Журналы

Семантический потенциал лексемы оргáн в русской поэзии: «свое» и «чужое»

Назад к списку Скачать статью
RUS
Сохранить XML для: JATS (вып.)
ENG
Сохранить XML для: JATS (вып.)

Семантический потенциал лексемы оргáн в русской поэзии: «свое» и «чужое»

DOI
10.5922/2225-5346-2026-2-4
Страницы / Pages
75-95

Аннотация

Потенциально неисчерпаемый семантический потенциал слова во всем богатстве его узуальных значений и индивидуально-авторских смыслов, который демонстрирует литературно-художественный дискурс, уже неоднократно становился предметом филологического анализа. Одним из таких поликодовых знаков с широкой семантиче­ской палитрой и интересной синтагматикой является слово оргáн. В статье пред­ставлен анализ прямых и переносных употреблений, образных трансформаций лексе­мы оргáн в русской словесности на протяжении около полутора веков ее развития: главным материалом, выбранным для лингвопоэтического анализа, являются фикси­руемые в Национальном корпусе русского языка художественные контексты, содержа­щие лексему оргáн и относящиеся к периоду 1700-х годов — первых десятилетий ХХ ве­ка. Цель анализа — выявление тенденций образно-символического использования и индивидуально-авторского переосмысления слова оргáн поэтами сменявших посте­пенно друг друга разных литературных стилей (барокко, классицизма, сентимента­лизма, романтизма) в аспекте освоения заимствованного грецизма лирикой и русской культурой в целом.

Проведенный анализ позволяет прийти к следующим выводам: 1) в поэзии эпохи барокко, классицизма, сентиментализма и романтизма лексема оргáн редко использу­ется в прямом значении ‘музыкальный инструмент’ (в основном в переводах, перело­жениях); в поэзии ХХ века, напротив, уже отчетливо преобладает использование слова в значении ‘духовой клавишный инструмент’, в том числе в составе сравнений, а также появляются олицетворяющие переносы («орган-человек»); 2) образно-символи­ческие смыслы (например, в случае возникновения метафорических переименований типа оргáн души или оргáн сердца) в поэзии приобретают особую активность в пери­од Золотого века, когда тропеические контексты оказываются преобладающими и де­монстрируют широчайшие синтагматические и функциональные возможности лек­семы оргáн, обогащая словарную семантику разнообразными «приращениями» смысла и трансформируя узуальную валентность; 3) частотность использования лексемы оргáн в русской поэзии достаточно тесно коррелируется с процессами освое­ния в Рос­сии западноевропейской органной музыки, особенно активного в эпохи барок­ко, роман­тизма и Серебряного века; почерпнутые из Псалтыри смыслы, ставшие «своими» в православной традиции, в семиосфере русской культуры адаптируются и тесно пере­плетаются с «чужими», обусловленными топиками, свойственными запад­ноевропей­скому церковному и светскому обиходу.

Список литературы

Афанасьева, Н. А., 2022. Традиционные поэтические образы. XVIII век: Словарь. М. [Afanas'eva, N. A., 2022. Traditional poetic images. 18th century: Dictionary. Moscow (in Russ.)].

Белый, А., 1994. Магия слов. В: Символизм как миропонимание. М., с. 131—142. [Bely, A., 1994. The Magic of Words. In: Symbolism as a world-view. Moscow, pp. 131—142 (in Russ.)].

Будкеев, С. М., 2008. Органное музицирование в России XIX столетия и его анализ в критике современников. Мир науки, культуры, образования, 4(11), с. 58—61. [Budkeev, S. M., 2008. Organ music-making in XIX century in Russia and its anal­ysis in the contemporaries' criticism]. The world of science, culture and education, 4(11), pp. 58—61 (in Russ.)] EDN: JUKRTJ.

Вейсман, Э., 1782. Вейсманнов немецкий лексикон с латинским. Перевод И. И. Ильинского, И. П. Сатарова и И. С. Горлицкого. 2-е изд. СПб, 1014 с. [Weissmann, E., 1782. Weisman's German lexicon with Latin. Translated by. I. I. Il'insky, I. P. Satarov and I. S. Gorlicky. 2nd ed. St. Petersburg, 1014 p.].

Гарин, И. И., 1994. Пророки и поэты. Т. 5. М., 640 с. [Garin, I. I., 1994. Prophets and Poets. Vol. 5. Moscow, 640 p. (in Russ.)].

Гораций Флакк, Кв., 1947. Избранные произведения (оды, эподы, сатиры). М., 88 с. [Horatius Flaccus, Q., 1947. Selected Works (odes, epodes, satires). Moscow, 88 pp.].

