Слово.ру: Балтийский акцент

2015 Том 6 №1

ЯЗЫК: ПУЛЬС ВРЕМЕНИ

Когнитивно-языковые прозрения З. Фрейда в теории толкования сновидений

Аннотация

Демонстрируются точки теоретического сближения теории толкования сновидений З. Фрейда и современной когнитивной лингвистики. В этой связи отмечается актуальность для Фрейда таких языковых преобразований, как метафора, метонимия, символизация, паронимия, омонимия, языковая игра, ассоциативные сети. Кроме того, при толковании сновидений отмечаются важность учета полисемии, предварительных контекстных условий и переход содержаний из одной кодовой системы в другую — из иконической образной в символическую концептуальную. В целом обосновывается положение о том, что Фрейд предвосхитил важнейшие теоретические положения современной когнитивной лингвистики.

Abstract

This article stresses the theoretical ‘touching points’ of S. Freud’s theory of dream in¬terpretation and modern cognitive linguistics. The authors stress the relevance of such lin¬guistic transformations as metaphor, metonymy, symbolisation, paronymy, homonymy, language game, and associative networks for Freud’s theory. Moreover, polysemy, initial context conditions, and the transfer of content from one coding into another — from the iconic image system into the symbolic conceptual one — also play an important role in dream interpretation. It is concluded that Freud anticipated key theoretical principles of modern cognitive linguistics.

Скачать статью

Лингвистика и толкование сновидений у К. Г. Юнга: Открытие метода

Аннотация

Выявляются механизмы толкования сновидений, используемые К. Г. Юнгом. По-казано, что они имеют разную степень глубины. На поверхностный уровень языкового сознания ориентировано обращение к парономазийным связям между словами в метаописании сновидения. Более глубокие уровни затрагивают семантические механизмы: ассоциативный, метафорический, метонимический. Особое место в этих условиях занимает интерпретация символов. Данные механизмы составляют основу метода толкования сновидений К. Г. Юнга

Abstract

This article examines the mechanisms of dream interpretation used by C. G. Jung. It is shown that they differ in depth. The surface level of linguistic consciousness is the focus of paronomasic connections between words in dream descriptions. Deeper levels are targeted by semantic mechanisms: associative, metaphorical, and metonymical ones. In these conditions, of special importance is the interpretation of symbols. These mechanisms serve as the basis for C. G. Jung’s method of dream interpretation.

Скачать статью

"А чьи там такие сечки?, или ценностные доминанты "мы-образа" в русской культуре через призму общения матери с ребенком

Аннотация

Интерпретируются результаты анализа коммуникативного взаимодействия матери с ребенком в русском национально-лингво-культурном сообществе. На материале авторского корпуса видеозаписей взаимодействия в диадах «мать-ребенок» выявляется ряд практик материнского общения, когнитивно-дискурсивный анализ которых обнаруживает их телеономичность. С помощью данных практик матери формируют в когнитивном опыте ребенка ценностные доминанты русской этнической картины мира. Подробно рассматриваются вербальные и невербальные средства реализации таких практик, описываются характеристики формируемых ценностных доминант.

Abstract

This article interprets the results of an analysis of communicative interaction between a mother and a child in the Russian national linguistic and cultural community. Based on the author’s video corpus of interactions in the mother-child dyads, a number of maternal communication techniques are identified, which are proven to be teleonomic using a cognitive discursive analysis. Using these techniques, mothers create value fundamentals of the Russian ethnic picture of the world in the cognitive experience of a child. The article examines verbal and non-verbal means of implementing such techniques and characterises the developed value fundamentals.

Скачать статью

РУССКИЙ ЯЗЫК И РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЗА РУБЕЖОМ

Сербско-русский круг: поэт переводит поэта

Аннотация

Лирически осмысляется практика поэтического перевода, определяются его ведущие теоретические принципы, рассматривается роль переводчика в рождении хорошего перевода. С этих позиций представляются сербско-русские поэтические связи и собственно переводческая деятельность С. Раичковича.

