев, И. С., 2019. «Осетинская лира» Коста Хетагурова: основоположение осетинской национальной литературы. Вестник Владикавказского научного центра, 19 (2), c. 36—42. [Khugaev, I. S., 2019. “The Ossetian Lyre” of Kosta Khetagurov: The foundation of the Ossetian literature. Vestnik Vladikavkazskogo nauchnogo tsentra [Bulletin of the Vladikavkaz Scientific Center], 19 (2), pp. 36—42 (in Russ.)] EDN: WIJCGM, https://doi.org/10.23671/VNC.2019.2.31375.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Cheung, J., 2002. Studies in the historical development of the Ossetic vocalism. (Beiträge zur Iranistik. Gegründet von Georges Redard, herausgegeben von Nicholas Sims-Williams. Bd. 21). Wiesbaden.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Что такое хорошо: к истории оценочных прилагательных в языке раннесоветской эпохи</title><original_language_title>What is good: to the history of evaluative adjectives in the language of the early Soviet period</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>К. П.</given_name><surname>Костомарова</surname><affiliations><institution><institution_name>Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0003-0760-4774</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Рассмотрена семантическая эволюция оценочных</jats:p><jats:p>прилагательных «хороший» и «плохой» в раннесоветском языке. На материале</jats:p><jats:p>партийных документов, агита­ци­он­ных лозунгов, писем во власть и литературных</jats:p><jats:p>текстов 1920—1930-х годов показано, как слова «хороший» и «плохой» превращаются</jats:p><jats:p>в универсальные маркеры, отражаю­щие соответствие новым общественным и</jats:p><jats:p>политическим стандартам. В первом раз­деле проанализирована роль</jats:p><jats:p>прилагательного «хороший» как универсального ритори­че­ского инструмента,</jats:p><jats:p>используемого для создания оптимистического образа социалис­ти­ческой</jats:p><jats:p>реальности. Это слово постепенно утрачивает субъективную оценочную окраску,</jats:p><jats:p>превращаясь в стандартный идеологический штамп, символизирующий по­зи­тивность</jats:p><jats:p>и соответствие социалистическим нормам. Во втором разделе рас­смот­рено</jats:p><jats:p>переосмысление понятия «хороший человек» и возникновение оппозиции между</jats:p><jats:p>«хорошим человеком» и «хорошим коммунистом», где первый выступает носителем</jats:p><jats:p>личных добродетелей, а второй — воплощением социалистических идеалов. Понятие</jats:p><jats:p>«настоящий человек» рассматривается как компромисс между этими категориями.</jats:p><jats:p>Третий раздел посвящен метафорическим концептам прочности, стойкости и на­деж­ности,</jats:p><jats:p>которые приобретают статус центральных для описания советского че­ло­века и</jats:p><jats:p>социальных структур. Эти характеристики, формирующиеся на основе тех­нических</jats:p><jats:p>метафор, отражают индустриальный и коллективистский дух эпохи. Ис­пользуемая</jats:p><jats:p>методология подразумевает дискурсивный анализ и сопоставление семан­ти­ческого</jats:p><jats:p>наполнения понятий «хороший», «плохой», «настоящий», позволяю­щее выявить, как</jats:p><jats:p>язык, формируя нормативные представления, становится актив­ным инструментом</jats:p><jats:p>идеологического воздействия, закрепляя социалистические цен­нос­ти через</jats:p><jats:p>семантические трансформации повседневной лексики.</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>169</first_page><last_page>188</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-11</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15911/87121/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Беньямин, В., 1996. Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости. Избранные эссе. Пер. с нем. С. А. Ромашко. М. [Benjamin, W., 1996. Proizvedenie iskusstva v epokhu ego tekhnicheskoi vosproizvodimosti. Izbrannye esse [A work of art in the era of its technical reproducibility. Selected essays]. Translated by S. A. Romashko. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Булыгина, Т. В., Шмелев, А. Д., 1997. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М. [Bulygina, T. V. and Shmelev, A. D., 1997. Yazykovaya kontseptualizatsiya mira (na materiale russkoi grammatiki) [Linguistic conceptualization of the world (based on the material of Russian grammar)]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Вайс, Д., 2007. Сталинистский и национал-социалистический дискурсы пропаганды: сравнение в первом приближении. Политическая лингвистика, 23, с. 34—60. [Weiss, D., 2007. Stalinist vs. Fascist Propaganda: How much do they have in common? Political Linguistics, 23, с. 34—60 (in Russ.)] EDN: JVMQVP.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Винокур, Г. О., 1925. Культура языка. М. [Vinokur, G. O., 1925. Kul'tura yazyka [Language culture]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Винокур, Г. О., 1943. Маяковский новатор языка. М. [Vinokur, G. O., 1943. Mayakovskii novator yazyka [Mayakovsky is an innovator of language]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Гройс, Б., 1993. Утопия и обмен. М. [Groys, B., 1993. Utopiya i obmen [Utopia and exchange]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Гюнтер, Х., 2000. Соцреализм и утопическое мышление. Соцреалистический канон. Х. Гюнтер, Е. Добренко, ред. СПб., с. 41—48. [Gunther, H., 2000. Socialist realism and utopian thinking. In: H. Gunther and E. Dobrenko, eds. Sotsrealisticheskii kanon [The Socialist Realism canon]. St. Petersburg, pp. 41—48 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Добренко, Е., 1999. Формовка советского писателя. Социальные и эстетические истоки советской литературной культуры. СПб. [Dobrenko, E., 1999. Formovka sovetskogo pisatelya. Sotsial'nye i esteticheskie istoki sovetskoi literaturnoi kul'tury [The shaping of a Soviet writer. The social and aesthetic origins of Soviet literary culture]. