Слово.ру: Балтийский акцент

2021 Том 12 №3

Роман Якобсон в поисках текстоорганизующей структуры

In search of the text generating structure: Jakobson’s theory of the poetic function of language Аннотация

Ставшая классикой работа Р. Якобсона «Новейшая русская поэзия. Набросок пер­вый. Подступы к Хлебникову» неизменно упоминается в контексте истории струк­турализма, формализма, истории методологии гуманитарного знания. В то же время сама она не становилась предметом анализа. Каковы гно­сеологические установки Якобсона и как они реализуются в работе, возможно ли этот «беспорядочный» и «эс­киз­ный» текст прочитать в перспективе будущих установок ученого — решение этих вопросов является целью данной статьи.

Авангардная художественная практика начала ХХ века не только создала новые приемы текстопорождения, но и потребовала новых гносеологических усилий, смены рецептивного ракурса. Работа Якобсона — один из первых опытов метаописания но­вого эстетического явления. Якобсон изучает язык, обнаженный посредством сдвигов, структуралистски. В этом исследовании ученый нередко пунктирно проговаривает то, что станет принципиальным для него в 1960—1970-е годы: мысль о телеологично­сти поэзии, о близости мыслительных и языковых структур, о том, что выявление структуры как относительно устойчивой совокупности отношений позволяет при­близиться к пониманию смыслообразования и текстопорождения. Анализируя фено­мен литературности, Якобсон выявляет систему универсальных уровневых и межу­ровневых приемов порождения поэтической речи. Эти наблюдения не теряют своей актуальности и могут быть применимы к анализу не только авангардистских, но вполне «классических» текстов.

Abstract

The classic work of Roman Jakobson,“The Newest Russian Poetry. Sketch One. Ap­proaches to Khlebnikov”, is invariably referred to in the works on the history of structuralism, formalism and the history of the methodology of humanities. This article aims to address sev­eral questions: what are the epistemological attitudes of Jakobson and how are they imple­mented in his work? Can this 'disorganised' and 'sketchy' text be interpreted in context of the future attitudes of the scholar? The avant-garde literature of the early twentieth century not only created new methods of text generation but also required a new epistemological approach and a change in the recep­tive perspective. Jakobson's work is one of the first experiments in describing a new aesthetic phenomenon. Analysing language through shifts, Jakobson explores it in a structuralist way. In “The Newest Russian Poetry” the scholar summarises the ideas that became fundamental for him in the 1960s-1970s: the ideas of the teleological nature of poetry, a close connection between mental and language structures, and the relevance of the identification of text struc­ture as a relatively stable set of relations for the analysis of sense-making and text generation. Exploring the concept of literariness, Jakobson reveals a system of universal and interlevel methods of generating poetic speech. These observations have not lost their relevance and can be applied to the analysis of both avant-garde and classical texts.

Скачать статью Download an article

О поэтической эмотиологии в поэзии и вне поэзии

On poetic emotiology in poetry and beyond Аннотация

Обоснован тезис о широте дискурсивного регистра эмоций в их движении от по­э­ти­ческих коммуникаций к непоэтическим. Предметом описания являются эмотивы — язы­ковые знаки эмоций. В сегменте статьи, связанном с поэзией, эмотивы интер­пре­ти­руются в нескольких аспектах — в аспекте грамматики поэтического языка и в об­раз­ной репрезентации. В рамках грамматических категорий повелительного и со­сла­га­тельного наклонений эмотив получает типологически значимые когнитивно-се­ман­тические характеристики — побуждение к проявлению эмоций, желание и недо­сти­жимость желаемого. Специфика семантики эмотивов проявляется в структурах «внут­ренней речи» — в вопросительных конструкциях и в псевдодиалогических ре­ф­лексиях. Образная репрезентация эмоций осуществляется в концептуальной мета­форе, с помощью которой эмоция получает новые характеристики, соотносимые с личностным ментальным образом мира эмоций. Языковые способы представления эмоций тесно связаны с признаками социального времени, с жизненными потребно­стями и состоянием общественного сознания. Особое «поэтическое» использование языка, конечно, наиболее очевидно в поэзии, однако широкое понимание поэтической функции позволяет говорить о «поэтическом в непоэтическом». В разделе, связанном с непоэтической коммуникацией, языковые репрезентации эмоций и приемы создания «референциальных иллюзий» рассматриваются на примере PR-дискурса и рекламного дискурса. Внимание акцентируется на дискурсивных трансформациях, связанных с формированием мифологического мира, в котором действуют особые законы. В обоих видах дискурса направленность на результат коррелирует с направленностью на само сообщение.