Abstract

This article examines, in lyrical terms, the practices of poetical translations, identifies its key theoretical principles, and considers the role of a translator in the creation of a good translation. Serbian Russian poetical connection and the translations of S. Raičković

Скачать статью

"Всеосень" Радована Караджича в сербско-русском контексте

Аннотация

Рассматриваются содержательные и стилевые особенности поэтических произведений Р. Караджича, их многоаспектная близость русской поэзии. К числу таковых отнесены философичность, особый лиризм, ориентированный на экзистенциальное чувство автора, трагизм в осознании мира и места в нем лирического героя. Вместе с тем это юмор, характерное для фольклора тяготение к парадоксу.

Abstract

This article considers the content and style of R. Karadžić’s poetry and their multiaspect proximity to Russian poetry. Such features include philosophicity, special lyricism oriented to the existential feeling of the author, tragic perception of the world and the place of the persona in it. Moreover, it is humour and propensity for a paradox characteristic of folklore.

Скачать статью

Фреймовый подход к обучению лексике на уроке РКИ

Аннотация

Рассматриваются возможности использования фреймового подхода при обуче-нии русскому языку как иностранному; раскрывается содержание и структура учебного фрейма «Русские праздники»; в рамках конкретной фреймовой модели представлены способы организации лек¬сического и грамматического материала

Abstract

This article considers the possibilities of using the frame approach to teaching Russian as a foreign language. The author examines the content and structure of the learning frame of “Russian holidays.” The means to organise vocabulary and grammar elements are pre¬sented within a concrete frame model

Скачать статью

АСПЕКТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Модификации жанра сказки в современной чешской литературе (на примере произведений А. Микулки «Об олене с пулеметом…» и И. Черницкого «О Сасанке»)

Аннотация

На примере сказочных произведений двух чешских писателей И. Черницкого и А. Микулки рассматривается проблема модификаций жанра авторской сказки в современной чешской литературе. С одной стороны, писатели учитывают традиции чешской авторской сказки ХХ века, сложившиеся в творчестве многих других чешских писателей. Так, в творчестве Микулки элементы фольклорной сказки трактуются в русле принципов сюрреализма, гротеска, языковой игры и литературы нонсенса. С другой стороны, современная авторская сказка активно взаимодействует с жанрами легенды, мифа, притчи, с литературой фэнтези (Черницкий).

Abstract

Fairy tales by two Czech authors — J. Černický and A. Mikulka — are used to consider the problem of modification of the author’s fairy tale genre in the modern Czech literature. On the one hand, writers take into account the traditions of the 20th century Czech author’s fairy tale, which was developed by many other Czech authors. In Mikulka’s works, elements of folklore fairy tale are interpreted based on the principles of surrealism, grotesque, language game, and nonsense literature. On the other hand, modern author’s fairy tale interacts with the genres of legend, myth, parable, and literary phantasy (Černický).

Скачать статью

Заглавие и текст в духовных "размышлениях" М. В. ЛОМОНОСОВА

Аннотация

Название и тест духовных «Размышлений» Ломоносова рассматриваются в системе едино¬го смыслового контекста. Роль заголовка определена в связи со структурно-семантической ос¬новой поэтического сюжета.

Abstract

The title and text of Lomonosov’s spiritual Meditation is considered within the system of an integrated context of meanings. The role of the title is identified through its connec¬tion with the structural and semantic framework of the poetic plot.

Скачать статью

Повторение пройденного (Модель «вечного возвращения» в рассказах А. П. Платонова)

Аннотация

Сопоставлены два рассказа А. П. Платонова, разделенные десятилетней дистанцией, но при этом реализующие одинаковую сюжетную схему. Вместе с тем проблематика обоих произведений связана с идеей «вечного возвращения» — таким образом, они могут быть рассмотрены в контексте темы «Платонов и Ницше».

Abstract

This article compares two short stories by A. P. Platonov separated by a ten-year inter¬val but following the same plot scheme. Both works address the idea of “enteral return,” therefore they can be considered in the context of the problem of “Platonov and Nietzsche.”

Скачать статью