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Добренко, Е., 2000а. Соцреализм и мир детства. Соцреалистический канон. Х. Гюнтер, Е. Добренко, ред. СПб., c. 31—40. [Dobrenko, E., 2000а. Social realism and the world of childhood. In: H. Gunther and E. Dobrenko, eds. Sotsrealisticheskii kanon [The Socialist Realism canon]. St. Petersburg, pp. 31—40 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Добренко, Е., 2000б. Соцреалистический мимесис, или «жизнь в ее революционном развитии». Соцреалистический канон. Х. Гюнтер, Е. Добренко, ред. СПб., c. 459—471. [Dobrenko, E., 2000b. Socialist realist mimesis, or “life in its revolutionary development”. In: H. Gunther and E. Dobrenko, eds. Sotsrealisticheskii kanon [The Socialist Realism canon]. St. Petersburg, pp. 459—471 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Земцов, И. Г., 1985. Советский политический язык. Лондон. [Zemtsov, I. G., 1985. Sovetskii politicheskii yazyk [Soviet political language]. London (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Карцевский, С. И., 1923. Язык, война и революция. Берлин. [Kartsevsky, S. I., 1923. Yazyk, voina i revolyutsiya [Language, war, and revolution]. Berlin (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Мамфорд, Л., 2001. Миф машины. Техника и развитие человечества. Пер. с англ. Т. Азаркович, Б. Скуратова. М. [Mumford, L., 2001. Mif mashiny. Tekhnika i razvitie chelovechestva [The myth of the machine. Technology and the development of mankind]. Translated by T. Azarkovich and B. Skuratova. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Мартин, Т., 2011. Империя «положительной деятельности»: нации и национализм в СССР, 1923—1939. Пер. с англ. О. Р. Щелокова. М. [Martin, T., 2011. Imperiya «polozhitel'noi deyatel'nosti»: natsii i natsionalizm v SSSR, 1923—1939 [The Empire of “positive activity”: nations and nationalism in the USSR, 1923—1939]. Translated by O. R. Shchelokova. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Мокиенко, В. М., Никитина, Т. Г., 1998. Толковый словарь языка Совдепии. СПб. [Mokienko, V. M. and Nikitina, T. G., 1998. Tolkovyi slovar' yazyka Sovdepii [Explanatory dictionary of the Soviet language]. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Ожегов, С. И., 1974. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М. [Ozhegov, S. I., 1974. Leksikologiya. Leksikografiya. Kul'tura rechi [Lexicology. Lexicography. Culture of speech]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Паперный, В., 1996. Культура Два. М. [Paperny, V., 1996. Kul'tura Dva [Culture Two]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Постоутенко, К., 2000. Исторический оптимизм как модус сталинской культуры. Соцреалистический канон. Х. Гюнтер, Е. Добренко, ред. СПб., c. 481—491. [Postoutenko, K., 2000. Historical optimism as a mode of Stalinist culture. In: H. Gunther and E. Dobrenko, eds. Sotsrealisticheskii kanon [The Socialist Realism canon]. St. Petersburg, pp. 481—491 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Селищев, А. М., 1928. Язык революционной эпохи: из наблюдений над русским языком последних лет (1917—1926). М. [Selishchev, A. M., 1928. Yazyk revolyutsionnoi epokhi: iz nablyudenii nad russkim yazykom poslednikh let (1917—1926) [The language of the revolutionary era: from observations on the Russian language of recent years (1917—1926)]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Селищев, А. М., 2003. Труды по русскому языку. Т. 1: Язык и общество. М. [Selishchev, A. M., 2003. Trudy po russkomu yazyku [Works on the Russian language]. Vol. 1: Language and Society. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Ушаков, Д. Н., ред., 1940. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Т. 4: С — Ящурный. Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов и др., сост. М. [Ushakov, D. N., ed., 1940. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka: v 4 t. [Explanatory dictionary of the Russian language: in 4 volumes]. Vol. 4: S — Yashchurnyi. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Фицпатрик, Ш., 2008. Повседневный сталинизм. Социальная история Советской России в 30-е годы: город. Пер. с англ. Л. Ю. Пантина. 2-е изд. М. [Fitzpatrick, Sh., 2008. Povsednevnyi stalinizm. Sotsial'naya istoriya Sovetskoi Rossii v 30-e gody: gorod [Everyday Stalinism. The social history of Soviet Russia in 1930s: a city]. Translated by L. Y. Pantina. 2nd ed. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Чудакова, М. О., 2001. Избранные работы. Т. 1: Литература советского прошлого. М. [Chudakova, M. O., 2001. Izbrannye raboty [Selected works]. Vol. 1: Literature of the Soviet Past. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Шмелев, А. Д., 2012. Эволюция русской языковой картины мира в советскую и постсоветскую эпоху. Константы и переменные русской языковой картины мира. Зализняк, А. А., Левонтина, И. Б., Шмелев, А. Д. М., c. 537—549. [Shmelev, A. D., 2012. The evolution of the Russian linguistic worldview in the Soviet and post-Soviet era. In: A. A. Zaliznyak, I. B. Levontina and A. D. Shmelev, eds. Konstanty i peremennye russkoi yazykovoi kartiny mira [Constants and variables of the Russian linguistic worldview]. Moscow, pp. 537—549 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Шпильрейн, И., Рейтынбарг, Д., Нецкий, Г., 1928. Язык красноармейца: Опыт исследования словаря красноармейца Московского гарнизона. М.; Л. [Shpilrein, I., Reitynbarg, D. and Netsky, G., 1928. Yazyk krasnoarmeitsa: Opyt issledovaniya slovarya krasnoarmeitsa Moskovskogo garnizona [The language of the Red Army soldier: The experience of studying the vocabulary of the Red Army soldier of the Moscow garrison]. Moscow; Leningrad (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Штудер, Б., Унфрид, Б., 2011. Сталинские партийные кадры. Практика идентификации и дискурсы в Советском Союзе 1930-х гг. Пер. с нем. И. А. Золотарева. М. [Studer, B. and Unfried, B., 2011. Stalinskie partiinye kadry. Praktika identifikatsii i diskursy v Sovetskom Soyuze 1930-kh gg. [Stalinist party cadres. Identification Practice and Discourses in the Soviet Union of the 1930s]. Translated by I. A. Zolotareva. