Журналы

Коммуникация в цифровом мире и перевод

Назад к списку Скачать статью Download the article
RUS
Сохранить XML для: JATS (вып.)
ENG
Сохранить XML для: JATS (вып.)

Коммуникация в цифровом мире и перевод

Аннотация

Цифровизация, внедрение новых информационных и коммуникационных техноло­гий (ИКТ) и распространение Интернета раздвинули рамки традиционной коммуни­кации. Новый цифровой мир более не основан исключительно на техничном, утили­тарном подходе к использованию технологий; он требует иных форм социального вза­имодействия, которое также включает отношения между человеком и технологией. Сегодня цифровые исследования являются актуальным направлением теории перевода. Переводоведение, в свою очередь, также вносит вклад в развитие цифровых исследова­ний. Оба направления неразрывно связаны с изучением языка, информации и коммуни­кации на основе технологий. В статье освещаются основные этапы развития ИКТ и этапы развития и использования технологии в переводе. Конвергенция технологий привела к формированию современной цифровой инфраструктуры. В статье охарак­те­ризованы социальные и культурные аспекты цифровизации, а также основные на­правления цифровых исследований, которые могут получить развитие в теории пере­вода. Современные аналитические и критические методы исследований процесса пере­вода инкорпорируют отдельные элементы современного цифрового контекста. Однако существуют веские причины полагать, что перевод может быть полностью контек­стуализирован в более широком глобальном коммуникационном пространстве — цифровой среде.

Список литературы

Ackland R. Web Social Science. Concepts, Data and Tools for Social Scientists in the Digital Age. Los Angeles : SAGE Publications, 2013.

Ash J., Kitchin R., Leszczynski A. (eds.). Digital Geographies. L. : SAGE Publica­tions, 2019.

Athique A. Digital Media and Society: An Introduction. Cambridge : Polity Press, 2013.

Barney D., Coleman G., Ross C., Sterne J., Tembeck T. (eds.). The Participatory Con­dition in the Digital Age. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2016.

Baumgarten S., Cornellà-Detrell J. (eds.). Translation in times of technocapitalism. Special issue. Target : International Journal of Translation Studies, 2017. Vol. 29, № 2.

Baumgarten S., Cornellà-Detrell J. (eds.). Translation and Global Spaces of Power. Bristol : Multilingual Matters, 2019.

Broad E. Made by Humans. The AI Condition. Victoria : Melbourne University Press, 2018.

Brügger N., Milligan I. (eds.). The SAGE Handbook of Web History. L. : SAGE Publications Ltd., 2019.

Buckland M. Information and Society. Cambridge : The MIT Press, 2017.

Campanelli V. Web Aesthetics. How Digital Media Affect Culture and Society. Rotterdam : Institute of Network Cultures and Nai Publishers, 2010.

Castells M. (ed.). The Network Society. A Cross-cultural perspective. Chelten­ham : Edward Elgar Publishing, Ltd., 2004.

Ceruzzi P. Computing. A Concise History. Cambridge, MA : The MIT Press, 2012.

Chadwick A., Howard P. N. (eds.). Routledge Handbook of Internet Politics. N. Y. ; L. : Routledge, 2009.

Cronin M. Translation and Globalization. L. : Routledge, 2003.

Cronin M. Translation in the Digital Age. L. : Routledge, 2013.

Cronin M. Eco-Translation. Translation and Ecology in the Age of the Anthropo­cene. L. : Routledge, 2016.

Daniels J., Gregory K., McMillan Cottom T. (eds.). Digital Sociologies. Bristol : Poli­cy Press, 2017.

Desjardins R. Translation and Social Media. In Theory, in Training, and in Profes­sional Practice. L. : Palgrave Macmillan, 2017.

Dunne, K. J. ed., 2006. Perspectives on Localization. Philadelphia : John Benja­mins Publishing.

Dunne K. J., Dunne E. S. (eds.). Translation and Localization Project Management. Philadelphia : John Benjamins Publishing, 2011.

Esser A., Bernal-Merino M. Á., Smith I. R. (eds.). Media Across Borders. Localizing TV, Film and Video Games. N. Y. : Routledge, 2016.

Federici F. M. (ed.). Mediating Emergencies and Conflicts. Frontline Translating and Interpreting. L. : Palgrave Macmillan, 2016.

Floridi L. The 4th Revolution. How the Infosphere is Reshaping Human Reality. Oxford : Oxford University Press, 2014.

Folaron D. A discipline coming of age in the digital age // Dunne K. J. (ed.). Per­spectives on Localization. Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing, 2006. P. 195—219.

Folaron D. Web and Translation // Gambier Y., Doorslaer L. van (eds.). Hand­book of Translation Studies. Amsterdam : John Benjamins Publishing, 2010. Vol. 1. P. 446—450.

Folaron D. Digitalizing Translation // Translation Spaces. 2012. Iss. 1. P. 5—31.

Folaron D. Foreword // Sánchez-Gijón P., Torres-Hostench O., Mesa-Lao B. (eds.). Conducting Research in Translation Technologies, New Trends in Translation Studies. Oxford ; Bern : Peter Lang, 2013. Vol. 13. P. 1—16.

Folaron D. Technology, Technical Translation and Localization // O’Hagan M. (ed.). The Routledge Handbook of Translation and Technology. L. : Routledge, 2019 (в печати).