Abstract

The article presents material supporting the thesis about the discourse register of emo­tions in their movement from poetic communications to non-poetic ones. The subjects of the description are emotives — linguistic signs of emotions. The part of the article that deals with poetry interprets emotives in multiple aspects: in the aspect of the grammar of poetic language and in their figurative representation. Within the frames of such grammatical categories as the imperative and subjunctive moods, emotives acquire typologically significant cognitive and semantic characteristics: a drive to display emotions, desire and the unattainability of the desired. The semantic features of emotives are revealed in the structures of the 'inner speech': in interrogative structures and pseudo-dialogical reflexions. The figurative representation of emotions is realised through conceptual metaphors, which bestow upon emotions new charac­teristics correlating to personal mental images of the emotional world. The linguistic means of representing emotions are closely linked to the features of the social period, to existential de­mands and to the state of public consciousness. The part of the article that is related to non-poetic communication interprets such links based on the examples of PR and advertising dis­courses. The particular "poetic" use of language is, of course, most obvious in poetry, but a broad understanding of the poetic function allows us to speak of the "poetic in the non-poetic". In the segment of the article related to non-poetical communication, linguistic repre­sentations of emotions and techniques for creating "referential illusions" are considered on the example of PR-discourse and advertising discourse. Attention is focused on discursive transformations associated with the formation of a mythological world in which its own spe­cial laws operate. In both discourse types, orientation towards results correlates with orienta­tion towards the message itself.

Скачать статью Download an article

О неявных проявлениях поэтической функ­ции: переводческий взгляд

On the less obvious manifestations of the poetic function: a translator’s view Аннотация

Рассмотрено взаимодействие поэтической функции с эмотивной и экспрессивной функциями в художественном тексте. С помощью семантического анализа авторы доказывают, что поэтическую функцию не следует отождествлять с эстетической. Выявлены особенности поэтической функции, благодаря которым она связана с эсте­тической, эмоциональной и экспрессивной функциями, но играет роль смыслоформи­рующего стержня художественного произведения. Обсуждаются неявные проявления поэтической функции в случаях, когда она, на первый взгляд, выражена слабо или по­чти не выражена, но в рамках целого текста, особенно в завершающей позиции, звучит во всю силу. Предлагается функциональная трактовка термина «прием», дающая пе­реводчику художественного текста свободу в выборе выразительного средства. Излага­емые положения проиллюстрированы отрывками из переводов поэзии, выполненных авторами статьи. Показано также, что формосодержание (в терминологии Андрея Белого), за которое «отвечает» поэтическая функция, нередко обогащается использо­ванием интерсемиотических приемов. На примере применения в литературе кине­матографического приема постепенного перехода от крупного плана к «взгляду с пти­чьего полета» иллюстрируется использование одного и того же приема для выражения уникальных смыслов.<br>

Abstract

The paper examines the interaction of the poetic function with the emotive and expressive functions in belles-lettres texts. The authors attempt to prove that the poetic function should not be equated with the aesthetic one. The former overlaps all the above-mentioned func­tions, but alone bears the responsibility for the form-content fusion. The paper focuses on the less evident mechanisms of the poetic function, beyond the obvious effect of tropes and figures of speech. Not unlike meiosis, its allegedly weaker ‘voice’ is capable of producing a much strong­er effect, which can be discerned in rhythm and punctuation, in the absence of rhyme to in­duce an implicit rhymed word, in “elaborately monotonous” language, in textual opposi­tion of synonyms, in expressly neutral and unemotional final phrases to evoke a train of emo­tive or intellectual reactions. The authors also suggest a functional approach to the notion of “poetic device”, which gives the translator more freedom in selecting expressive means with­out dis­torting the conceptual sphere of the original. An inter-semiotic view of literary devices bor­rowed from cinematic art proves the inimitability of the effect of the same device within the total conceptual structure of each text. Some of the propositions suggested are il­lustrated by excerpts of poetic translation done by the authors of the paper.