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Щеглов, Ю. К., 1990. Романы И. Ильфа и Е. Петрова: Спутник читателя: в 2 т. Т. 1: Введение. Двенадцать стульев. Вена. [Shcheglov, Yu. K., 1990. Romany I. Il'fa i E. Petrova: Sputnik chitatelya: v 2 t. [The novels of I. Ilf and E. Petrov: The reader's companion: in 2 volumes]. Vol. 1: Introduction. Twelve chairs. Vienna (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Щеглов, Ю. К., 2009. Романы Ильфа и Петрова. Спутник читателя. 3-е изд. СПб. [Shcheglov, Yu. K., 2009. Romany Il'fa i Petrova: Sputnik chitatelya [The novels of I. Ilf and E. Petrov: the reader's companion]. 3d ed. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Marx, K., 2022. Thesen über Feuerbach. Bonn.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Mazon, A., 1920. Lexique de la guerre et de la révolution en Russie (1914—1918). Paris.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Семиотика концепта «новый советский человек» в творчестве братьев Стругацких: от цикла «Мир полудня» до романа «Град обреченный»</title><original_language_title>Semiotics of ‘the new Soviet man’ concept in the works of the Strugatsky brothers: from the “Noon Universe” to the “Doomed City”</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Т. В.</given_name><surname>Савина</surname><affiliations><institution><institution_name>Сибирский институт управления — филиал Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>Предпринята попытка реконструкции генезиса</jats:p><jats:p>концепта «новый советский чело­век» в русле коммунистической идеологии.</jats:p><jats:p>Междисциплинарная исследовательская оптика позволяет анализировать развитие</jats:p><jats:p>концепта «советский человек» на границе между лингвистикой и историей сквозь</jats:p><jats:p>призму художественного текста братьев А. Н. и Б. Н. Стругацких. В результате художественный текст</jats:p><jats:p>рассмотрен здесь как семиотическая модель коммуникации, в которой отправитель</jats:p><jats:p>текста и его адресат связаны между собой языком повествования в качестве</jats:p><jats:p>объектов исторического анали­за. Тема «нового человека» составляет</jats:p><jats:p>историософское ядро творчества братьев Стругацких. Уже в ранних произведениях</jats:p><jats:p>братья Стругацкие сформулировали маги­стральные характеристики концепта</jats:p><jats:p>«советского человека» как человека труда (дела), человека долга (жертвы) и</jats:p><jats:p>человека науки (просвещения). Этот концепт претерпел в творчестве Стругацких</jats:p><jats:p>существенную трансформацию. Анализ семиосферы романа «Град обреченный» (1975)</jats:p><jats:p>показывает, что Стругацким удалось через знаковую систе­му образов проследить</jats:p><jats:p>генезис концепта «советского человека», от революционера-разрушителя 1920-х</jats:p><jats:p>годов к строителю-созидателю 1930-х; от человека-исполнителя («винтика</jats:p><jats:p>государственной машины») 1940—1950-х годов до человека «развитого со­циализма»</jats:p><jats:p>1960—1970-х. Это, в свою очередь, позволяет обозначить как дефициты концепта</jats:p><jats:p>«нового советского человека» (в первую очередь, его зависимость от идеоло­гии),</jats:p><jats:p>так и его вневременную витальность и привлекательность</jats:p></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>189</first_page><last_page>204</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-12</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15911/87122/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Бахтин, М. М., 1986. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Эстетика словесного творчества. М., c. 297—325. [Bakhtin, M. M., 1986. The problem of text in linguistics, philology and other humanities. In: Estetika slovesnogo tvorchestva [Aesthetics of verbal creativity]. Moscow, pp. 297—325 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Бондаренко, С. П., Курильский, В. М., сост., 2014. Стругацкие. Материалы к исследованию: письма, рабочие дневники. 1985—1991 гг. Волгоград. [Bondarenko, S. P. and Kurilsky, V. M., eds., 2014. Strugatskie. Materialy k issledovaniyu: pis'ma, rabochie dnevniki. 1985—1991 gg. [The Strugatsky brothers. Research materials: letters, work diaries. 1985—1991]. Volgograd (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Гества, К., 2013. Homo Sovieticus и крах советской империи: неприятные социальные диагнозы Левады. Вестник общественного мнения, 3—4 (116), c. 111—117. [Gestwa, K., 2013. Soviet Man. The history and ambivalence surrounding a collective singular form. Vestnik obshchestvennogo mneniya [Bulletin of Public Opinion], 3-4 (116), pp. 111—117 (in Russ.)] EDN: VJCJGW, https://doi.org/10.24411/2070- 5107-2018-00004.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Гольдт, Р., 2012. Личность и этос науки в позднесоветский период: Об одном «померанцевском подтексте» у братьев Стругацких. Человек и личность в истории России, конец XIX — XX век: матер. междунар. коллоквиума (Санкт-Петербург, 7—10 июня 2010 года). СПб., c. 83—99. [Goldt, R., 2012. The identity and ethos of science in the late Soviet period: a “Pomerants subtext” in the texts of the Brothers Strugatsky. In: Chelovek i lichnost' v istorii Rossii, konets XIX — XX vek: materialy mezhdunarodnogo kollokviuma [Man and personality in the history of Russia, the end of the XIX — XX century: proceedings of the International Colloquium] (St. Petersburg, June 7—10, 2010). St. Petersburg, pp. 83—99 (in Russ.)] EDN: TRJPMH.