Goggin G., McLelland M. (eds.). Internationalizing Internet Studies. Beyond An­glophone Paradigms. N. Y. : Routledge, 2009.

Goggin G., McLelland M. (eds.). The Routledge Companion to Global Internet His­tories. N. Y. : Routledge, 2017.

Gold M. K., Klein L. F. (eds.). Debates in the Digital Humanities. Minneapolis : University of Minnesota Press, 2016.

Gorham M. S., Lunde I., Paulsen M. (eds.). Digital Russia. The language, culture and politics of new media communication. L. : Routledge, 2014.

Gottlieb B. Digital Materialism. Origins, Philosophies, Prospects. Bingley : Eme­rald Publishing Ltd, 2018.

Hintz A., Dencik L., Wahl-Jorgensen K. Digital Citizenship in a Datafied Society. Camb­ridge : Polity Press, 2019.

Hutchins W. J. (ed.). Early Years in Machine Translation. Amsterdam : John Benja­mins Publishing, 2000.

Jakobsen A. L., Mesa-Lao B. (eds.). Translation in Transition. Between cognition, computing and technology. Amsterdam : John Benjamins Publishing, 2017.

Jenkins H., Ito M., Boyd D. Participatory Culture in a Networked Era. Cambridge : Polity Press, 2016.

Jiménez-Crespo M. A. Translation and Web Localization. L. : Routledge, 2013.

Jiménez-Crespo M. A. Crowdsourcing and Online Collaborative Translations. Am­sterdam : John Benjamins Publishing, 2017.

Kenny D. (ed.). Human Issues in Translation Technology. L. : Routledge, 2017.

Konradova N., Schmidt H. From the utopia of autonomy to a political battlefield: towards a history of the “Russian Internet” // Gorham M. S., Lunde I., Paulsen M. (eds.). Digital Russia: The language, culture and politics of new media communica­tion. L. : Routledge, 2014. P. 34—54.

Kroker A., Kroker M. (eds.). Critical Digital Studies. A Reader. 2nd ed. Toronto : University of Toronto Press, 2013.

Kurbalija J. An Introduction to Internet Governance. 7th ed. DiploFoundation, 2016.

Malinovsky B. N. Pioneers of Soviet Computing. 2nd ed. 2010. URL: http://www. sigcis.org/files/SIGCISMC2010_001.pdf (дата обращения: 14.05.2019).

Manovich L. Software Takes Command. N. Y. : Bloomsbury, 2013.

Manovich L. AI Aesthetics. Moscow ; L. : Strelka Press, 2018.

Miller V. Understanding Digital Culture. Los Angeles : SAGE Publications, 2011.

Mosco V. Becoming Digital. Toward a Post-Internet Society. Bingley : Emerald Publishing Ltd., 2017.

O’Brien S., Balling L. W., Carl M., Simard M., Specia L. (eds.). Post-editing of Ma­chi­ne Translation. Processes and Applications. Newcastle-upon-Tyne : Cambridge Scho­lars Publishing, 2014.

O’Hagan M., Mangiron C. Game Localization. Translating for the global digital entertainment industry. Amsterdam : John Benjamins Publishing, 2013.

Peters B. (ed.). Digital Keywords. A Vocabulary of Information Society and Cul­ture. Princeton, NJ : Princeton University Press, 2016а.

Peters B. How Not To Network A Nation. The Uneasy History of the Soviet In­ternet. Boston, MA : Massachusetts Institute of Technology, 2016b.

Poibeau T. Machine Translation. Cambridge, MA : The MIT Press, 2017.

Price S., Jewitt C., Brown B. (eds.). The SAGE Handbook of Digital Technology Research. L. : SAGE Publications, 2013.

Pym A. The Moving Text. Localization, translation, and distribution. Amster­dam : John Benjamins Publishing, 2004.

Quah C. K. Translation and Technology. L. : Palgrave Macmillan, 2006.

Rockwell G., Sinclair S. Hermeneutica. Computer-Assisted Interpretation in the Hu­manities. Cambridge : The MIT Press, 2016.

Roturier J. Localizing Apps. A practical guide for translators and translation stu­dents. L. : Routledge, 2015.

Russell A. L. Open Standards and the Digital Age. History, Ideology, and Net­works. N. Y. : Cambridge University Press, 2014.

Sandrini P., García-González M. (eds.). Translation and Openness. Innsbruck : Inns­bruck University Press, 2015.

Schreibman S., Siemens R., Unsworth J. (eds.). A New Companion to Digital Hu­manities. Malden, MA : Wiley Blackwell, 2016.

Sin-Wai C. (ed.). Routledge Encyclopedia of Translation Technology. Abingdon : Routledge, 2015.

Stalder F. The Digital Condition. Trans. V. A. Pakis. Cambridge : Polity Press, 2018.

Strukov V. The (im)personal connection: computational systems and (post-)Soviet cultural history // Gorham M. S., Lunde I., Paulsen M. (eds.). Digital Russia: The language, culture and politics of new media communication. L. : Routledge, 2014. Р. 11—33.

Van Dijck J. The Culture of Connectivity. A Critical History of Social Media. Ox­ford : Oxford University Press, 2013.

Wiberg M. The Materiality of Interaction. Notes on the Materials of Interaction Design. Cambridge, MA : The MIT Press, 2018.

Ziccardi G. Resistance, Liberation Technology and Human Rights in the Digital Age. Heidelberg : Springer Dordrecht, 2013.