Скачать статью Download an article

Поэтическая функция в расширяющемся контексте: загла­вие — моностих — политекст (на примере творчества И. Жданова)

A poetic function in an expanding context: title — monoverse — polytext (on the example of Ivan Zhdanov's poetry) Аннотация

Проанализирована поэтическая функция как механизм семантического и компо­зиционного структурирования текста. Целью предпринятого исследования стало изучение повтора и параллелизма, расширяющего контекст от заглавия к тексту и текстовым единствам внутри поэтической книги и формирующего микро- и мета­циклы с подвижными границами. Материалом исследования стали моностихи И. Жда­нова, которые рассматривались как имманентно, так и в составе книги, и к которым применялись методы семантического, контекстуального и дистрибутивно­го анализа. Автор приходит к выводу, что заглавие, интерпретируя текст, задает его референцию, а моностих является одновременно и самодостаточным текстом, и афористичным выражением множества других текстов, в которых встречаются об­разующие его ключевые слова, представляя собой свернутую пропозицию, соответ­ствующую множеству всех поэтических высказываний «о том же самом». Также рас­смотрены метатропы, которые объединяют тексты в микро- и метациклы.

Abstract

The article analyses the poetic function as a mechanism for the semantic and composi­tional structuring of the text. The research aims to study repetition and parallelism, expand­ing the context from the heading to the minimal text and the textual unity within a poetic book and forming micro- and metacycles with movable boundaries. The material of the re­search is Ivan Zhdanov's monoverses, which were considered both immanently and as part of the book. The main methods of research are semantic, contextual and distributive analysis. The author concludes that the heading, interpreting the text, sets its reference, and the mono­verse is both a self-sufficient text and an aphoristic expression of many other texts in which the keywords forming it are found. They represent a synthetic proposition corresponding to the set of all poetic statements ‘about the same’. The article also examines referential, semantic and compositional metatropes that combine texts into micro- and metacycles.

Скачать статью Download an article

Функции синтаксических конструкций с точки зрения якобсоновской модели коммуникации

Functions of syntactic structures in the context of jakobson’s model of communication Аннотация

Рассмотрена роль синтаксического уровня организации поэтического текста в формировании модели художественной коммуникации. Цели работы — выявление роли синтаксических конструкций в построении лирического дискурса, объяснение поэтической функции единиц грамматического уровня текста. Применяются прин­ципы и приемы лингвопоэтического анализа художественного текста, мето­дология построения коммуникативного акта, разработанные в трудах В. В. Виноградова, Л. В. Щербы, Р. О. Якобсона, Ю. М. Лотмана. Выявлен функциональный потенциал синтаксических форм применительно к лирике. Уточнено поня­тие художественной коммуникации, под которой в данном исследовании понимается взаимодействие пи­сателя и читателя в процессе интерпретации стихотворного произведения. Поэти­ческая функция синтаксических средств проанализирована на материале центрально­го в творческом наследии Евгения Боратынского стихотворения «Осень». Наряду с поэтической функцией выявлены эмотивная, фатическая, конативная, референтив­ная и метакоммуникативная функции конструкций. Обоснована широта функцио­нального спектра синтаксических единиц в лирическом дискурсе. Семантика предло­жений является составной частью смысловой структуры поэтического произведения. Поэтический синтаксис, тесно связанный с мелодикой, метрикой и композицией про­изведения, активно участвует в ритмообразовании. В стихотворении Е. А. Боратын­ского «Осень» «сумеречный» синтаксис особой сложностью своей организации содей­ствует архаизации стиля философской элегии, сближает его с традициями пропове­ди, псалма, духовной оды.

Abstract

The article discusses the role of the syntactic level of the organisation of a poetic text in the formation of a model of literary communication. The research aims to identify the role of syntactic structures in the construction of lyric discourse and to explore the poetic function of grammar units in the text. The author employs the principles and techniques of linguopoetic analysis and the methodology of constructing a communicative act, which was developed in the works of Vinogradov, Shcherba, Jakobson and Lotman and others. Special attention is paid to the functional potential of syntactic forms in relation to lyrics. The concept of artistic communication has been clarified. In this study, it is understood as an interaction between the writer and the reader in the process of interpreting a poetic work. The poetic function of syn­tactic means is analysed on the example of Yevgeny Boratynsky’s poem "Autumn", which plays a special role in his creative heritage. Along with the poetic function, the emotive, phat­ic, conative, referential and metacommunicative functions of syntactic constructions are re­vealed. The author demonstrates the breadth of the functional spectrum of syntactic units in poetic discourse. The semantics of sentences is an integral part of the semantic structure of a poetic text. Poetic syntax, closely related to the melody, metrics and composition of the poetic text, plays a key role in creating rhythm. In Yevgeny Boratynsky's poem, the ‘twilight’ syn­tax with its particular complexity of organisation contributes to the archaization of the style of the philosophical elegy and brings it closer to the traditions of preaching, psalm, and spir­itual ode.