</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Горин, Г., 1959. Путешествие на Венеру. Знание — сила, 12, c. 50. [Gorin, G., 1959. A trip to Venus. Znanie — sila [Knowledge is power], 12, p. 50 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Иванова, М. Е., 2020. Язык идеологии и идеология языка: аспекты взаимодействия. Манускрипт, 13 (1), c. 133—140. [Ivanova, M. E., 2020. Language of ideology and the ideology of language: aspects of interaction. Manuscript, 13 (1), pp. 133—140 (in Russ).] EDN: NHRJVC, https://doi.org/10.30853/manuscript.2020.1.27.</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Купина, Н. А., 1995. Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции. Екатеринбург; Пермь. [Kupina, N. A., 1995. Totalitarnyi yazyk: slovar' i rechevye reaktsii [Totalitarian language: vocabulary and speech reactions]. Yekaterinburg; Perm (in Russ).] EDN: SIQGFB.</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Купина, Н. А., 2012. Советский конформизм в зеркале языка. Политическая лингвистика, 2 (40), c. 27—32. [Kupina, N. A., 2012. Soviet conformism as reflected in the language. Political Linguistics, 2 (40), pp. 27—32 (in Russ.)] EDN: PCAVPB.</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Лотман, Ю. М., 2000. Внутри мыслящих миров. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. СПб., c. 150—220. [Lotman, Yu. M., 2000. Inside the thinking worlds. In: Semiosfera. Kul'tura i vzryv. Vnutri myslyashchikh mirov [The semiosphere. Culture and explosion. Inside the thinking worlds]. St. Petersburg, pp. 150—220 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Молостова, Е. С., 2012. Модели «нового человека» в советский период: подступы к трансгуманизму. NOMOTHETIKA: Философия. Социология. Право, 20 (139), c. 168—175. [Molostova, E. S., 2012. Models of the “new man” in the Soviet period: approaches to transhumanism. NOMOTHETIKA: Philosophy. Sociology. Law, 20 (139), pp. 168—175 (in Russ.)] EDN: SYBAPL.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Пинский, А., ред., 2018. После Сталина: позднесоветская субъективность (1953—1985). СПб. [Pinsky, A., ed., 2018. Posle Stalina: pozdnesovetskaya sub"ektivnost' (1953—1985) [After Stalin: late soviet subjectivity (1953—1985)]. St. Petersburg (in Russ.)] EDN: LOBHNA.</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Савин, А. И., 2019. Путешествия советского героя. Новое прошлое, 1, c. 214—223. [Savin, A. I., 2019. Journeys of the Soviet hero. Novoe proshloe [The New Past], 1, pp. 214—223 (in Russ.)] EDN: NDAWXN, https://doi.org/10.23683/2500-3224-2019-1-214-223.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Савина, Т. В., 2023. Русский язык советского типа: к определению понятия. Сибирский филологический журнал, 1, c. 297—310. [Savina, T. V., 2023. Russian language of the Soviet era: definition of the concept. Siberian Journal of Philology, 1, pp. 297—310 (in Russ.)] EDN: QNKAGL, https://doi.org/10.17223/18137083/82/22.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Сичинава, В. В., 2022. Концепт СОВЕТСКИЙ НАРОД в первой половине XX века: языковая репрезентация и концептуальная составляющая. Филологические науки. Вопросы теории и практики, 15 (1), c. 18—22. [Sichinava, V. V. 2022. The concept of the Soviet people in the first half of the 20th century: linguistic representation and conceptual structure. Philology. Theory &amp; Practice, 15 (1), pp. 18—22 (in Russ.)] EDN: QLEKUL, https://doi.org/10.30853/phil20210692.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Тульчинский, Г. А., 2024. Кто и как производит будущее (новая философия общего дела А. А. Фёдорова). Слово. ру: балтийский акцент, 15 (4), c. 8—24. [Tulchinskiy, G. L., 2024, Who and how produces the future. Alexander Fedorov’s new philosophy of common cause. Slovo. ru: Baltic accent, 15 (4), pp. 8—24 (in Russ.)] EDN: AQQGRA, https://doi.org/10.5922/2225-5346-2024-4-1.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Фокин, А. А., 2021. «Советский человек» одновременно существует и не существует. Новое прошлое, 4, c. 238—247. [Fokin, A. A., 2021. “The Soviet man" both exists and does not exist. Novoe proshloe [The New Past], 4, pp. 238—247 (in Russ.)] EDN: QOYBVQ, https://doi.org/10.18522/2500-3224-2021-4-238-247.</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Фокин, А. А., 2022. «Советский народ»: от политической истории к истории понятий. Новое прошлое, 4, c. 202—211. [Fokin, A. A., 2022. “Soviet People”: from political history to the history of concepts. Novoe proshloe [The New Past], 4, c. 202—211 (in Russ.)] EDN: XOWFJA, https://doi.org/10.18522/2500-3224-2022-4-202-211.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Халфин, И., 2023. Автобиография большевизма. Между спасением и падением. М. [Khalfin, I., 2023. Avtobiografiya bol'shevizma. Mezhdu spaseniem i padeniem [The autobiography of Bolshevism. Between salvation and fall]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Черняховская, Ю. С., 2010. Власть и история в политической философии братьев Стругацких. Власть, 2, c. 80—83. [Chernyakhovskaya, Yu. S., 2010. Power and history in the political philosophy of the Strugatsky Brothers. Vlast' [Power], 2, pp. 80—83 (in Russ.)] EDN: JXKZQW.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Черняховская, Ю. С., 2011. Россия и проблема деидеологизации в историко-политической концепции братьев Стругацких. Власть, 4, c. 63—66. [Chernyakhovskaya, Yu. S., 2011. Russia and the problem of de-ideologization in the Strugatsky brothers’ historical-political conception. Vlast' [Power], 4, pp. 63—66 (in Russ.)] EDN: NTWKMD.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Юрчак, А., 2014. Это было навсегда, пока не кончилось. Последнее советское поколение. М. [Yurchak, A., 2014. Eto bylo navsegda, poka ne konchilos'. Poslednee sovetskoe pokolenie [It was forever, until it was over. The last Soviet generation]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Evans, A. B., 1994. Soviet Marxism-Leninism: the decline of an ideology. Westport.