Григорьев, В. П., 2021. Из прошлого лингвистической поэтики и интерлингви­стики. М., 192 с. [Grigor'ev, V. P., 2021. From the past of linguistic poetics and interlin­guistics. Moscow, 192 p. (in Russ.)].

Дворецкий, И. Х., 1958. Древнегреческо-русский словарь. В 2 т. Т. II. М—Ω. С. И. Соболевский (ред.). М., с. 1044—1904. [Dvoretsky, I. Kh., 1958. Ancient Greek-Russian dictionary. In 2 volumes. Vol. II. M—Ω. S. I. Sobolevsky, ed. Moscow, pp. 1044—1904 (in Russ.)].

Дворецкий, И. Х., 1976. Латинско-русский словарь. 2-е изд. М., 1096 с. [Dvo­retsky, I. Kh., 1976. Latin-Russian dictionary. 2nd ed. Moscow, 1096 p. (in Russ.)].

Золян, С. Т., 2014. Семантика и структура поэтического текста. 2-е изд. М., 336 с. [Zolyan, S. T., 2014. Semantics and structure of the poetic text. 2nd ed. Moscow, 336 p. (in Russ.)].

Иванова, Н. Н., Иванова, О. Е., 2004. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII — начала XX в.). М., 666 с. [Ivanova, N. N. and Ivano­va, O. E., 2004. Dictionary of the language of poetry (the imaginative arsenal of Russian lyr­ics of the late 18th — early 20th centuries). Moscow, 666 p. (in Russ.)].

Карамзин, Н. М., 1966. Полное собрание стихотворений. М.; Л., 424 с. [Karam­zin, N. M., 1966. Complete collected poems. Moscow; Leningrad, 424 p. (in Russ.)].

Ковтун, Л. С., 1963. Русская лексикография эпохи средневековья. М.; Л., 445 с. [Kovtun, L. S., 1963. Russian lexicography of the medieval period. Moscow; Leningrad, 445 p. (in Russ.)].

Ковтун, Л. С., 1975. Словарь в сборнике старца Вассиана Кошки. В: Лексико­графия в Московской Руси XVI — начала XVII в. Ленинград, с. 263—267. [Kov­tun, L. S., 1975. A dictionary in the collection of elder Vassian Koshka. In: Lexicogra­phy in Moscow Rus of the XVI — early XVII century. Leningrad, pp. 263—267 (in Russ.)].

Ларин, Б. А., 1974. Эстетика слова и язык писателя. Ленинград, 285 с. [Larin, B. A., 1974. Aesthetics of the word and the writer's language. Leningrad, 285 p. (in Russ.)].

Лепнурм, Х. Л., 1999. История органа и органной музыки. Казань, 171 с. [Lep­nurm, H., 1999. History of the organ and organ music. Kazan, 171 p. (in Russ.)].

Павлович, Н. В., 2007а. Словарь поэтических образов: На материале русской ху­дожественной литературы XVIII—XX вв. В 2 т. Т. 1. М., 848 с. [Pavlovich, N. V., 2007. Dictionary of poetic images based on Russian fiction of the 18th—20th century. In 2 vo­lumes. Vol. 1. Moscow, 848 p. (in Russ.)].

Павлович, Н. В., 2007б. Словарь поэтических образов: На материале русской ху­дожественной литературы XVIII—XX вв. В 2 т. Т. 2. М., 896 с. [Pavlovich, N. V., 2007. Dictionary of poetic images based on Russian fiction of the 18th—20th century. In 2 volumes. Vol. 2. Moscow, 896 p. (in Russ.)].

Поликарпов, Ф. П., 1704. Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, ел­линогреческих и латинских сокровищ из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин расположенное. М., 806 с. [Polikarpov, F. P., 1704. Three-language lexicon: Slavonic, Helleno-Greek and Latin treasures. Moscow, 806 p.].

Потебня, А. А., 2003. Из записок по теории словесности. В: Теоретическая по­этика. 2-е изд. СПб; М., с. 145—342. [Potebnya, A. A., 2003. From notes on the theo­ry of literature. In: Theoretical poetics. 2nd ed. St. Petersburg; Moscow, pp. 145—342 (in Russ.)].

Прокопович, Ф., 1961. Сочинения. И. П. Еремин (ред.). М.; Л. [Prokopovich, F., 1961. Works. I. P. Eremin, ed. Moscow; Leningrad (in Russ.)]

Ройзман, Л. И., 1979. Орган в истории русской музыкальной культуры. М., 376 с. [Roizman, L. I., 1979. The organ in the history of Russian musical culture. Moscow, 376 p. (in Russ.)].