Скачать статью Download an article

«Чуть живые, в ночь осеннюю / Мы с охоты воз­вращаемся...»: Предикативный атрибут в поэтическом тексте Некрасова

“Čut’ živye, v noč’ osennjuju / My s ochoty vozv­ra­ščaemsja…” Secondary predicate in Nekrasov’s poetic texts Аннотация

Цель исследования — рассмотреть грамматические и стилистические функции предикативного атрибута в творчестве Некрасова, что соответствует «граммати­ке поэзии» — подходу, предложенному и разработанному Романом Якобсоном. Преди­кативный атрибут — одна из характерных черт поэзии Некрасова. Грамматически распространенные адъективные и причастные, а также деепричастные обороты, ча­стые у Некрасова, вызывают дополнительные предикации и как бы вводят читателя вглубь рассказываемой истории. Из анализа следует, что для Некрасова характерны многочисленные длинные повторы функционально сходных грамматических элемен­тов, занимающие несколько строк. Эти повторы часто задают ритм и обусловлива­ют фольклорность текста. Однородные атрибуты, парные формулы, синонимизация лексем при повторах, развернутые адъективные и причастные обороты, творитель­ный падеж существительного в значении сравнения или метаморфозы — все эти сред­ства можно найти и в донекрасовской поэзии. Однако у Некрасова они выступают в сгущенном виде, их концентрация выше, и их следует рассматривать лишь на фоне творчества поэта в целом.

Abstract

The main aim of the article is to examine the grammatical and stylistic functions of the predicative attribute in the poetic work of Nekrasov. The study contributes to the general ‘grammar of poetry’, which has been proposed and developed by Roman Jakobson. The study shows that Nekrasov often used the predicative attribute and it constitutes one of the specific features of his style. Grammatically extended adjectival, participial and adverbial phrases, frequent in Nekrasov’s poetry, cause additional predication, which makes it possible to expand the narrative. The predicative attribute often combines the functions of an attribute with those of the adverbial modifiers of cause and consequence, which gives additional impetus to the narrative plot development. The analysis shows that Nekrasov’s style is characterized by nu­merous long repetitions of functionally similar grammatical elements, taking several lines. These repetitions often set the rhythm and determine the folklore character of his poems. Аttributive chains, paired formulas, synonymization of lexemes in chains, repetitions, in­strumental case in the meaning of comparison and metamorphosis can be found in classical pre-Nakrasov poetry as well. In Nekrasov’s poems these features appear in a concentrated, condensed form; they can be considered only against the background of his work as a whole.

Скачать статью Download an article

Взаимодействие компаратив­ных конструкций и их элементов в современной русской прозе

Interaction of comparative struc­tu­res and their elements in modern russian prose Аннотация

Рассмотрено взаимодействие компаративных конструкций в современных проза­ических текстах. Цель работы — определение типов взаимодействия метафор и сравнений, функционирующих в текстах современной русской прозы. Материалом для исследования служат произведения Ю. Буйды, Е. Водолазкина, А. Иванова, А. Иличев­ского, А. Матвеевой, В. Пелевина, Д. Рубиной, О. Славниковой, С. Соколова, В. Сороки­на, М. Степновой и др. При анализе использовались методы описания, сопоставления, структурно-семантический метод, при этом учитывалась полевая организация лек­сических единиц. Разграничивается формальное и семантическое взаимодействие ме­тафор и сравнений. Наиболее ярким проявлением формального взаимодействия слу­жит «обратимость тропов». Семантическое взаимодействие базируется на смысло­вом согласовании элементов компаративных конструкций на основе предикатно-актантных отношений или предполагает сочетание в тексте метафор и сравнений на основе различных отношений между элементами одного семантического поля. Наряду с указанными типами взаимодействия в статье описаны случаи множествен­ности образов сравнения одного изображаемого объекта и изображения разных предме­тов речи в одном словесно-образном ключе. Эти случаи характеризуются как особый тип взаимодействия компаративных тропов. Выделены основные области-источники взаимодействующих тропов. Наиболее частотными семантическими классами ме­тафор и сравнений, употребляемых в контекстах взаимодействия, являются антро­поморфные, зооморфные и кулинарные образы. Кроме них отмечаются механистич­ные (в том числе компьютерные), научные и театральные метафоры и сравнения. Показано, что взаимодействие тропов может носить в художественном тексте ин­тертекстуальный характер. Делается вывод, что для современной русской прозы ха­рактерно обращение к взаимодействию метафор и сравнений разных типов. Это вза­имодействие часто связано с наличием в тексте контраста, контекстуальной сино­нимии, родо-видовых отношений между образами сравнения компаративных кон­струкций.