</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Fitzpatrick, Sh., 2005. Tear off the masks! Identity and imposture in twentieth-century Russia. Princeton.</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Kuromiya, H., 2003. How do we know what the people thought under Stalin? Советская власть — народная власть? Очерки истории народного восприятия советской власти в СССР. Т. Вихавайнен, ред. СПб., c. 30—49. [Kuromiya, H., 2003. How do we know what the people thought under Stalin? In: T. Vihavainen, ed. Sovetskaya vlast' — narodnaya vlast'? Ocherki istorii narodnogo vospriyatiya sovetskoi vlasti v SSSR [Is the Soviet government a people's government? Essays on the history of popular perception of Soviet power in the USSR]. St. Petersburg, pp. 30—49].</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Витицкий, С., 1995. Поиск предназначения, или Двадцать седьмая теорема этики. М. [Vititskiy, S., 1995. Poisk prednaznacheniya, ili Dvadtsat' sed'maya teorema etiki [The search for purpose, or the twenty-seventh theorem of ethics]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Полевой, Б., 1948. Мы — советские люди. М. [Polevoy, B., 1948. My — sovetskie lyudi [We are Soviet people]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Сталин, И. В., 1997. Сочинения. Т. 15. М. [Stalin, I. V., 1997. Sochineniya [Essays]. Vol. 15. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Стругацкий, А., Стругацкий, Б., 1990а. Град обреченный. Град обреченный. Отягощенные злом, или Сорок лет спустя. М., c. 3—350. [Strugatsky, A. and Strugatsky, B., 1990a. The city is doomed. In: Grad obrechennyi. Otyagoshchennye zlom, ili Sorok let spustya [The city is doomed. Burdened with evil, or forty years later]. Moscow, pp. 3—350 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Стругацкий, А., Стругацкий, Б., 1990б. Трудно быть богом. Сочинения. М., c. 107—270. [Strugatsky, A. and Strugatsky, B., 1990b. It's hard to be a god. In: Sochineniya [The essays]. Moscow, pp. 107—270 (in Russ).].</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Стругацкий, А. Н., Стругацкий, Б. Н., 1992а. Полдень, XXI век. М. [Strugatsky, A. N. and Strugatsky, B. N., 1992a. Polden', XXI vek [Noon, 21st century]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Стругацкий, А., Стругацкий, Б., 1992б. Стажеры. Стажеры. Фантастические повести. М., c. 87—300. [Strugatsky, A. and Strugatsky, B., 1992b. The Apprentices. In: Stazhery. Fantasticheskie povesti [The Apprentices. Science fiction novels]. Moscow, pp. 87—300 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Стругацкий, А., Стругацкий, Б., 1993а. Страна багровых туч. Страна багровых туч. Рассказы. Статьи, интервью. М., c. 10—252. [Strugatsky, A. and Strugatsky, B., 1993a. The land of crimson clouds. In: Strana bagrovykh tuch. Rasskazy. Stat'i, interv'yu [The land of crimson clouds. Stories. Articles, interviews]. Moscow, pp. 10—252 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Стругацкий, А., Стругацкий, Б., 1993б. Вопросы без ответов. Страна багровых туч. Рассказы. Статьи, интервью. М., c. 417—432. [Strugatsky, A. and Strugatsky, B., 1993b. Unanswered questions. In: Strana bagrovykh tuch. Rasskazy. Stat'i, interv'yu [The land of crimson clouds. Stories. Articles, interviews]. Moscow, pp. 417—432 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Стругацкий, А., Стругацкий, Б., 1993в. Жить интереснее, чем писать. Страна багровых туч. Рассказы. Статьи, интервью. М., c. 432—440. [Strugatsky, A. and Strugatsky, B., 1993c. It's more interesting to live than to write In: Strana bagrovykh tuch. Rasskazy. Stat'i, interv'yu [The land of crimson clouds. Stories. Articles, interviews]. Moscow, pp. 432—440 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Стругацкий, Б., 2001. Комментарии к пройденному. Стругацкие А. и Б. Собрание сочинений: в 12 т. Т. 7. Донецк, c. 582—590. [Strugatsky, B., 2001. Commentaries on the past. In: Strugatskie A. i B. Sobranie sochinenii: v 12 t. [Strugatsky A. and B. Collected works: in 12 volumes]. Vol. 7. Donetsk, pp. 582—590 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>Роль канонического жанра идиллии в высоком бидермейере: к постановке проблемы</title><original_language_title>The role of the canonic genre of the idyll in high Biedermeier: formulating the problem</original_language_title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>Е. И.</given_name><surname>Зейферт</surname><affiliations><institution><institution_name>Российский государственный гуманитарный университет</institution_name></institution><institution><institution_name>Московский государственный лингвистический университет</institution_name></institution></affiliations><ORCID>https://orcid.org/0000-0001-8117-7091</ORCID></person_name></contributors><jats:abstract><jats:p>На материале лирики Аннетте Дросте-Хюльсхофф и Эдуарда Мёрике изучен вы­сокий бидермейер в его сближении с жанром идиллии. Бидермейер, который считали эпохой, направлением, стилем, в его разновидности «высокий бидермейер» на старте можно трактовать и принципиально по-новому — как необычный виток в судьбе жан­ра идиллии и идиллического модуса. Цель статьи состоит в изучении идиллии как одного из истоков высокого бидермейера. Эта проблема ставится впервые. Методы исследования — структурно-описательный и историко-типологический. Явление бидермейера разнолико, и описываемый характер присущ только высокому бидермейе­ру. В каноническом жанре немецкой идиллии, который распространил свое влияние и на другие жанры, в том числе прозаические, писатели увидели ряд возможностей би­дер­мейера. Начав по-своему раз­вивать идиллию, они уводят созданную ими разновид­ность жанра из романтического русла. Один из истоков высокого бидермейера — это, по всей вероятности, активное поведение канонического жанра идиллии, его инерция, разрастание, диффузия с други­ми жанрами и облучающее влияние на лирические, эпи­ческие и драматические жанры.