Савельева, Н. В. (ред.), 2023. Памятники лексикографии в «Цветнике» Прохора Коломнятина 1668 г. Исследования и тексты. М.; СПб., 634 с. [Saveleva, N. V., ed., 2023. Monuments of lexicography in “Tsvetnik” of Prokhor Kolomniatin, 1668: Studies and texts. Moscow; St. Petersburg, 634 p. (in Russ.)].

Славинецький, Є., 1973. Лексiкон латинский. В: Лексикон латинський Є. Сла­винецького. Лексикон словено-латинський Є. Славинецького та А. Корецького-Сата­новського. К. К. Цілуйко (ред.). Київ, 541 с. [Slavinetsky, E., 1973. Latin lexicon. In: The Latin lexicon of E. Slavinetsky. Slovene-Latin lexicon of E. Slavinetsky and A. Koretsky-Sa­tanovsky. K. K. Tsiluiko, ed. Kyiv, 541 p. (in Ukr.)].

Словарь Академии Российской, 1789—1794. Ч. 4. От М до Р, 1272 стлб. СПб. [Dic­tionary of the Russian Academy, 1789—1794. Part 4. From M to R, 1272 cols. St. Pe­tersburg (in Russ.)].

Словарь русского языка XI—XVII вв., 1987. Вып. 13. М., 318 с. [Dictionary of the Russian language XI—XVII centuries. Issue 13. Moscow, 318 p. (in Russ.)].

Словарь русского языка XVIII века, 2007. Вып. 17. Ленинград, 253 с. [Dictionary of the Russian language of the 18th century, 2007. Issue 17. Leningrad, 253 p. (in Russ.)].

Словарь старославянского языка, 2006. В 4 т. Т. 2. К-О. СПб, 648 с. [Old Church Slavonic Dictionary, 2006. In 4 vols. Vol. 2. K-O. St. Petersburg, 648 p. (in Old Church Slavonic)].

Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка, составленный Вторым Отделе­нием Императорской академии наук, 1847. Т. 3. СПб, 589 с. [Old Church Slavonic Dictionary, 1847. Vol. 3. St. Petersburg, 589 p. (in Russ.)].

Срезневский, И. И., 1902. Материалы для Словаря древнерусского языка. В 3 т. Т. 2. Л—П. 1802 cтб. СПб. [Sreznevsky, I. I., 1902. Materials for the Dictionary of Old Russian. In 3 volumes. Vol. 2. L—P. 1802 cols. St. Petersburg (in Russ.)].

Стасов, В. В., 1974. Статьи о музыке: в 5 вып. Вып. 1. 1847—1859. М., 433 с. [Stasov, V. V., 1974. Articles on music: in 5 issues. Issue 1. 1847—1859. Moscow, 433 p. (in Russ.)].

Фасмер, М., 2004. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 3: Муза—Сят. Пер. с нем. О. Н. Трубачева. 4-е изд. М., 830 с. [Fasmer, M., 2004. Etymological dictionary of the Russian language: in 4 volumes. Vol. 3: Muza—Syat. Translated by O. N. Trubacheva. 4th ed. Moscow, 830 p. (in Russ.)].

Цейтлин, Р. М., Вечерка, Р., Благова, Э. (ред.), 1994. Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков). М., 842 с. [Tseitlin, R. M., Vecherka, R. and Blagova, E., eds., 1994. Old Slavonic Dictionary (from manuscripts of the 10th—11th centuries. Mos­cow, 842 p. (in Old Church Slavonic)].

Черных, П. Я., 1999. Историко-этимологический словарь русского языка: в 2 т. Т. 1: А—Пантомима. М., 623 с. [Chernykh, P. Ya., 1999. Historical-etymological dic­tionary of the Russian language: in 2 volumes. Vol. 1: A—Pantomima. Moscow, 623 p. (in Russ.)].

Шкловский, В. Б., 1919. Искусство как прием. В: Поэтика: Сборники по теории поэтического языка. Т. I—II. Петроград, с. 101—114. [Shklovsky, V. B., 1919. Art as a device. In: Poetics: Collections on the theory of poetic language. Vols. I—II. Petrograd, pp. 101—114 (in Russ.)].

Юнгеров, П., 1915. Псалтирь въ русскомъ переводѣ съ греческаго текста LXX, съ введеніемъ и примѣчаніями. Казань, 224 с. [Yungerov, P., 1915. Psalter in Russian translation from the Greek LXX, with introduction and notes. Kazan, 224 p. (in Old Russ.)].

La Fontaine, J. de, 1693. Les Obsèques de la Lionne. In: Fables choisies, mises en vers. Vol. 3. Paris, pp. 154—159. Available at: https://fr.wikisource.org/wiki/Les_ Obsèques_de_la_Lionne [Accessed 09 August 2025].