Abstract

The article explores the interaction of comparative constructions in modern prose. The main objective of the study is to determine the types of interaction between metaphors and similes in the texts of modern Russian prose. The material of the study is the works of Buida, Vodolazkin, Ivanov, Ilichevsky, Matveeva, Pelevin, Rubina, Slavnikova, Sokolov, Sorokin, and Stepnova. The authors employed the methods of description, comparison and the struc­tural-semantic analysis and also took into account the semantic field organisation of lexical units. The article distinguishes between formal and semantic interaction of metaphors and similes. The most obvious manifestation of the formal interaction is the reversibility of tropes. Semantic interaction is based on the semantic coordination of elements of comparative con­structions based on predicate-actant relations or involves a combination of metaphors and similes in the text based on various relations between elements of the same semantic field. Along with the indicated types of interaction, the article describes cases of multiple images of one depicted object and representation of different objects in a unified figurative way. These cases are characterized as a special type of interaction of comparative tropes. The article high­lights the main source domains of interacting tropes. The most frequent semantic classes of metaphors and similes used in interaction contexts are anthropomorphic, zoomorphic and culinary images. In addition to them, mechanistic (including computer), scientific and theat­rical metaphors and similes have been identified. The article shows that the interaction of tropes can be intertextual in a literary text. It is concluded that modern Russian prose is characterized by the interaction of metaphors and similes of different types. This interaction is often associated with the presence of contrast, contextual synonymy, the ‘genus — species’ relation between images of comparative constructions in a text.

Скачать статью Download an article

Режиссерская интерпретация драматургического произве­дения с позиций семиотической креативности

Theatrical interpretation of a literary work from the standpoint of semiotic creativity Аннотация

Представлен анализ семиотического аспекта поэтики драмы как художественной коммуникативной системы. Включив столетие назад в научный обиход понятие поэ­тической функции, Р. Якобсон заложил основы актуального на сегодняшний день под­хода к изучению разных типов дискурса с позиций лингвопоэтичности и лингвокреа­тивности как непременных условий художественной выразительности. В статье кре­ативность рассмотрена применительно к дискурсивному пространству драмы, объ­единяющему драматургическое произведение и его режиссерские интерпретации. По­ставив задачу выявить уровни креативности при трансформации пьесы в спектакль, автор предлагает подход, основанный на понятии семиотического резонанса — «со­звучия» знаков одной или разных знаковых систем, возникающего при рекуррентном кодировании исходного содержания. Исследовательский корпус включает 22 режиссер­ские интерпретации пьесы А. Вампилова «Старший сын», вошедшие в программу Меж­дународного онлайн-фестиваля одной пьесы «Старший сын — 55» (ноябрь 2020 го­да). Сопоставительный анализ разных сценических постановок позволил выде­лить не­сколько уровней креативности, соотносимых, с одной стороны, со степенью прагма­тической тождественности пьесы и спектакля, а с другой — с прагматиче­скими эф­фектами, результирующими семиотический резонанс, который неизбежно возникает при корреляциях исходного содержания и содержания, созданного в процессе моно- и полимодальных трансформаций.

Abstract

The study presents the results of linguosemiotic analysis of sign correlations between the play “The Elder Son” by Vampilov and 22 theatrical performances based on it (The Interna­tional on-line Festival “The Elder Son — 55”, November, 2020). The play and its multimodal interpretations are viewed as parts of a unique communicative space. These parts may be specified as the original communicative situation and the ‘derivatives’ characterized by semi­otic creativity of their authors — the playwright and the directors. The concept of semiotic resonance is used as a tool that can help to deepen the analysis of the meaning construction in the heterogeneous discourse of drama. Semiotic resonance is understood as the correlations of recurrently used signs accompanied by the amplification of meaning and emergence of new semantic projections. The investigation of the play — theatrical performance transformations made it possible to identify the specific levels of semiotic creativity, which correspond to the degree of pragmatic identity of the original content and its modulations. The author singled out the level of pragmatic equivalence and the level of pragmatic modulation, which account for different pragmatic effects produced and illustrated the realization of the poetic function of a sign in a multimodal discourse.

Скачать статью Download an article