</jats:p><jats:p/></jats:abstract><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>205</first_page><last_page>223</last_page></pages><doi_data><doi>10.5922/2225-5346-2025-3-13</doi><resource>https://journals.kantiana.ru/journals/slovoru/15911/87123/</resource></doi_data><citation_list><citation key="1"><unstructured_citation>Аверинцев, С. С., 1986. Историческая подвижность категории жанра: опыт периодизации. Историческая поэтика: итоги и перспективы изучения. М., c. 104—116. [Averintsev, S. S., 1986. Historical mobility of the genre category: the experience of periodization. In: Istoricheskaya poetika: itogi i perspektivy izucheniya [Historical poetics: results and prospects of study]. Moscow, pp. 104—116 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="2"><unstructured_citation>Аникина, Т. А., 2016. Международный научно-исследовательский семинар «Славянский бидермейер и его европейские контексты». Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9, 2, c. 172—174. [Anikina, T. E., International Seminar “Slavic Biedermeier and its European context”. Vestnik SPbSU. Series 9. Philology. Asian Studies. Journalism, 2, pp. 172—174 (in Russ.)] EDN: XDCDKN, https://doi. org/10.21638/11701/spbu09.2016.216.</unstructured_citation></citation><citation key="3"><unstructured_citation>Анисимова, А. Н., 2017. Генезис и развитие жанра идиллии в Германии первой половины XVIII в. (от И. Х. Готшеда до М. Мендельсона). Научный диалог, 2, c. 101—114. [Anisimova, A. N., 2017. The genesis and development of the idyll genre theory in Germany in the first half of the 18th century (from I. H. Gushed to M. Mendelssohn). Nauchnyy dialog, 2, pp. 101—114 (in Russ.)] EDN: XYGEGB, https://doi. org/10.24224/2227-1295-2017-2-100-114.</unstructured_citation></citation><citation key="4"><unstructured_citation>Бахтин, М. М., 1975. Вопросы литературы и эстетики. М. [Bakhtin, M. M., 1975. Voprosy literatury i estetiki [Questions of literature and aesthetics]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="5"><unstructured_citation>Березина, А. Г., ред., 2005. История западноевропейской литературы. XIX век: Германия, Австрия, Швейцария: учебное пособие для студентов филологических факультетов высших учебных заведений. СПб.; М. [Berezina, A. G., ed., 2005. Istoriya zapadnoevropeiskoi literatury. XIX vek: Germaniya, Avstriya, Shveitsariya: uchebnoe posobie dlya studentov filologicheskikh fakul'tetov vysshikh uchebnykh zavedenii [The history of Western European literature. XIX century: Germany, Austria, Switzerland: a textbook for students of philological faculties of higher educational institutions]. St. Petersburg; Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="6"><unstructured_citation>Берковский, Н. Я., 2001. Романтизм в Германии. СПб. [Berkovsky, N. Ya., 2001. Romantizm v Germanii [Romanticism in Germany]. St. Petersburg (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="7"><unstructured_citation>Бройтман, С. Н., 2001. Историческая поэтика. М. [Broitman, S. N., 2001. Istoricheskaya poetika [Historical poetics]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="8"><unstructured_citation>Быченкова, С. В., 2000. Жанр идиллии в русской романтической поэзии первой трети XIX века: дис. … канд. филол. наук. М. [Bychenkova, S. V., 2000. Zhanr idillii v russkoi romanticheskoi poezii pervoi treti XIX veka [The genre of idyll in Russian romantic poetry of the first third of the 19th century]. PhD Dissertation. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="9"><unstructured_citation>Веселовский, А. Н., 1989. Историческая поэтика. М. [Veselovsky, A. N., 1989. Istoricheskaya poetika [Historical poetics]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="10"><unstructured_citation>Дарвин, М. Н., Магомедова, Д. М., Тамарченко, Н. Д., Тюпа, В. И., 2011. Теория литературных жанров. Н. Д. Тамарченко, ред. М. [Darwin, M. N., Magomedova, D. M., Tamarchenko, N. D. and Tyupa, V. I., 2011. Teoriya literaturnykh zhanrov [Theory of literary genres]. N. D. Tamarchenko, ed. Moscow (in Russ.)] EDN: QWGNLL.</unstructured_citation></citation><citation key="11"><unstructured_citation>Дмитриева, А., ред., 1986. История немецкой литературы: в 3 т. Т. 2. М. [Dmitrieva, A., ed., 1986. Istoriya nemetskoi literatury: v 3 t. [The history of German literature: in 3 volumes]. Vol. 2. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="12"><unstructured_citation>Иванова, Е. Р., 2006. К вопросу о «русском бидермейере». Филологические науки, 6, c. 33—38. [Ivanova, E. R., 2006. On the issue of the “Russian Biedermeyer”. Filologicheskie nauki [Philological sciences], 6, pp. 33—38 (in Russ.)] EDN: HVTJCB.</unstructured_citation></citation><citation key="13"><unstructured_citation>Иванова, Е. Р., 2008. Поэзия А. Дросте-Хюльсхофф в контексте литературы бидермейера. Вестник Челябинского государственного университета, 16, c. 74—80. [Ivanova, E. R., 2008. The poetry of A. Droste-Hulshoff in the context of Biedermeier Literature. Bulletin of Chelyabinsk State University, 16, pp. 74—80 (in Russ.)] EDN: MUFRDH.</unstructured_citation></citation><citation key="14"><unstructured_citation>Иванова, Е. Р., 2009. Традиции литературы «высокого» бидермейера в лирике Й. В. Шеффеля. Вестник Пермского университета, 1, c. 55—60. [Ivanova, E. R., 2009. Literary traditions of “high” Biedermeier in J. Sheffel's lyrics. Vestnik Permskogo universiteta [Perm University Herald], 1, pp. 55—60 (in Russ.)] EDN: JXOQCZ.</unstructured_citation></citation><citation key="15"><unstructured_citation>Иванова, Е. Р., 2013. Предметный мир в поэзии Эдуарда Мёрике. Вестник Удмуртского университета, 4, c. 88—92. [Ivanova, E. R., 2013. The world of things in the poetry of Edward Merike. Bulletin of Udmurt University, 4, pp. 88—92 (in Russ.)] EDN: RYDCRV.</unstructured_citation></citation><citation key="16"><unstructured_citation>Лосев, А. Ф., 1973. О понятии художественного канона. Проблема канона в древнем и средневековом искусстве Азии и Африки. М., c. 6—15. [Losev, A. F., 1973. On the concept of the artistic canon. In: Problema kanona v drevnem i srednevekovom iskusstve Azii i Afriki [The problem of canon in the ancient and medieval art of Asia and Africa]. Moscow, pp. 6—15 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="17"><unstructured_citation>Лошакова, Г. А., 2014. Художественная проза бидермейера в Австрии: жанры и поэтика: дис. … д-ра филол. наук. Нижний Новгород. [Loshakova, G. A., 2014. Khudozhestvennaya proza bidermeiera v Avstrii: zhanry i poetika [Biedermeier prose in Austria: genres and poetics]. PhD Dissertation. Nizhniy Novgorod (in Russ.)] EDN: VHEAJN.</unstructured_citation></citation><citation key="18"><unstructured_citation>Михайлов, А. В., 1983. Диалектика литературной эпохи. Контекст 1982. Литературно-теоретические исследования. М., с. 99—135 [Mikhailov, A. V., 1983. Dialectics of the literary epoch. In: Kontekst 1982. Literaturno-teoreticheskie issledovaniya [Context 1982. Literary and theoretical studies]. Moscow (in Russ.)]</unstructured_citation></citation><citation key="19"><unstructured_citation>Михайлов, А. В., 1989. Диалектика литературной эпохи. Переход от романтизма к реализму в литературах Европы: автореф. дис. … д-ра филол. наук. М. [Mikhailov, A. V., 1989. Dialektika literaturnoi epokhi. Perekhod ot romantizma k realizmu v literaturakh Evropy [Dialectics of the literary epoch. The transition from romanticism to realism in the literatures of Europe]. PhD thesis. Moscow (in Russ.)] EDN: XFDPKD.</unstructured_citation></citation><citation key="20"><unstructured_citation>Михайлов, А. В., 1997. Языки культуры. М. [Mikhailov, A. V., 1997. Yazyki kul'tury [Cultural languages]. Moscow (in Russ.)] EDN: SUMCQV.</unstructured_citation></citation><citation key="21"><unstructured_citation>Михайлов, А. В., 2000. Стиль и интонация в немецкой романтической лирике. Обратный перевод. М., c. 58—90. [Mikhailov, A. V., 2000. Style and intonation in German romantic lyrics. In: Obratnyi perevod [Reverse transfer]. Moscow, pp. 58—90 (in Russ.)] EDN: WTSMAD.</unstructured_citation></citation><citation key="22"><unstructured_citation>Немецкая поэзия в переводах Елены Зейферт. Композитор и исполнитель Юрий Вайханский (гитара). Худ. Ханс Винклер. Запись произведена в мае 2012. М. [Nemetskaya poeziya v perevodakh Eleny Zeifert. Kompozitor i ispolnitel' Yurii Vaikhanskii (gitara). Khud. Khans Vinkler. Zapis' proizvedena v mae 2012 [German poetry translated by Elena Seifert. Composer and performer Yuri Vaikhansky (guitar). Artist Hans Winkler. The recording was made in May 2012]. Moscow (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="23"><unstructured_citation>Полубояринова, Л. В., 1995. «Кроткий закон» А. Штифтера и культура бидермейера. Литература в контексте художественной культуры. Вып. 2. А. М. Фурсенко, ред. Новосибирск, c. 39—49. [Poluboyarinova, L. V., 1995. A. Stifter's “Gentle Law” and Biedermeier culture. In: A. M. Fursenko, ed. Literatura v kontekste khudozhestvennoi kul'tury [Literature in the context of artistic culture]. Issue 2. Novosibirsk, pp. 39—49 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="24"><unstructured_citation>Полубояринова, Л. Н., 2001. Литература эпохи Реставрации (Германия). Высокий бидермейер. «Предмартовская литература». Литература эпохи Реставрации (Австрия). Швейцария: основные тенденции развития литературы в XIX веке. История зарубежной литературы XIX века: учебник. Е. М. Апенко, ред. М., c. 45—74, 373—380, 405—411. [Poluboyarinova, L. N., 2001. Literature of the Restoration period (Germany). The high Biedermeyer. “Pre-March literature”. Literature of the Restoration period (Austria). Switzerland: the main trends in the development of literature in the 19th century. In: E. M. Apenko, ed. Istoriya zarubezhnoi literatury XIX veka: uchebnik [The history of foreign literature of the 19th century: textbook]. Moscow, pp. 45—74, 373—380, 405—411 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="25"><unstructured_citation>Полубояринова, Л. Н., Войтех, М., Ярош, И. и др., 2016. Бидермейер в славянском и европейском контексте. СПб. [Poluboyarinova, L. N., Voitekh, M., Yarosh, I. et al., 2016. Bidermeier v slavyanskom i evropeiskom kontekste [Biedermeyer in the Slavic and European context]. St. Petersburg (in Russ.)] EDN: VWJGZV.</unstructured_citation></citation><citation key="26"><unstructured_citation>Романова, Л. В., 2011. Венский бидермейер и альбом из Гавриловки. Дискуссия, 7, c. 49—54. [Romanova, L. V., 2011. Vienna Biedermeier and the album from Gavrilovka. Diskussiya [Discussion], 7, pp. 49—54 (in Russ.)] EDN: OWDIHF.</unstructured_citation></citation><citation key="27"><unstructured_citation>Синило, Г. В., 2014. Пасторальная топика в немецкой мистической поэзии XVII века. Пастораль вчера, сегодня, завтра. Т. В. Саськова, ред. М.; Edinburgh, c. 13—23. [Sinilo, G. V., 2014. Pastoral topics in German mystical poetry of the 17th century. In: T. V. Saskova, ed. Pastoral' vchera, segodnya, zavtra [The pastoral of yesterday, today, tomorrow]. Moscow; Edinburgh, pp. 13—23 (in Russ.)] EDN: IZSTJJ.</unstructured_citation></citation><citation key="28"><unstructured_citation>Тамарченко, Н. Д., ред., 2004. Жанр. Теория литературы: учебное пособие для студентов филологических факультетов высших учебных заведений: в 2 т. Т. 1: Теория художественного дискурса. Теоретическая поэтика. М., c. 361—408. [Tamarchenko, N. D., ed., 2004. Genre. In: Teoriya literatury: uchebnoe posobie dlya studentov filologicheskikh fakul'tetov vysshikh uchebnykh zavedenii: v 2 t.[Theory of literature: a textbook for students of philological faculties of higher educational institutions: in 2 volumes]. Vol. 1: Theory of artistic discourse. Theoretical poetics. Moscow, pp. 361—408 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="29"><unstructured_citation>Тарасов, Ю. А., 1990. Бидермайер в немецко-австрийской живописи романтического и послеромантического времени. Проблемы изобразительного искусства XIX столетия: межвуз. сб. Вып. 4. Л., c. 69—82. [Tarasov, Yu. A., 1990. Biedermeier in German-Austrian romantic and post-Romantic painting. In: Problemy izobrazitel'nogo iskusstva XIX stoletiya: mezhvuzovskii sbornik [Problems of fine art of the 19th century: interuniversity collection]. Iss. 4. Leningrad, pp. 69—82 (in Russ.)] EDN: SNPFPX.</unstructured_citation></citation><citation key="30"><unstructured_citation>Тынянов, Ю. Н., 2002. Литературный факт [1977]. Поэтика. Литературная эволюция. Избранные труды. М., c. 167—188. [Tynyanov, Yu. N., 2002. A literary fact [1977]. In: Poetika. Literaturnaya evolyutsiya. Izbrannye trudy [Poetics. Literary evolution. Selected works]. Moscow, pp. 167—188 (in Russ.)].</unstructured_citation></citation><citation key="31"><unstructured_citation>Фрейденберг, О. М., 1997. Поэтика сюжета и жанра. М. [Freudenberg, O. M., 1997. Poetika syuzheta i zhanra [The poetics of plot and genre]. Moscow (in Russ.)] EDN: QZNKEL.</unstructured_citation></citation><citation key="32"><unstructured_citation>Berkhout, A. P., 1942. Biedermeier und poetischer Realismus: Stilistische Beobachtungen über Werke von Grillparzer, Mörike, Stifter, Hebbel und Ludwig. Purmerend.</unstructured_citation></citation><citation key="33"><unstructured_citation>Bietak, W., 1931. Das Lebensgefühl des “Biedermeier” in der österreichischen Dichtung. Wien.</unstructured_citation></citation><citation key="34"><unstructured_citation>Böschenstein-Schäfer, R., 1977. Idylle. Stuttgart.</unstructured_citation></citation><citation key="35"><unstructured_citation>Bürgerliche Idylle. Studien zu einer literarischen Gattung des 18 Jahrhunderts am Beispiel von Johann Heinrich Voß, 1975. Bonn.</unstructured_citation></citation><citation key="36"><unstructured_citation>Droste-Hülshoff, A., 1844. Gedichte. Stutgart.</unstructured_citation></citation><citation key="37"><unstructured_citation>Geismeier, W., 1979. Biedermeier. Leipzig.</unstructured_citation></citation><citation key="38"><unstructured_citation>Idyllen der Deutschen. Texte und Illustrationen, 1978. Frankfurt a/M.</unstructured_citation></citation><citation key="39"><unstructured_citation>Jansen, J., 1982. Einführung in die deutsche Literatur des 19. Jahrhunderts. Opladen. Bd. 1: Restaurationszeit (1815—1848).</unstructured_citation></citation><citation key="40"><unstructured_citation>Kalthoff-Ptikar, C., 1988. Annete von Droste-Hülshoff im Kontext ihrer Zeit. Frankfurt a/M.</unstructured_citation></citation><citation key="41"><unstructured_citation>Kluckhohn, P., 1974. Biedermeier als literarische Epochenbezeichnung. In: E. Neubuhr, hrsg. Begriffsbestimmung des literarischen Biedermeier. Darmstadt, S. 100—145.</unstructured_citation></citation><citation key="42"><unstructured_citation>Mayer, М., 2004. Die Idylle, der Boden und der See: Zu hermeneutisch-poetologischen Problemen bei Mörike. In: W. Braungart und R. Simon, hrsg. Eduard Mörike: Ästhetik und Geselligkeit. Tübingen, S. 239—254.</unstructured_citation></citation><citation key="43"><unstructured_citation>Meyer-Guyer, K., 1977. Eduard Mörikes Idyllendichtung. Zürich.</unstructured_citation></citation><citation key="44"><unstructured_citation>Mörike, E., 1838. Gedichte. Stuttgart.</unstructured_citation></citation><citation key="45"><unstructured_citation>Mörike, E., 1846. Idylle vom Bodensee oder Fischer Martin und die Glockendiebe: in 7 Gesängen. Stuttgart.</unstructured_citation></citation><citation key="46"><unstructured_citation>Neubuhr, E., 1974. Begriffsbestimmung des literarischen Biedermeier. Darmstadt.</unstructured_citation></citation><citation key="47"><unstructured_citation>Politzer, H., 1972. Mythos und Psychologie. Das goldene Vliess. Franz Grillparzer oder das abgrundige Biedermeier. Wien; Zürich; München.</unstructured_citation></citation><citation key="48"><unstructured_citation>Schneider, H. J., 2004. Vom Zünden der Tradition. Märchen, Idylle und lyrisches Subjekt in Mörikes 'Wald-Idylle'. In: W. Braungart and R. Simon, hrsg. Eduard Mörike: Ästhetik und Geselligkeit. Tübingen, S. 221—238.</unstructured_citation></citation><citation key="49"><unstructured_citation>Schueler, H. J., 1967. The German verse epic in the nineteenth and twentieth centuries. The Hague.</unstructured_citation></citation><citation key="50"><unstructured_citation>Sengle, F., 1980. Biedermeierzeit. Deutsche Literatur im Spannungsfeld zwischen Restauration und Revolution 1815—1848: in 3 Bdn. Bd. 3: Die Dichter. Stuttgart.</unstructured_citation></citation><citation key="51"><unstructured_citation>Titzmann, M., hrsg., 2002. Zwischen Goethezeit und Realismus: Wandel und Spezifik in der Phase des Biedermeier. Tübingen.</unstructured_citation></citation></citation_list></journal_article><journal_article publication_type="full_text"><titles><title>От редакции</title></titles><contributors><person_name sequence="first" contributor_role="author"><given_name>С.Т.</given_name><surname>Золян</surname><affiliations><institution><institution_name>Балтийский федеральный университет им. И. Канта</institution_name></institution></affiliations></person_name></contributors><publication_date media_type="print"><month>05</month><day>29</day><year>2026</year></publication_date><pages><first_page>6</first_page><last_page>6</last_page></pages></journal_article></journal></body></doi_batch>
